1
Ustawianie daty (tylko model VD53)
Datę należy przestawić na właściwą pierwszego dnia po miesiącach
30-dniowych oaz po lutym.
Nie ustawiać daty pomiędzy godzinami 9.00 wieczorem, a 1:00 w nocy,
gdyż
może to spowodować w efekcie błędne zmienianie daty. Jeśli
konieczne jest ustawienie daty w tym przedziale czasu, najpierw
zmienić godzinę na jakąkolwiek wykraczającą poza ten czas, ustawić
datę, a n
astępnie przywrócić właściwe ustawienie czasu.
STOPER
Wznawianie oraz zatrzymywanie pomiaru czasu można powtarzać
poprzez naciskanie przycisku A.
Pomiar oraz zwalnianie międzyczasu można powtarzać poprzez
naciskanie przycisku B.
WYMIANA BATERII
Żywotność baterii: Około 2 lata
Bateria: SEIKO SR920SW
Jeżeli stoper jest używany przez wiecej niż 2 godziny dziennie,
żywotność baterii może być krótsza niż wyspecyfikowana wartość.
Ponieważ znajdująca się w zegarku bateria została do niego wstawiona
w
procesie produkcyjnym, jej rzeczywista żywotność w czasie
posiadania zegarka przez użytkownika, może być krótsza niż
wyspecyfikowana.
Po upływie wyspecyfikowanego czasu żywotności baterii, wymienić ją
jak
najszybciej na nową, aby uniknąć ewentualnego błędnego działania
zegarka.
W celu wymiany baterii należy się skontaktować z autoryzowanym
sprzeda
wcą firmy Pulsar.
Po wymianie baterii na nową, wyregulować położenia wskazówek
stopera ora
z ustawić godzinę/datę.
Wskaźnik żywotności baterii
Gdy żywotność baterii zbliża się do końca, wskazówka sekundowa
przemies
zcza się krokami co dwie sekundy zamiast co jedną sekundę. W
takim przypadku, należy jak najszybciej wymienić baterię na nową.
* W czasie, gdy wskazówka sekundowa przemieszcza się krokami co dwie sekundy,
zegarek utrzymuje właściwą dokładność pomiaru czasu.
Konieczna procedura po wymianie baterii
Po wymianie baterii na nową lub w przypadku, gdy jakakolwiek
wskazó
wka nie porusza się prawidłowo, skorzystać z poniższej
procedury, aby wyzerować położenia wskazówek stopera.
Nie wyciągać baterii z zegarka.
Jeśli bateria musi zostać wyciągnięta, utrzymywać ją z dala
od
małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
W żadnym wypadku nie zwierać baterii, nie próbować jej
rozbierać
ani rozgrzewać, jak również nie wystawiać na
działanie ognia. Bateria może eksplodować lub zapalić się.
Bateria nie jest ładowalna. W żadnym wypadku nie próbować
jej
doładowywać, ponieważ może to spowodować wyciekanie
z niej elektrolitu lub jej trwałe uszkodzenie.
JAK DBAĆ O ZEGAREK
WODOSZCZELNOŚĆ
Brak wodoszczelności
Jeśli z tyłu obudowy nie jest umieszczony napis
„WATER RESISTANT”, Państwa zegarek nie jest
wodoszczelny i należy bardzo uważać, aby go nie
zamoczyć, ponieważ woda może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego mechanizmu. W przypadku
zamoczenia
zegarka sugerujemy jego przekazanie do
sprawdzenia do autoryzowanego sprzedawcy firmy
Pulsar lub centrum serwisowego.
Wodoszczelność 3 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT”, Państwa zegarek został zaprojektowany
i wyprodukowany dla wytrzymania ciśnienia do 3 bar,
jakie
występuje w sytuacji przypadkowego spryskania
wodą lub deszczem, jednak nie został zaprojektowany
dla pływania lub nurkowania.
Wodoszczelność 5 bar
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 5 BAR”, Państwa zegarek został
zaprojektowany i wyprodukowany dla wytrzymania
ciśnienia do 5 bar, co umożliwia pływanie, pływanie na
jachcie i branie prysznica.
Wodoszczelność (10 bar/15 bar/ 20 bar)*
Jeśli z tyłu obudowy jest umieszczony napis „WATER
RESISTANT 10 BAR”, „WATER RESISTANT 15 BAR”
lub „WATER RESISTANT 20 BAR”, Państwa zegarek
został zaprojek
towany i wyprodukowany dla
wytrzymania ciśnienia do 10 bar/15 bar/ 20 bar, co
umożliwia kąpiel, płytkie nurkowanie, jednak nie
nurkowanie
z akwalungiem. W przypadku nurkowania z
akwalungiem, zalecamy korzystanie z zegarków Pulsar
z serii Diver’s.
* Przed rozpoczęciem korzystania w wodzie z zegarka o wodoszczelności 5,
10, 15 lub 20 bar, proszę się upewnić, że koronka jest całkowicie
wciśnięta. W momencie, gdy zegarek jest zamoczony lub znajduje się w
wodzie, nie obsługiwać koronki. Po korzystaniu z zegarka w wodzie
morskiej, przepłukać go czystą wodą i wytrzeć do sucha.
* W przypadku brania prysznica z zegarkiem o wodoszczelności 5 bar lub
kąpieli
z zegarkiem o wodoszczelności 10, 15 lub 20 bar, stosować się do
następujących wskazówek:
Nie obsługiwać przycisków, gdy zegarek jest zawilgocony mydlaną
wodą lub s
zamponem.
Jeśli zegarek przebywa w ciepłej wodzie przez dłuższy czas, możliwe
jest
wystąpienie lekkiego opóźnienia lub przyspieszenia wskazania
godziny. Proszę jednak pamiętać o tym, że przywrócenie zegarkowi
normalnej temperatury rozwiązuje ten problem.
Pulsar Cal. VD53 & VD54 Str. 5
Str. 6
Pulsar Cal. VD53 & VD54 Str. 7 Str. 8 Pulsar Cal.
ORAZ
LUB
Koronka
* Wskazówka minutowa stopera
wskazówką sekundową stopera.
* Wskazówki stopera obracają się
szybciej, jeśli od
przyciski są przytrzymywane
dłużej.
drugiej zapadki.
przyciski A i B.
B, aby wyz
minutowej.
ustawić godzinę.
normalnej pozycji.
Wskazówka sek. stopera obraca
się w kier
ruchu wskazówek zegara, a
pierwotnego położenia.
A: Wskazówki poruszają się w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
B: Wskazówki poruszają się
zgodnie z ruchem wskazówek
Koronka
Koronka
OSTRZEŻENIE
UWAGA