DeWalt DWE4557 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DWE4557
DWE4559
DWE4579
DWE4579R
DWE4597
DWE4599
509211 - 41 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
3
4
5
7
2
1
6
21
3
Rys. CRys. B
Rys. ERys. D
9
8
4
11
10
12
13
12
14
15
16
13
14
15
12
13
14
15
12
13
1
2
4
Rys. F
5
17
18
Rys. HRys. G
19
20
POLSKI
5
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań
stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np.
prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja
pracy.
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej został
zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
wnormie EN60745 imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej
analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy
głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, wprzypadku
użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych
akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie,
poziom drgań może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy
również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
SZLIFIERKI KĄTOWE DWE4557, DWE4559, DWE4579,
DWE4579R, DWE4597, DWE4599
Gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje
sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Dane techniczne
DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579 DWE4599 DWE4579R
Napięcie V
prąd zmienny
230 230 230 230 230 230
Wielka Brytania iIrlandia V
prąd zmienny
230/115 230/115 230/115 230/115 230/115 230/115
Typ 111111
Moc elektryczna
QS W 2400 2600 2400 2600 2600 2600
LX W 2200 2200
Obroty bez obciążenia/znamionowe min
-1
8500 8500 6500 6500 6500 6500
Średnica tarczy mm 180 180 230 230 230 230
Średnica wrzeciona M14 M14 M14 M14 M14 M14
Długość wrzeciona mm 24,0 24,0 24,0 24,0 24,0 24,0
Masa* kg 6,5 6,5 6,6 6,6 6,6 6,6
* wliczając uchwyt boczny iosłonę
Wartości hałasu iwartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie zEN60745-2-3:
L
PA
(poziom emisji ciśnienia
akustycznego)
dB(A) 97 96 97 96 96 96
L
WA
(poziom mocy akustycznej) dB(A) 108 107 108 107 107 107
K (niepewność dla danego
poziomu dźwięku)
dB(A)333333
Szlifowanie powierzchni
Wartość emisji drgań a
h, AG
= m/s
2
9,0 8,5 7,0 7,0 4,5 7,0
Niepewność K= m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Szlifowanie tarczą
Wartość emisji drgań a
h, DS
= m/s
2
2,5 2,5 2,5
Niepewność K=
m/s
2
1,5 1,5 1,5
6
POLSKI
Bezpieczniki:
Europa Narzędzia 230 V 10 amperów - zasilanie
sieciowe
Wielka Brytania
iIrlandia
Narzędzia 230 V 13 amperów - we wtyczce
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Szlifierki kątowe
DWE4557, DWE4559, DWE4579,
DWE4579R, DWE4597, DWE4599
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane
techniczne są zgodne zzapisami:
2006/42/WE, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 +A13:2015.
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy D
EWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy D
EWALT.
Markus Rompel
Director Engineering
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
24.08.2016
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodowśmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz zinstrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji
iignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOW WSZYSTKIE INSTRUKCJE
IINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
PRACY, ABY MÓC KORZYST ZNICH
WPRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo wmiejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2) Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki iodpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
zuziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki ilodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki zgniazda,
7
POLSKI
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem zgorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
iruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e ) Wczasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
zprzedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
wwilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Środki ochrony osobistej
a ) Wczasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice zdala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi.
Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie
połączone izamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
8
POLSKI
DODATKOWE SPECJALNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Przepisy bezpieczeństwa pracy dla
wszystkich czynności
a ) Opisywane elektronarzędzie przeznaczone jest
do szlifowania, szlifowania drewna (DWE4557
iDWE4597), szczotkowania icięcia. Należy
zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa iobsługi oraz rysunkami idanymi
umieszczonymi wdołączonej do elektronarzędzia
instrukcji obsługi. Niestosowanie się do wszystkich
poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.
b ) Nie zaleca się wykonywania polerowania przy
pomocy tego elektronarzędzia.
Nie zaleca się wykonywania szlifowanie drewna przy
pomocy tego elektronarzędzia (DWE4559; DWE4579;
DWE4579R iDWE4599)
Użycie elektronarzędzia niezgodnie zprzeznaczeniem
może być niebezpieczne ispowodować zranienie.
c ) Nie wolno używać akcesoriów, które nie są specjalnie
zaprojektowane izalecane przez producenta
narzędzia. Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie
zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.
d ) Znamionowa prędkość robocza używanych
akcesoriów musi być przynajmniej równa
maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy ztaką
prędkością może spowodować ich pęknięcie irozrzucenie.
e ) Średnica zewnętrzna igrubość akcesoriów musi
mieścić się wprzedziale podanym dla danego
elektronarzędzia. Użycie akcesoriów ozłych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę ikontrolę pracy.
f ) Mocowanie gwintowe akcesoriów musi pasować do
gwintu wrzeciona szlifierki. Wprzypadku akcesoriów
montowanych przy pomocy kołnierzy, otwór
trzpienia akcesorium musi pasować do średnicy
montażowej kołnierza. Akcesoria, które nie pasują
do elementów mocujących elektronarzędzia, nie będą
wyważone, będą wpadać wnadmierne drgania imogą
powodować utratę kontroli nad urządzeniem.
g ) Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy
tarcze nie są pęknięte, połamane lub rozwarstwione,
czy szczotki nie mają poluzowanego lub pękniętego
włosia. Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy
sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu iewentualne
uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu
izamontowania akcesoriów należy stanąć ipoprosić
osoby postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny
obrotowego akcesorium iwłączyć narzędzie
zmaksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną
minutę. Uszkodzone akcesoria zwykle pękają wczasie
takiego testu.
h ) Należy używać środków ochrony osobistej.
Wzależności od wykonywanej pracy, należy używać
osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych.
Wrazie potrzeby należy zakładać maskę ochronną,
ochronę słuchu, rękawice ifartuch, które zatrzymają
drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego
materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające wtrakcie prac różnego rodzaju. Maska
przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki
powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja na
hałas odużym natężeniu może spowodować uszkodzenie
słuchu.
i ) Osoby postronne powinny znajdować się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda
osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być
wyposażona wsprzęt ochrony osobistej. Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą
zostać odrzucone na dużą odległość izranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca
pracy.
j ) Wprzypadku prac, wczasie których może dojść do
przecięcia własnego lub ukrytych przewodów, należy
trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy iporażenie prądem operatora.
k ) Trzymać kabel zasilający zdala od wirujących
elementów urządzenia. Wrazie utraty kontroli, przewód
może zostać przecięty lub nawinięty, adłoń lub ramię
wciągnięte welement wirujący.
l ) Nie wolno odkładać urządzenia, dopóki tarcza nie
zatrzyma się całkowicie. Ruchome elementy mogą
zaczepić się opodłoże iniekontrolowanie pociągnąć
narzędzie.
m ) Nie wolno uruchamiać narzędzia wczasie
przenoszenia igdy jest blisko ciała. Przypadkowy
kontakt zwirującym elementem może spowodować
wciągnięcie ubrania iprzyciągnięcie narzędzia do ciała.
n ) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga zabrudzenia,
których duże nagromadzenie może powodow
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
o ) Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia wpobliżu
palnych materiałów. Powstające iskry mogą
spowodować zapłon tych materiałów.
p ) Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów
do chłodzenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
9
POLSKI
DALSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA
WSZYSTKICH CZYNNOŚCI
Przyczyny isposoby zapobiegania zjawisku
gwałtownego odrzutu narzędzia
Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na zatrzymanie
lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki szlifierskiej, szczotki
lub innych akcesoriów. Zakleszczenie lub ściskanie powoduje
gwałtowne zatrzymanie elementu wirującego, co wefekcie
wymusza obrót narzędzia wkierunku przeciwnym do obrotu tarczy
wokół miejsca zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaklinuje się wobrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się wpowierzchnię materiału
ispowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne
odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć wkierunku operatora
lub wdrugą stronę, wzależności od kierunku obrotów wchwili
zakleszczenia. Wtakim przypadku może także pęknąć tarcza
szlifierska.
Zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki jest wynikiem
niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania
lub warunków pracy. Można mu zapobiegać podejmując opisane
niżej działania:
a ) Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty
oraz ustawić się wtakiej pozycji, aby móc
przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze
używać dołączonego uchwytu pomocniczego,
który umożliwia maksymalną kontrolę nad siłami
gwałtownego odrzutu lub momentem obrotowym
powstającym wczasie rozruchu. Operator może
opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie
odpowiednie środki zapobiegawcze.
b ) Nie wolno zbliżać ręki do wirujących akcesoriów.
Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie
elementu do ręki.
c ) Nie wolno ustawiać się wobszarze, wktóry może
zostać odepchnięte narzędzie. Narzędzie zostanie
odrzucone wkierunku przeciwnym do kierunku obrotu
tarczy.
d ) Zachować szczególną ostrożność wczasie pracy
wrogach, obróbki ostrych krawędzi, itp. Unikać
podskakiwania izaczepiania tarczy. Wprzypadku
pracy wnarożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza
ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utraty
kontroli nad narzędziem.
e ) Nie wolno zakładać tarcz złańcuchem lub zębami.
Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia
iutratę kontroli nad nim.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania oraz ścinania szlifierką
a ) Stosować wyłącznie tarcze dopuszczone do
zastosowania wdanym narzędziu oraz osłonę
przystosowaną do danej tarczy. Tarcze, które
nie są przeznaczone do danego narzędzia, nie są
odpowiednio osłonięte, dlatego ich wykorzystanie stwarza
niebezpieczeństwo.
b ) Powierzchnia szlifująca tarczy zobniżonym (wklęsłym)
środkiem musi być zamocowana poniżej płaszczyzny
krawędzi osłony. Błędnie zamocowana tarcza wystająca
poza płaszczyznę krawędzi osłony nie będzie odpowiednio
zabezpieczona.
c ) Osłona musi być pewnie zamocowana do narzędzia
oraz ustawiona tak, aby jak najmniejsza cześć tarczy
była odsłonięta po stronie operatora, co zapewnia
najwyższy możliwy poziom zabezpieczenia. Osłona
pozwala chronić operatora przed obrażeniami ciała
spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz
przed przypadkowym kontaktem ztarczą iiskrami, które
mogłyby spowodować zapłon odzieży.
d ) Tarcze muszą być dostosowane do danego
zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować
boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze tnące są
przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią; przyłożenie
do takiej tarczy siły bocznej może spowodować jej
rozerwanie.
e ) Stosować wyłącznie podkładki mocujące
wdobrym stanie, oprawidłowej wielkości oraz
kształcie dobranym do danej tarczy. Prawidłowo
dobrana podkładka dociska tarczę, co zmniejsza
niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki tarcz
tnących mogą się różnić od tarcz przeznaczonych do
szlifowania.
f ) Nie stosować zużytych tarcz zwiększych narzędzi.
Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są
przystosowane do większej prędkości mniejszych narzędzi
imogą pęknąć.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące pracy przy ścinaniu szlifierką
a ) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy idoprowadzać
do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt
głębokich cięć. Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia
izaklinowania tarczy wszczelinie oraz możliwość
gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
b ) Nie wolno ustawiać się wlinii obrotu oraz za
wirującą tarczą. Jeśli tarcza wmiejscu kontaktu
zmateriałem obraca się wkierunku od operatora, wzrasta
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia wkierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.
c ) Wrazie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy
zinnego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie
itrzymać je nieruchomo, aż do całkowitego
zatrzymania tarczy. Nigdy nie wolno próbować
wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny cięcia wczasie, gdy
tarcza się obraca, ponieważ może to spowodować
gwałtowne odrzucenie szlifierki. Należy sprawdzić
przyczyny blokowania tarczy izapobiegać im.
d ) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza wsunięta
jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite
10
POLSKI
rozpędzenie się tarczy idopiero wtedy kontynuować
cięcie. Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub
wyskoczyć wprzypadku ponownego włączenia
urządzenia, gdy tarcza jest wszczelinie.
e ) Duże elementy ipłyty należy podeprzeć tak, aby
zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy igwałtownego
odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym
ciężarem. Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu
elementu oraz wpobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
f ) Należy zachować szczególną ostrożność wczasie
wcinania się wistniejąca ścianę lub inne osłonięte
miejsca. Tarcza może przeciąć ukryte rury zwodą, gazem,
przewody zprądem lub inne elementy, co spowoduje
gwałtowny odrzut szlifierki.
Zasady bezpiecznej pracy szlifierkami -
szlifowanie
Tylko DWE4557, DWE4597
a ) Nie wolno używać zbyt dużych dysków papieru
szlifierskiego. Przy wyborze tarcz uwzględnić
zalecenia producenta. Dyski papieru ściernego wystające
ponad podkładkę szlifierską są niebezpieczne - mogą
spowodować zranienie, zniszczenie podkładki lub zjawisko
gwałtownego odrzutu szlifierki.
Ostrzeżenia dotyczące pracy ze szczotkami
a ) Uważać, ponieważ włosie szczotki wylatuje nawet
wczasie wykonywania zwykłych prac. Nie należy
przeciążać szczotki przez zbyt mocne dociskanie.
Włoski ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie i/
lub skórę.
b ) Jeśli użycie osłony jest zalecane, nie wolno
dopuszczać do tarcia szczotki oosłonę. Średnica tarcz
drucianych iszczotek może się zwiększać wczasie pracy
pod obciążeniem lub wwyniku działania sił odśrodkowych.
Dodatkowe zasady bezpiecznego
użytkowania szlifierek
Nie używać tarcz typu 11 (rozwartych typu garnkowego)
wtym narzędziu.ycie nieprawidłowych akcesoriów może
prowadzić do obrażeń ciała.
Zawsze używać uchwytu bocznego. Mocno dokręcić
uchwyt. Należy zawsze korzystać zbocznego uchwytu, aby
zawsze panować nad narzędziem.
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego zwartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
• Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację zgodną
znormą EN60745 inie wymaga uziemienia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące znapięciem 115V
należy obsługiwać za pośrednictwem transformatora
zzabezpieczeniem iosłoną uziemiającą pomiędzy
głównym apomocniczym uzwojeniem.
Uszkodzony kabel zasilający zastąpić specjalnym kablem, który
dostępny jest wsieci serwisowej D
EWALT.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii iIrlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy wnowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną do wtyczek
wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 13 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
iprzystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm
2
, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Szlifierka kątowa
1 Osłona
1 Uchwyt boczny
1 Zestaw kołnierza
1 Kołnierz bezkluczykowy (tylko DWE4579R)
1 Klucz (tylko DWE4579R)
1 Klucz zdwoma bolcami
1 Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
11
POLSKI
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Położenie kodu daty (rys. A)
Kod daty
21
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
na obudowie.
Przykład:
2016 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodow
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Włącznik
2
Przełącznik odblokowania
3
Blokada wrzeciona
4
Osłona
5
Uchwyt boczny
6
Kontrolka LED (DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599)
7
Przycisk blokady (DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599)
Przeznaczenie
Szlifierki kątowe owysokiej wydajności DWE4557, DWE4597 są
przeznaczone do profesjonalnego szlifowania, cięcia, szlifowania
drewna iszczotkowania szczotką drucianą.
Szlifierki kątowe owysokiej wydajności DWE4559, DWE4579,
DWE4599, DWE4579R są przeznaczone do profesjonalnego
szlifowania icięcia.
NIE używać tarcz szlifierskich innych niż tarcze zwklęsłym
środkiem itarcze listkowe.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Opisywane wysokowydajne szlifierki kątowe są
elektronarzędziami przeznaczonymi do profesjonalnego
użytkowania.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić
nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
Układ wyrzucania pyłu (DES)
Układ wyrzucania pyłu (DES) zmienia kierunek resztek, które
mogłyby działać szkodliwie na silnik ipozwala na owiewanie
silnika czystszym powietrzem.
Zabezpieczenie przeciążeniowe
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Zasilanie silnika zostanie ograniczone wprzypadku przeciążenia
silnika. Normalne zasilanie zostanie przywrócone po ostygnięciu
narzędzia do odpowiedniej temperatury roboczej.
Elektroniczne sprzęgło
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Elektroniczne sprzęgło zograniczeniem momentu obrotowego
zmniejsza przenoszenie momentu obrotowego na operatora
wrazie zablokowania tarczy. Ta funkcja zapobiega również
utykaniu silnika elektrycznego iblokadzie przekładni. Natężenie
działania sprzęgła zostało ustawione fabrycznie inie może być
regulowane.
Kontrolka LED (rys.A)
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Kontrolka LED
6
zamontowana na górze uchwytu informuje
owłączeniu funkcji elektronicznych narzędzia opisanych
powyżej. Kontrolka włącza się iświeci światłem stałym, gdy
włączona jest jedna zwyżej wspomnianych funkcji sprzęgła lub
zabezpieczenia przeciążeniowego. Po zresetowaniu narzędzia
poprzez zwolnienie włącznika lub odczekanie na ostygnięcie
narzędzia, kontrolka wyłączy się. Jeśli kontrolka LED miga stale,
proszę skontaktować się zlokalnym serwisem D
EWALT.
Przełącznik zwalniający przy braku napięcia
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Włącznik ma funkcję zwalniania wrazie braku napięcia. Jeśli
narzędzie zostanie odłączone od zasilania zjakiegoś powodu,
wymagane jest specjalne ponowne włączenie włącznika.
Funkcja płynnego startu
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Funkcja płynnego startu pozwala na stopniowe zwiększanie
obrotów, co umożliwia uniknięcie początkowego skoku podczas
uruchamiania. Ta funkcja jest szczególnie przydatna podczas
pracy wciasnych miejscach.
12
POLSKI
Funkcja automatycznego wyważania
Tylko DWE4599
Funkcja automatycznego wyważania stale reguluje wyważenie
wcelu ograniczenia drgań pracującego narzędzia. Zwiększa to
wygodę użytkownika podczas pracy ijest szczególnie przydatne
podczas używania narzędzia przez długi okres.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przed ponownym
podłączeniem narzędzia wcisnąć izwolnić włącznik
spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
Mocowanie uchwytu bocznego (rys. F)
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy
uchwyt jest dobrze dokręcony.
Wcelu szlifowania, wkręcić uchwyt boczny
5
do oporu wjeden
zotworów
17
wjednym zboków przekładni (rys. F).
Wcelu cięcia, wkręcić uchwyt boczny
5
do oporu wgórny
otwór
18
lub jeden zotworów
17
wjednym zboków
przekładni.
Mocowanie idemontaż podkładki
szlifierskiej/arkusza papieru ściernego
(rys.A, D)
1. Położyć narzędzie na stole lub innej płaskiej powierzchni
zosłoną skierowaną do góry.
2. Usunąć podkładkę kołnierzową
12
.
3. Założyć gumową podkładkę poprawnie na wrzeciono
13
.
4. Umieścić arkusz do szlifowania na gumowej podkładce.
5. Nakręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową
14
na wrzeciono.
Pierścień na gwintowanej nakrętce zaciskowej musi być
skierowany przodem do gumowej podkładki.
6. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona
3
iobracać wrzeciono
13
, aż zablokuje się wpoprawnym położeniu.
7. Dokręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową
14
dołączonym
kluczem zdwoma bolcami.
8. Zwolnić blokadę wrzeciona.
9. Aby zdemontować gumową podkładkę, poluzować
gwintowaną nakrętkę zaciskową
14
kluczem zdwoma
bolcami.
Montaż garnkowej szczotki drucianej
Wkręcić garnkową szczotkę drucianą bezpośrednio na
wrzeciono, bez użycia przekładki igwintowanego kołnierza.
Montaż idemontaż osłony (rys. B)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przed ponownym
podłączeniem narzędzia wcisnąć izwolnić włącznik
spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
PRZESTROGA: Wpołożeniu ztą szlifierką konieczne jest
korzystanie zosłon.
Podczas korzystania ze szlifierki DWE4557, DWE4559, DWE4579,
DWE4579R, DWE4597 lub DWE4599 do cięcia metalu lub
muru KONIECZNIE używać osłony typu 1. Osłony typu 1 można
zakupić dodatkowo od dystrybutora D
EWALT.
UWAGA: Patrz Karta akcesoriów do szlifowania icięcia na
końcu tego rozdziału, aby uzyskać informacje oakcesoriach,
których można używać wpołączeniu ztymi szlifierkami.
1. Położyć szlifierkę kątową na stole wrzecionem do góry.
2. Zwolnić blokadę zaciskową
8
itrzymać osłonę
4
nad
narzędziem, zgodnie zilustracją.
3. Dopasować wypusty
9
do nacięć
10
.
4. Wcisnąć osłonę wdół iobrócić ją wwymagane położenie.
5. Wrazie potrzeby zwiększyć siłę ściśnięcia, dokręcając
śrubę
11
.
6. Zacisnąć blokadę zaciskową.
Aby zdemontować osłonę, zwolnić blokadę zaciskową.
PRZESTROGA: Jeśli dociśnięcie osłony zużyciem śruby
regulacyjnej jest niemożliwe, nie używać narzędzia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, zanieść narzędzie iosłonę
do serwisu wcelu naprawy lub wymiany osłony.
Montaż idemontaż tarczy szlifierskiej lub
tnącej (rys. A, C–E)
OSTRZEŻENIE: Nie używać uszkodzonej tarczy.
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
2. Założyć poprawnie podkładkę kołnierzową
12
na
wrzeciono
13
(rys. C).
3. Umieścić tarczę
15
na podkładce kołnierzowej
12
(rys.
D). Wprzypadku montażu tarczy zwypukłym środkiem,
dopilnować, aby wypukły środek
16
był skierowany na
podkładkę kołnierzową
12
.
4. Nakręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową
14
na wrzeciono
13
(rys. E):
a. Pierścień na gwintowanej nakrętce zaciskowej
14
musi
być skierowany wstronę tarczy podczas montażu tarczy
szlifierskiej (rys. E1);
b. Pierścień na gwintowanej nakrętce zaciskowej
14
musi
być skierowany wstronę przeciwną do tarczy podczas
montażu tarczy tnącej (rys. E2).
5. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona
3
iobracać wrzeciono
13
, aż zablokuje się wpoprawnym położeniu (rys. D).
6. Dokręcić gwintowaną nakrętkę zaciskową
14
dołączonym
kluczem zdwoma bolcami. UWAGA: Patrz Montaż
idemontaż tarczy szlifierskiej lub tnącej zkołnierzem
bezkluczykowym wprzypadku korzystania zDWE4579R.
7. Zwolnić blokadę wrzeciona.
8. Aby zdemontować tarczę, poluzować gwintowaną nakrętkę
zaciskową
14
kluczem zdwoma bolcami.
13
POLSKI
Montaż idemontaż tarczy szlifierskiej lub
tnącej zkołnierzem bezkluczykowym
(rys. G, H)
Tylko DWE4579R
1. Wykonać czynności 1–5 procedury Montaż idemontaż
tarczy szlifierskiej lub tnącej.
2. Dokręcić gwintowany kołnierz bezkluczykowy
19
,
obracając go mocno ręcznie zgodnie ze wskazówkami
zegara. (Używać wyłącznie kołnierza bezkluczykowego
widealnym stanie).
a. Dopilnować, aby zadrukowana strona kołnierza
bezkluczykowego była skierowana wstronę użytkownika
b. Strzałka musi być skierowana na oznaczenie indeksu
(rys. G).
3. Zwolnić blokadę wrzeciona.
Nieuszkodzony kołnierz bezkluczykowy można poluzować
ręcznie, obracając pierścień kołnierza przeciwnie do wskazówek
zegara.
UWAGA: NIGDY nie luzować zaciśniętego kołnierza
bezkluczykowego narzędziami, takimi jak kombinerki.
Zawsze używać klucza zdwoma bolcami
20
(rys. H).
Przed rozpoczęciem pracy
Założyć osłonę iodpowiednią tarczę. Nie używać
nadmiernie zużytych tarcz.
Dopilnować, aby wewnętrzna izewnętrzna podkładka
kołnierzowa zostały zamocowane poprawnie. Postępować
zgodnie zpoleceniami podanymi wTabela akcesoriów do
szlifowania icięcia.
Dopilnować, aby tarcza obracała się wkierunku wskazanym
strzałkami na akcesorium inarzędziu.
Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie
są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki
nie mają poluzowanego włosia. Jeśli elektronarzędzie
upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu
iewentualne uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu
izamontowania akcesoriów należy stanąć ipoprosić osoby
postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny obrotowego
akcesorium iwłączyć narzędzie zmaksymalnymi obrotami
bez obciążenia na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria
zwykle pękają wczasie takiego testu.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przed ponownym
podłączeniem narzędzia wcisnąć izwolnić włącznik
spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE:
Dopilnować, aby wszystkie materiały do szlifowania
lub cięcia były unieruchomione.
Zamocować ipodeprzeć obrabiany przedmiot.
Obrabiany przedmiot należy podpierać imocować
do stabilnego podłoża przy pomocy zacisków lub
imadła. Należy pamiętać, aby dobrze przymocować
ipodeprzeć obrabiany przedmiot, aby zapobiec
poruszaniu się obrabianego przedmiotu iutracie
panowania nad narzędziem. Ruch obrabianego
przedmiotu lub utrata panowania nad narzędziem
mogą spowodować zagrożenie iwywołać obrażenia
ciała.
Duże elementy ipłyty należy podeprzeć
tak, aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy
igwałtownego odrzutu. Duże elementy opadają
pod własnym ciężarem. Podpory należy umieścić od
spodu, na brzegu elementu oraz wpobliżu linii cięcia,
po obu stronach tarczy.
Zawsze nosić rękawice robocze podczas pracy
znarzędziem.
Wywierać tylko nieznaczny nacisk na narzędzie. Nie
naciskać na tarczę zboku.
Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie zrobi się
gorące, pozwolić mu pracować przez kilka minut
bez obciążenia wcelu ochłodzenia akcesorium. Nie
dotykać akcesoriów, zanim nie ostygną. Tarcze bardzo
się nagrzewają podczas użytkowania.
Nigdy nie pracować ze stożkową tarczą do szlifowania
bez zamontowanej odpowiedniej osłony.
Nie używać elektronarzędzia ze stojakiem do
odcinania.
Nigdy nie używać osłon blatu wraz zklejonymi
produktami ściernymi.
Uważać, gdyż tarcza obraca się jeszcze przez jakiś czas
po wyłączeniu narzędzia.
Narzędzie nie jest przystosowane do użytku
zgarnkową końcówką do szlifowania.
Nie używać oddzielnych tulei redukcyjnych ani
adapterów wcelu przystosowania do użycia tarcz
ściernych odużych otworach.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie bocznym
5
, adrugą na korpusie narzędzia, zgodnie
zrysunkiem A.
14
POLSKI
Włączanie iwyłączanie (rys. A)
Włącznik jest wyposażony wprzełącznik odblokowania.
Aby włączyć narzędzie, wcisnąć przełącznik odblokowania
2
,
anastępnie nacisnąć włącznik
1
.
Zwolnić przełącznik odblokowania
2
. Aby zatrzymać narzędzie,
zwolnić przełącznik.
Przycisk blokady (rys. A)
DWE4579, DWE4579R, DWE4597,
DWE4599
Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu przycisku blokady
7
izwolnieniu włącznika spustowego.
Aby zatrzymać narzędzie, wcisnąć włącznik ponownie.
Przycisk blokady można usunąć na stałe bez utraty zgodności
zwymogami instytucji podanych na tabliczce znamionowej
narzędzia. Usunięcie bolca blokady należy przeprowadzić
wserwisie D
EWALT.
Blokada wrzeciona (rys. A)
Blokada wrzeciona
3
pozwala na powstrzymywanie obrotów
wrzeciona podczas instalacji lub demontażu tarcz. Obsługiwać
blokadę wrzeciona tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone,
odłączone od zasilania icałkowicie zatrzymane.
UWAGA: Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
nie włączać blokady wrzeciona podczas pracy narzędzia.
Spowoduje to uszkodzenie narzędzia, apodłączone
akcesorium może zacząć się obracać ispaść, powodując
obrażenia ciała.
Aby włączyć blokadę, wcisnąć przycisk blokady wrzeciona
iobracać wrzecionem, aż jego dalsze obracanie będzie
niemożliwe.
Praca zmetalem
Podczas używania narzędzia do pracy zmetalem dopilnować,
aby wyłącznik różnicowoprądowy został włożony wcelu
uniknięcia pozostałych zagrożeń spowodowanych przez opiłki
metalu.
Jeśli zasilanie zostanie odłączone przez wyłącznik
różnicowoprądowy, zanieść narzędzie do autoryzowanego
serwisu D
EWALT.
OSTRZEŻENIE: Wskrajnych warunkach pracy
przewodzący pył może gromadzić się wewnątrz obudowy
maszyny podczas pracy zmetalem. Może to powodować
degradację izolacji ochronnej wmaszynie, co może wiązać
się zryzykiem porażenia prądem.
Aby uniknąć gromadzenia się opiłków metalu wewnątrz
maszyny, zalecamy codzienne oczyszczanie szczelin
wentylacyjnych. PatrzKonserwacja.
Cięcie metalu
Do cięcia zklejonymi końcówkami ściernymi zawsze
używać osłony ochronnej typu 1.
Podczas cięcia pracować zumiarkowanymi posuwem,
dostosowanym do przecinanego materiału. Nie naciskać na
tarczę tnącą, nie przechylać maszyny ani nie wykonywać
ruchów oscylacyjnych.
Nie ograniczać prędkości pracujących tarczy tnących, naciskając
je zboku.
Maszyna musi zawsze pracować, wykonując ruch do góry.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko jej wypchnięcia zcięcia
wsposób niekontrolowany.
Podczas cięcia profili lub kwadratowych prętów najlepiej zacząć
wmiejscu onajmniejszym przekroju.
Szlifowanie zgrubne
Nigdy nie używać tarcz tnących do zgrubnego szlifowania.
Zawsze używać osłony typu 27.
Najlepsze rezultaty zgrubnego szlifowania uzyskuje się,
ustawiając maszynę pod kątem od 30° do 40°. Poruszać
maszyną wstecz inaprzód, wywierając średni nacisk. Wten
sposób obrabiany przedmiot zbytnio się nie nagrzeje, nie
odbarwi się inie powstaną rowki.
Cięcie kamienia
Maszynę wolno stosować jedynie do cięcia na sucho. Do
cięcia kamienia najlepiej używać diamentowej tarczy tnącej.
Obsługiwać maszynę, jedynie korzystając zdodatkowej maski
przeciwpyłowej.
Porady dotyczące pracy
Zachować ostrożność podczas wycinania szczelin
wścianach nośnych.
Wycinanie szczelin wścianach nośnych podlega przepisom
krajowym. Należy zawsze przestrzegać tych przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy skonsultować się zwyznaczonym
inżynierem budowlanym, architektem lub kierownikiem
budowy.
Korzystanie ztarcz lamelowych/listkowych
OSTRZEŻENIE: Gromadzenie się pyłu metalowego.
Intensywne korzystanie ztarcz lamelowych do pracy
zmetalem może powodować zwiększone ryzyko porażenia
prądem. Aby zmniejszyć ryzyko, włożyć wyłącznik
różnicowoprądowy przed użyciem icodziennie czyścić
szczeliny wentylacyjne, wdmuchując suche sprężone
powietrze wszczeliny wentylacyjne zgodnie zinstrukcją
konserwacji poniżej.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością
użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo ciesz
się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Przed ponownym
podłączeniem narzędzia wcisnąć izwolnić włącznik
spustowy, aby dopilnować, że narzędzie jest wyłączone.
15
POLSKI
Maks.
[mm]
[mm]
Min.
obroty
[min.
–1
]
Prędkość
obwodowa
[m/s]
Długość otworu
gwintowanego
[mm]
Db d
D
d
b
75 30 M14 8500 45 25,0
D
180 12 M14 8500 80 25,0
230 12 M14 8500 80 25,0
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Wyłączanie po zużyciu szczotek
Silnik wyłączy się automatycznie, wskazując na prawie całkowite
zużycie szczotek węglowych ikonieczność serwisowania
narzędzia. Szczotki węglowe nie mogą być serwisowane przez
użytkownika. Zanieść narzędzie do autoryzowanego serwisu
D
EWALT.
Smarowanie
To urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DEWALT nie zostały przetestowane wpołączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez D
EWALT.
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Tabela akcesoriów
Maks.
[mm]
[mm]
Min.
obroty
[min.
–1
]
Prędkość
obwodowa
[m/s]
Długość otworu
gwintowanego
[mm]
Db d
d
D
b
180 6
22,23
8500 80 -
230 6
22,23
6500 80 -
D
DWE4557 /DWE4597
180 - - 8500 80 -
16
POLSKI
Karta akcesoriów do szlifowania icięcia
Typ osłony Akcesorium Opis Jak dopasować szlifierkę
Osłona typu 27
Tarcza szlifierska
zwklęsłym
środkiem
Osłona typu 27
Podkładka kołnierzowa
Tarcza zwklęsłym środkiem typu 27
Gwintowana nakrętka zaciskowa
Tarcza listkowa
Tarcze druciane
Tarcze druciane
znakrętką
gwintowaną
Osłona typu 27
Tarcza druciana
Szczotka
doczołowa
znakrętką
gwintowaną
Osłona typu 27
Szczotka druciana
Podkładka/papier
ścierny
Osłona typu 27
Gumowa podkładka
Tarcza do szlifowania
Gwintowana nakrętka zaciskowa
17
POLSKI
Karta akcesoriów do szlifowania icięcia (cd.)
Typ osłony Akcesorium Opis Jak dopasować szlifierkę
Osłona typu 1
Tarcza do cięcia
muru, klejona
Osłona typu 1
Podkładka kołnierzowa
Tarcza tnąca
Gwintowana nakrętka zaciskowa
Tarcza do cięcia
metali, klejona
Osłona typu 1
LUB
Osłona typu 27
Diamentowe
tarcze tnące
zst00369347 - 12-04-2018
18
POLSKI
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopi
ą faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu nie-
zbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są
objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
EWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DWE4557 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi