Mettler Toledo SevenExcellence Series Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

User Manual SevenExcellence™
English
Guide de l'utilisateur SevenExcellence™
Français
Manual de usuario SevenExcellence™
Español
Podręcznik użytkownika SevenExcellence™
Polski
Spis treści
1 Wstęp 3
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
2.1 Definicje słów ostrzegawczych i symboli ostrzegawczych .................................... 4
2.2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa szczególne dla danego produktu....................... 4
3 Budowa i funkcje 6
3.1 Opis urządzenia .............................................................................................. 6
3.2 Wygląd ogólny................................................................................................ 7
3.3 Złącza modułów.............................................................................................. 9
3.4 Interfejs użytkownika........................................................................................ 12
3.4.1 Strona główna .................................................................................. 12
4 Przygotowanie do pracy 16
4.1 Zakres dostawy ............................................................................................... 16
4.2 Podłączanie i odłączanie modułów ................................................................... 16
4.3 Montaż ramienia elektrody uPlace™.................................................................. 18
4.4 Instalacja zasilacza ......................................................................................... 19
4.5 Włączanie i wyłączanie urządzenia ................................................................... 20
4.6 Podłączanie czujników..................................................................................... 20
4.7 Podłączanie urządzenia do automatycznego pobierania próbek............................ 20
4.8 Podłączanie mieszadeł .................................................................................... 21
4.9 Podłączanie urządzeń PnP ............................................................................... 21
4.10 Podłączanie komputerów ................................................................................. 21
5 Obsługa urządzenia 22
5.1 Kalibracja bezpośrednia ................................................................................... 22
5.2 Pomiar bezpośredni......................................................................................... 22
5.3 Uruchamianie metody ...................................................................................... 22
6 Utrzymanie i konserwacja 23
6.1 Czyszczenie urządzenia ................................................................................... 23
6.2 Konserwacja elektrod ....................................................................................... 23
6.3 Transport urządzenia ....................................................................................... 24
6.4 Utylizacja........................................................................................................ 24
7 Akcesoria 25
8 Dane techniczne 28
Spis treści 1SevenExcellence™
pl
Spis treści2 SevenExcellence™
1 Wstęp
METTLER TOLEDO SevenExcellence™ jest nowoczesnym, profesjonalnym narzędziem, które nadaje się do uży-
cia w wielu różnych obszarach zastosowań i segmentach. Może być stosowane na przykład w kontroli jakości
oraz wdziałalności badawczo-rozwojowej, spełniając najbardziej restrykcyjne wymagania.
Ten wszechstronny miernik doskonale łączy zrozumiałą obsługę z wysoką dokładnością pomiaru oraz wyjątko-
wą niezawodnością. Dzięki funkcji Plug & Play wykrywanie zewnętrznych urządzeń i czujników ISM
®
odbywa
się automatycznie, co dodatkowo zwiększa komfort obsługi SevenExcellence™.
Przejrzyste wskazówki dla użytkownika na dużym, kolorowym ekranie dotykowym sprawiają, iż obsługa jest
wyjątkowo intuicyjna. Skróty definiowane przez użytkownika umożliwiają aktywację metod bezpośrednio z ekra-
nu głównego za pomocą jednego kliknięcia.
Informacje o niniejszej publikacji
Niniejszy dokument zawiera informacje potrzebne do rozpoczęcia korzystania zurządzenia METTLER TOLEDO.
Instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie odnoszą się do uruchomionej wersji oprogramowania sprzętowego
4.3 lub wyższej.
Pełen opis urządzenia i jego funkcji znajduje się w instrukcji obsługi dostarczonej w postaci pliku
PDF online.
u www.mt.com/library
u http://mt.com/pHLabsupport
W przypadku dalszych pytań prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem lub przedstawicielem serwisu
METTLER TOLEDO .
u www.mt.com/contact
Konwencje i symbole
Uwaga
Przydatne informacje dotyczące produktu.
Elementy instrukcji
§
Wymagania wstępne
1 Kroki
2 ...
ð Wyniki pośrednie
ð Wyniki
pl
Wstęp 3SevenExcellence™
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Dostępne są dwa dokumenty dotyczące tego urządzenia: „Podręcznik użytkownika” i „Podręcznik uzupełniają-
cy”.
Podręcznik użytkownika jest drukowany i dostarczany z urządzeniem.
Podręcznik uzupełniający jest w postaci elektronicznej — zawiera pełny opis urządzenia i jego obsługi.
Należy przechowywać obydwa te dokumenty, aby móc z nich korzystać.
W razie przekazywania urządzenia innym podmiotom obydwa te dokumenty należy do niego dołączyć.
Urządzenia wolno używać wyłącznie zgodnie z treścią „Podręcznika użytkownika” i „Podręcznika uzupełniające-
go”. Użycie urządzenia w sposób niezgodny z treścią tych dokumentów lub wprowadzenie do niego modyfikacji
mogą spowodować obniżenie poziomu bezpieczeństwa urządzenia, za co firma Mettler-Toledo GmbH nie będzie
ponosić żadnej odpowiedzialności.
Podręcznik użytkownika oraz instrukcja obsługi są dostępne online.
u www.mt.com/library
2.1 Definicje słów ostrzegawczych i symboli ostrzegawczych
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa zawierają ważne zagadnienia bezpieczeństwa. Ignorowanie uwag dotyczą-
cych bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego funkcjono-
wania i nieprawidłowych wyników. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa są oznaczone specjalnymi wyrazami i
symbolami ostrzegawczymi:
Wyrazy ostrzegawcze
OSTRZEŻENIE 
Sytuacje niebezpieczne o średnim poziomie zagrożenia, które mogą spowodować
śmierć lub poważne uszkodzenia ciała, jeśli się im nie zapobiegnie.
NOTYFIKACJA 
Sytuacje niebezpieczne o niskim poziomie zagrożenia powodujących uszkodzenie urzą-
dzenia, inne szkody majątkowe, nieprawidłowe działanie, zafałszowanie wyników lub
utratę danych.
Symbole ostrzegawcze
Porażenie prądem
2.2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa szczególne dla danego produktu
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez przeszkolony personel. SevenExcellence™ jest przeznaczony do
pomiaru pH, mV, stężenia jonów, przewodności oraz DO/BOD.
Wszelkie inne zastosowania i sposoby eksploatacji wykraczające poza ograniczenia w użytkowaniu podane
przez firmę Mettler-Toledo GmbH bez jej zgody Mettler-Toledo GmbH uznawane są za niezgodne z przeznacze-
niem.
Obowiązki właściciela urządzenia
Właściciel urządzenia jest osobą posiadającą tytuł prawny.Używa urządzenia lub upoważnia inne osoby do je-
go użycia. Jest to takżeosoba, która wg. prawa jest uważana za operatora tego urządzenia. Właściciel urządze-
nia jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo wszystkich użytkowników urządzenia i osób trzecich.
METTLER TOLEDO Właściciel urządzenia wyszkoli użytkowników w taki sposób, aby bezpiecznie użytkowali
urządzenie w ich miejscu pracy i potrafili sobie radzić z potencjalnymi zagrożeniami. METTLER TOLEDO Właści-
ciel urządzenia zapewni niezbędne środki ochronne.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa4 SevenExcellence™
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem!
Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do śmierci lub urazów.
1 Używać wyłącznie zasilacza sieciowego METTLER TOLEDO przeznaczonego do tego urządze-
nia.
2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy iwilgoci.
3 Sprawdzić przewody i wtyczki pod kątem uszkodzeń, a uszkodzone kable i wtyczki wymienić.
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia z powodu użycia nieprawidłowych części!
Użycie nieodpowiednich części może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie
urządzenia.
Używaj wyłącznie części METTLER TOLEDO które są przeznaczone do użycia zurządzeniem.
pl
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 5SevenExcellence™
3 Budowa i funkcje
3.1 Opis urządzenia
Zasada działania mierników stołowych SevenExcellence™ opiera się na technice precyzyjnego pomiaru elektro-
chemicznego. SevenExcellence to wygodny w obsłudze miernik zapewniający wiarygodne pomiary dzięki modu-
łom rozszerzeń, automatycznie rozpoznawanym czujnikom ISM
®
oraz funkcji Plug and Play do podłączania
urządzeń zewnętrznych.
Do mierników stołowych SevenExcellence™ mogą być podłączane następujące urządzenia pozwalające maksy-
malnie wykorzystać możliwości miernika:
Moduły
METTLER TOLEDO moduł do pomiaru pH/mV
METTLER TOLEDO moduł do pomiaru pH/stężenia jonów
METTLER TOLEDO moduł do pomiaru przewodności
METTLER TOLEDO moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu
Czujniki
Użytkownik ma do dyspozycji bogatą ofertę elektrod METTLER TOLEDO wybór właściwego narzędzia uła-
twia poradnik pod adresem www.electrodes.net.
Czujniki ISM
®
są wykrywane automatycznie.
Sondy temperatury mogą być podłączone osobno.
Zmieniacz próbek Rondolino pozwalający na całkowicie automatyczną analizę maksymalnie 9 próbek.
Opcjonalny moduł PowerShower™ umożliwia dokładne przepłukanie zanieczyszczonych elektrod.
Zmieniacz próbek InMotion pozwalający na całkowicie automatyczną analizę maksymalnie 303 próbek w
naczynkach różnej wielkości (w przypadku obsługi za pomocą oprogramowania LabX).
Komputer do obsługi za pomocą oprogramowania LabX lub EasyDirect pH.
Mieszadło magnetyczne uMix™ optymalizujące procesy robocze i zwiększające powtarzalność wyników.
Czytnik kodów kreskowych do skanowania danych próbek.
Czytnik odcisku palca Logstraight™ umożliwiający identyfikację użytkownika.
Kompaktowa drukarka (USB-P25) do drukowania wyników.
Dysk USB do przechowywania i przenoszenia danych.
Sieć LAN do współpracy z drukarką sieciową.
Dodatkowe drukarki kompaktowe, np. RS-P25, RS-P26 lub RS-P28.
Budowa i funkcje6 SevenExcellence™
3.2 Wygląd ogólny
Widok z przodu
1
2
3
4
5
6
1
Włącznik/wyłącznik zasilania
2
Interfejs USB A
3
Interfejs USB A
4
Ekran dotykowy
5 Info
Powoduje wyświetlenie ekranu z informacjami
na temat urządzenia i podłączonych modułów.
6 Home
Umożliwia powrót do strony głównej.
Widok z tyłu
1 2 3 4 5
1 LAN
Połączenie sieciowe
2 USB Interfejs USB B do połączenia z komputerem (z oprogramowaniem LabX lub EasyDirect
pH)
3 Data
Interfejs RS-232
4 Stir
Gniazdo mini-DIN do mieszadła METTLER TOLEDO
5 DC
Gniazdo zasilania
pl
Budowa i funkcje 7SevenExcellence™
Przypisanie styków interfejsu
Poniżej przedstawiono przypisanie styków interfejsu RS-232. Do tego interfejsu można podłączać drukarki
METTLER TOLEDO, na przykład RS-P25.
Budowa i funkcje8 SevenExcellence™
3.3 Złącza modułów
Złącze miernika
W dolnej części urządzenia znajduje się gniazdo do podłączania modułów. Pro-
wadnica z tyłu obudowy ułatwia podłączenie modułu.
Złącza modułu pH/mV
Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł pH/mV jest oznaczony kolorem żółtym.
Digi
Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych
ISFET
Gniazdo mini-DIN do czujników ISFET
ATC int
Gniazdo RCA (cinch) wewnętrznych sygnałów wejściowych tem-
peratury (NTC30k)
pH
Gniazdo BNC do czujników mV/pH
Złącza modułu do pomiaru przewodności
Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru przewodności jest oznaczony kolorem fioletowym.
pl
Budowa i funkcje 9SevenExcellence™
Digi
Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych
ATC ext
Gniazdo RCA (cinch) zewnętrznych sygnałów wejściowych tem-
peratury (NTC30k lub PT1000)
Cond
Gniazdo mini-DIN do czujników przewodności
Połączenia modułu pH/jon
Typ modułu jest oznaczony kolorowym znacznikiem. Pomarańczowy dla pH/jon.
Digi
Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych
ATC ext
Gniazdo RCA (Cinch) do zewnętrznego wejścia temperatury
(NTC30k lub PT1000)
ref
2 mm gniazdo bananowe do elektrody referencyjnej
ATC int
Gniazdo RCA (Cinch) do wewnętrznego wejścia temperatury
(NTC30k)
pH
Gniazdo BNC do czujników mV/pH
Złącza modułu do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania tlenu
Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu. Moduł do pomiaru zawartości tlenu/biochemicznego zapotrzebowania
tlenu jest oznaczony kolorem niebieskim.
Budowa i funkcje10 SevenExcellence™
Digi
Gniazdo mini-LTW do czujników cyfrowych
ATC ext
Gniazdo RCA (cinch) zewnętrznych sygnałów wejściowych tem-
peratury (NTC22k)
ATC int
Gniazdo RCA (cinch) wewnętrznych sygnałów wejściowych tem-
peratury (NTC22k)
DO
Gniazdo BNC do czujników zawartości tlenu
pl
Budowa i funkcje 11SevenExcellence™
3.4 Interfejs użytkownika
NOTYFIKACJA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ekranu dotykowego spiczastymi lub ostrymi przedmiotami!
Naciskanie ekranu dotykowego spiczastymi lub ostrymi przedmiotami może spowodować uszko-
dzenie ekranu.
Ekran dotykowy należy lekko naciskać opuszką palca.
3.4.1 Strona główna
Home
Administrator 06/05/2018 09:13
User data ReadLog out
Methods
Series
Results
Setup
Sensors
pH/mV
Cond.
DO
1
2
3 4 5
6
9
78
Nazwa Objaśnienie
1 Shortcuts
Skróty użytkownika do często stosowanych metod. Skróty są zapisywane w profilu
użytkownika i mogą być definiowane, zmieniane i usuwane przez użytkownika.
2 Moduły
Umożliwia wyświetlenie podłączonych modułów i elektrod.
3 Pasek stanu
Na pasku stanu znajduje się bieżący element menu, nazwa użytkownika oraz data
i godzina.
4 News
Wskazuje ważne zmiany dotyczące systemu, takie jak zakończenie okresu eksplo-
atacji zasobów itp., lub odłączenie urządzeń PnP.
5 Tasks
Wskazuje bieżący stan roboczy urządzenia. Umożliwia wyświetlenie listy zadań.
6 Read
Umożliwia uruchomienie pomiaru bezpośredniego ze strony głównej, bez koniecz-
ności uprzedniej konfiguracji pomiaru.
7 User data
Umożliwia wyświetlenie informacji o aktualnie zalogowanym użytkowniku, grupie
użytkowników i czasie, jaki upłynął od zalogowania bieżącego użytkownika.
8 Log out
Umożliwia wylogowanie użytkownika z urządzenia, zmianę poziomu użytkownika
lub zablokowanie urządzenia za pomocą spersonalizowanego hasła.
Budowa i funkcje12 SevenExcellence™
Nazwa Objaśnienie
9 Menu Methods
Tworzenie i obsługa metod do każdego typu pomiaru.
Series
Tworzenie serii poszczególnych próbek i zarządzanie nimi.
Results
Wyświetlanie, drukowanie lub eksportowanie wszystkich wyników pomiarów. Wy-
szukiwanie szczegółowych informacji o poszczególnych wynikach.
Setup
Definiowanie wszystkich ustawień systemowych, takich jak ustawienia sprzętowe,
zarządzanie prawami użytkowników lub preferencje użytkownika. Ustawienia te
wprowadza się zwykle w czasie instalacji urządzenia.
Sensors
Modyfikacja czujników i zarządzanie nimi.
pl
Budowa i funkcje 13SevenExcellence™
Przyciski stopki
W stopce wyświetlane są przyciski zależne od wybranego podmenu.
AddToHome
Tworzenie skrótu do szybkiej analizy.
Back
Cofnięcie o jeden krok w strukturze menu.
Cancel
Anulowanie bieżących danych wejściowych bez zapisywania.
Delete method
Usunięcie wybranej metody. Skróty i serie odwołujące się do danej metody również
zostaną usunięte.
Expired resources
Wskazanie wygasłych zasobów podłączonych do urządzenia.
Insert
Wstawienie funkcji metody do istniejącej metody.
Log out
Wylogowanie bieżącego użytkownika.
New
Tworzenie nowej metody, serii próbek, czujnika itp.
OK
Potwierdzenie wprowadzonych ustawień.
Preview
Podgląd danych wprowadzonych z klawiatury alfanumerycznej.
Print
Drukowanie aktualnie wyświetlanego ekranu w formie tabeli. Do urządzenia musi
być podłączona drukarka.
Samples
Otwieranie listy zdefiniowanych próbek.
Read
Uruchamianie szybkiej analizy bezpośrednio ze strony głównej.
Start
Uruchamianie wybranej metody.
User data
Wyświetlanie informacji o aktualnie zalogowanym użytkowniku.
Typy pól wprowadzania danych
Poszczególne menu zawierają różne rodzaje pól parametrów do wprowadzania informacji, wartości lub nazw
bądź wyboru opcji z listy rozwijanej. Zależnie od typu pola wprowadzania danych (wartości lub nazwy) użyt-
kownik ma do dyspozycji klawiaturę numeryczną lub alfanumeryczną.
Pole wprowadzania danych tekstowych
W tych polach można wprowadzić dowolny tekst złożony z liter (do 30 znaków), cyfr i
symboli.
Pole wprowadzania danych tekstowych (rozszerzone)
W tych polach można wprowadzić dowolny tekst złożony z liter (do 500 znaków), cyfr i
symboli.
Pole wprowadzania danych liczbowych
W tych polach można wprowadzić liczby i formuły.
Lista rozwijana
Zostanie rozwinięta lista, z której można wybrać pozycję.
Krótka lista
Zostanie otwarta krótka lista, z której można wybrać pozycję.
Pole wprowadzania formuł
W tych polach należy wprowadzić formułę.
Pole info
Wyświetlana zawartość ma charakter wyłącznie informacyjny (tylko do odczytu).
Budowa i funkcje14 SevenExcellence™
Klawiatury
Klawiatura alfabetyczna Klawiatura numeryczna
Cancel Preview OK
Enter method ID
1
2
3
4
6
5
Cancel
OK
Enter duration
1
2
Naciśnij (1), aby wyświetlić podgląd wprowa-
dzonych danych.
Naciśnij (2), aby zmienić na wielkie litery.
Naciśnij (3), aby zmienić na małe litery.
Naciśnij (4), aby przełączyć na klawiaturę nu-
meryczną, lub naciśnij (2), aby powrócić do
klawiatury alfanumerycznej.
Naciśnij (5), aby usunąć wszystkie wprowa-
dzone litery lub liczby.
Naciśnij (6), aby usunąć ostatnią wprowadzo-
ną literę lub liczbę.
Naciśnij (1), aby usunąć wszystkie wprowa-
dzone liczby.
Naciśnij (2), aby usunąć ostatnią wprowadzo-
ną liczbę.
Jeśli język użytkownika jest ustawiony na chiński, na końcu pola wprowadzania danych na klawiaturze alfabe-
tycznej wyświetlany jest dodatkowy przycisk CN. Aby wprowadzić znak w transkrypcji pinyin, należy nacisnąć
ten przycisk i wybrać znak z listy pod polem wprowadzania danych. Należy pamiętać, że chińskie znaki nie mo-
gą być drukowane na drukarkach kompaktowych.
pl
Budowa i funkcje 15SevenExcellence™
4 Przygotowanie do pracy
4.1 Zakres dostawy
Wypakuj urządzenie i sprawdź zgodność z zakresem dostawy. Umieść certyfikat kalibracji w bezpiecznym miej-
scu.
Elementy dostarczane z miernikiem SevenExcellence™:
ramię elektrody uPlace™;
moduły pomiarowe i moduły ślepe (zgodnie z zamówieniem);
czujniki (wersja zestawu standardowego lub zgodnie z zamówieniem);
uniwersalny zasilacz AC;
płyta CD-ROM z instrukcją obsługi (we wszystkich dostępnych językach);
podręcznik użytkownika;
deklaracja zgodności;
certyfikat kalibracji.
4.2 Podłączanie i odłączanie modułów
Uwaga
Przed podłączeniem lub odłączeniem modułu należy wyłączyć urządzenie.
METTLER TOLEDO oferuje moduły różnych typów. Kolorowy znacznik wskazuje typ modułu.
Urządzenie może być wyposażone w maksymalnie trzy moduły. Można dowolnie dobierać typy i kolejność mo-
dułów zależnie od indywidualnych wymagań.
Jeśli zainstalowano mniej niż trzy moduły, należy zabezpieczyć wolne gniazda przed wilgocią i zanieczyszcze-
niem, instalując w nich ślepe moduły.
Podłączanie modułów
1 Wsuń moduł rozszerzenia do szczeliny. Prowadni-
ce ułatwiają podłączenie modułu.
Przygotowanie do pracy16 SevenExcellence™
2 Zamocuj pokrywę.
Odłączanie modułów
1 Aby zdjąć pokrywę, naciśnij zatrzaski po obu stro-
nach i unieś pokrywę.
2 Aby odłączyć moduł, wysuń go ze szczeliny.
pl
Przygotowanie do pracy 17SevenExcellence™
4.3 Montaż ramienia elektrody uPlace™
Ramię elektrody może być używane jako wolno stoją-
ce bądź jako przymocowane do urządzenia po lewej
lub prawej stronie, stosownie do osobistych preferen-
cji. Wysokość ramienia elektrody można zmienić, uży-
wając przedłużki kolumny ramienia. Przedłużkę mocu-
je się za pomocą klucza.
Montowanie ramienia elektrody
1 Zamocuj podstawę do ramienia elektrody śrubami,
dokręcając je za pomocą klucza. W tym stanie ra-
mię elektrody może być używane jako wolno stoją-
ce.
Przygotowanie do pracy18 SevenExcellence™
2 Włóż nóżkę miernika do podstawy ramienia, po
czym przesuń miernik w kierunku wskazanym
strzałką, aby wpasować nóżkę.
3 Zamocuj miernik do podstawy ramienia, używając
śruby blokującej.
4.4 Instalacja zasilacza
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem!
Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do śmierci lub urazów.
1 Używać wyłącznie zasilacza sieciowego METTLER TOLEDO przeznaczonego do tego urządze-
nia.
2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy iwilgoci.
3 Sprawdzić przewody i wtyczki pod kątem uszkodzeń, a uszkodzone kable i wtyczki wymienić.
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia zasilacza AC wskutek przegrzania!
W przypadku przykrycia zasilacza AC lub umieszczenia go w pojemniku zasilacz może ulec prze-
grzaniu wskutek niedostatecznego chłodzenia.
1 Nie wolno przykrywać zasilacza AC.
2 Nie wolno umieszczać zasilacza AC w pojemniku.
Urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza AC. Zasilacz AC jest odpowiedni do wszystkich napięć sieciowych
w zakresie 100 – 240 V AC ±10%; 50 – 60 Hz.
pl
Przygotowanie do pracy 19SevenExcellence™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Mettler Toledo SevenExcellence Series Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla