Hama 00087673 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
26
27
North
Mast
Mast
q
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup stacji pogodowej EWS 1500. Stacja EWS-1500 jest
nowoczesnym i bardzo szczegółowym instrumentem prognozowania
pogody. Za pomocą stacji można mierzyć następujące parametry: prędkość
i kierunek wiatru, ilość opadu na dzień, tydzień, miesiąc oraz ogólną
ilość, temperaturę, ciśnienie powietrza, temp. zewnętrzną i wewnętrzną;
wilgotność powietrza zewnętrzną i wewnętrzną; stacja podaje punkt rosy
oraz wartości najwyższe i najniższe temp. i wilgotności powietrza. Przed
pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Zawartość opakowania
Monitor (odbiornik)
Wiatromierz (nadajnik do pomiaru wiatru oraz temp. zewnętrznej i
wilgotności powietrza, kanał 1)
Miernik poziomu opadów (pomiar ilości opadów)
Elementy montażowe (śruby, kołki z tworzywa sztucznego, uchwyty
metalowe)
Instrukcja obsługi
Narzędzia niezbędne do montażu
Mały śrubokręt krzyżowy
Imbus
Wiertarka
Ołówek
Poziomica
Maszt 1 - 1,25 cala do montażu wiatromierza
Instalacja
Stacja pogodowa pracuje bezprzewodowo na częstotliwości 433 MHz.
Proszę uwzględnić odpowiednią kolejność montażu poszczególnych
elementów.
1. Włożenie baterii
Otworzyć komorę baterii i umieścić je zgodnie z polaryzacją. Stacja zasilana
jest 6 bateriami AA.
Stacja posiada możliwość zasilania z sieci 230V. Wtyczkę zasilacza 6V
podłączyć do stacji pogodowej.
Ustawienie ciśnienia powietrza (poziom morza)
Po włożeniu baterii lub po podłączeniu zasilacza należy ustawić wartość
ciśnienia odpowiedniego dla danej wysokości nad poziom morza. Ciśnienie
należy ustawić na poziomie Normal-Null, za pomocą strzałek. Ustawienie
to posłuży do podania dokładnych prognoz pogody. Wartość tego ustawi-
enia można zmieniać również w dowolnym momencie. Wartość ciśnienia
odpowiedniego dla danej wysokości nad poziom morza można znaleźć np
w Internecie.
2. Dobór odpowiedniego miejsca dla wiatromierza
Dla wiatromierza należy wybrać odpowiednie miejsce według
następujących punktów:
Wiatromierz należy umieścić na wolnym powietrzu w miejscu nie
zasłoniętym żadną przeszkodą.
Wiatromierz powinien znajdować się w zasięgu do 100 m od stacji
bazowej. Do montażu nadaje się wolny maszt tak aby wiatromierz z
żadnej strony nie był zasłonięty.
Testowanie miejsca
Przed zamontowaniem wiatromierza należy sprawdzić połączenie między
nim, a stacją bazową. Należy upewnić się, czy transfer danych jest
niezakłócony.
1. Stację bazową należy ustawić na przewidywanym miejscu.
2. Wiatromierz ustawić na przewidywanym miejscu.
3. Włączyć urządzenia.
4. Na stacji bazowej przycisnąć klawisz CHANNEL/SEARCH przez 3 se.
Symbole na monitorze dla kierunku wiatru, temp.
i wilgotności powietrza zaczynają mrugać. Stacja bazowa zaczyna
wyszukiwać dostępnych czujników zewnętrznych.
5. Jeżeli na monitorze pojawia się poprawne wartości przesyłane z kanału
1, transfer działa poprawnie. Można przystąpić do montażu na stałe.
Jeżeli po około 10 min. wyszukiwania wartości nie będą wyświetlane
wówczas transfer jest niepoprawny. Należy wówczas zmniejszyć zasięg
między elementami. Wiatromierz należy zresetować (wyjmując baterie) i
rozpocząć wyszukiwanie na nowo.
Montaż wiatromierza
Przed montażem należy upewnić się, że wiatromierz mocowany jest w
dobrym miejscu. Do montażu niezbędny będzie maszt 1-1,25 cala oraz
odpowiednie elementy montażowe (śruby). Maszt przymocować w
odpowiednim miejscu oraz uziemić go. Wiatromierz przykręcić do masztu.
Śruby dociągnąć. Wiatromierz zamocować wiatrakiem do dołu. Należy
zwrócić uwagę na poziomy.
Kalibracja wiatromierza
Po zamocowaniu wiatromierza należy skalibrować go tak aby podawał
poprawne kierunki wiatru. Kalibrację należy przeprowadzać po każdej
wymianie baterii.
1. Poluzować śruby komory baterii. Otworzyć komorę baterii.
2. Ustawić z kompasem północ. Według namiaru ustawić wiatromierz.
3. Ukierunkować wskaźnik wiatru na północ i przytrzymać go w tej pozycji.
Włożyć 2 baterie AA. Czerwona kontrolka LED nad komora baterii będzie
kilkakrotnie mrugać. Upewnić się że wskaźnik w momencie błyskania
kontroli wskazuje północ. Kalibracja została zakończona.
4. Jeżeli w momencie mrugania kontrolki wskaźnik przestawił się należy
cały proces powtórzyć.
5. Po skalibrowaniu należy przesłać sygnał do stacji bazowej.
Wybór miejsca dla miernika opadów
Przy wyborze należy kierować się:
Miejsce płaskie
Odległość do 50 m od stacji bazowej
Miernik nie może być zasłonięty żadną przeszkodą.
Unikać miejsc gdzie mogłaby dostać się woda inna niż z opadu (pobliże
basenu, ogrodu, itp.) Regularnie należy czyścic sitko zamieszczone w
mierniku aby uniknąć zakłóceń. Miernika nie należy umieszczać w pobliżu
drzew, roślin.
Włożenie baterii do miernika opadów
1. Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść do góry.
2. Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z
polaryzacją.
3. Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem, aby w transporcie
nie uległo uszkodzeniu. Kartonik należy usunąć.
4. Zamknąć komorę baterii. Pamiętać o uszczelce.
5. Obudową wierzchnią nałożyć i przykręcić.
6. Na monitorze przytrzymać klawisz CHANNEL/SEARCH przez 3 sek.
Wskaźnik opadów zacznie mrugać. Jeżeli funkcja działa poprawnie przy
pustym mierniku będzie ilość „0“.
7. Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawi się żadna liczba, a wskaźnik będzie
mrugał oznacza to wadliwy przekaz. Kroki trzeb powtórzyć.
8. Należy zresetować urządzenie wyciągając baterie. Odczekać 10 sek.
przed ponownym włożeniem baterii.
Montaż miernika opadów
Proszę uwzględnić odpowiednią odległość od stacji bazowej.
Wybrać płaską powierzchnię. Zbadać poziomicą poziomy.
Zaznaczyć miejsca w których będą otwory.
Wywiercić otwory.
Przykręcić miernik do podłoża.
Instalacja dodatkowych czujników
Dodatkowe czujniki temperatury i ciśnienia dostępne osobno.
1. Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika. Około 100 m od stacji
bazowej.
2. Umieścić baterie w komorze baterii.
3. Czujnikowi przyporządkować kanał 2 lub 3
4. Przycisnąć klawisz Tx na czujniku, aby przesłać dane o temp. i
wilgotności do stacji bazowej.
5. Na stacji bazowej przytrzymać klawisz CHANNEL/ SEARCH aby
wyszukać wszystkich czujników zewnętrznych i odczytać dane.
6. Dane będzie można odczytać na monitorze.
Tryby pracy
RAIN/CLEAR
Krótkie przyciśnięcie: wskaźnik opadu 3 sek. kasowanie wskaźnika opadu
RAIN HISTORY
Krótkie przyciśnięcie: wskazanie aktualnego stanu opadów oraz z ostatnich
6 dni, tygodni, miesięcy.
WIND ALARM
Krótkie przyciśnięcie: Wskaźnik alarmu przy silnym wietrze 3 sek. wpisanie
wartości przy jakiej uruchamia sie alarm
WIND
Krótkie przyciśnięcie: Wskazanie średniej wartości prędkosci wiatru
PRESSURE
Krótkie przyciśnięcie: Przełacznie jednostki pomiieru ciśnienia: hPa, inHg
i mb 3 sek. Ustawienie wartości ciśnienia dla poziomu morza
CHANNEL/SEARCH
Krótkie przyciśnięcie: Wybór kanału 3 sek. automatyczne wyszukiwanie
MEMORY
Krótkie przyciśnięcie: Wskazanie wartości największych i najmniejszych
3 sek. Kasowanie wpisów
HEAT INDEX/ DEW POINT
Krótkie przyciśnięcie: Wskazanie wartości punktu rosy i maks. wysokiej
temp.
CLOCK
Krótkie przyciśnięcie: Wskazanie czasu, kalendarza 3 sek. Ustawienie
zegara i kalendarza
ALARM
Krótkie przyciśnięcie: Wskazanie alarmu, aktywacja alarmu 3 sek. Ustawi-
enie alarmu
UP
of
Krótkie przyciśnięcie: krok do przodu 3 sek. szybko do przodu
Down
Krótkie przyciśnięcie: krok w tył 3 sek. szybkie przejście w tył
SNOOZE/LIGHT
Krótkie przyciśnięcie: alarm/ i podświetlenie oraz funkcja drzemki
WIND ALARM
Krótkie przyciśnięcie: Przy silnym wietrze uruchamia się alarm
WIND UNIT
Krótkie przyciśnięcie:Jednostka pomiaru prędkości wiatru: beaufort, mph,
m/s, km/sek. węzły.
RAIN UNIT
Krótkie przyciśnięcie: Jednostka pomiaru ilości opadu.
Symbol anteny SAT
Synchronizacja z zegarem atomowym
ZONE
Krótkie przyciśnięcie: przechodzenie między strefami czasowymi
3 sek. ustawienie strefy czasowej
C/F
Przełączenie miedzy jednostkami C°, a F°.
Tworzenie połączenia z czujnikami zewnętrznymi
Stacja bazowa pracuje na częstotliwości 433 MHz. Po włożeniu baterii lub
zasilacza stacja bazowa rozpoczyna wyszukiwanie czujników zewnętrznych.
Tryb wyszukiwania można wywołać również ręcznie. W przypadku
trudności z nawiązaniem połączenia należy wykonać kilka prób rejterując
urządzenia za każdym razem (wyjęcie baterii, około 10 sek.). Jeżeli w
dalszym ciągu trudności z nawiązaniem połączenia należy zmniejszyć
odległość między urządzeniami.
Wiatromierz z wbudowanym termometrem oraz higrometrem
W przypadku wyjęcia baterii z wiatromierza należy ponownie go
wykalibrować.
Podczas wyszukiwania nadajnika na stacji bazowej będzie mrugał wskaźnik
kierunku wiatru, temp. oraz wilgotności powietrza.
Zakończenie tworzenia połączenia radiowego
Po udanym połączeniu na wyświetlaczu pojawią się wartości prędkości
wiatru, informacje o kierunku wiatru oraz temp. i wilgotności. W trybie
wyszukiwania może trwać do 10 min. wszystkie informacje z czujnika
zewnętrznego przekazane zostaną do stacji bazowej.
Jeżeli po 10 min. na wyświetlaczu nie pojawią się żadne wartości oznacza
to że połączenie zostało źle nawiązane.
Miernik opadów
Tryb wyszukiwania
Wskaźnik opadów mruga
Utworzenie połączenia
Na wyświetlaczu mruga wartość pomiaru.
Nieprawidłowe połączenie
Na wyświetlaczu nie pojawią się żadne cyfry. Wskaźnik ‚----.--“ będzie
mrugał.
Dodatkowe czujniki zewnętrzne
Dodatkowe czujniki zewnętrzne można nabyć osobno.
28
29
SUNNY
PARTLY CLOUDY
CLOUDY RAINY
STORMY
Beaufort Knots
Wave height
(meter)
Wave height
(feet)
WMO
description
Effects observed
on the sea
0under 1- -clam sea is like a mirror
11- 30,07 0,25 light air
ripples with appearance of
scales; no foam crests
24- 60,15 - 0,3 0,5 - 1light breeze
small wavelets; crests of
glassy appearance, not
breaking
37- 10 0,6 - 0,9 2 - 3gentle breeze
large wavelets; crests begin
to break; scattered whitecaps
411 - 16 1 - 1,5 3,5 - 5moderate breeze
small waves, becoming
longer; numerous whitecaps
517 - 21 1,8 - 2,4 6 - 8fresh breeze
moderate waves, taking
longer form; many whitecaps;
some spray
622 - 27 2,9 - 49,5 - 13 strong breeze
larger waves forming;
whitecaps everywhere; more
spray
728 - 33 4,1 - 5,8 13,5 - 19 near gale
sea heaps up; white foam
from breaking waves begins
to be blown in streaks
834 - 40 5,5 - 7,6 18 - 25 gale
moderately hight waves of
greater length; edges of
crests begin to break into
spindrift; foam is blown in
well-marked streaks
941 - 47 7 - 9,7 23 - 32 strong gale
high waves; sea begins to roll;
dense streaks of foam; spray
may begin to reduce visibility
10 48 - 55 8,8 - 12,5 29 - 41 storm
very high waves with
overhanging crests; sea takes
white appearance as foam is
blown in very dense streaks;
rolling is heavy and visibility
is reduced
11 56 - 63 11,2 - 15,8 37 - 52 violent
exceptionally high waves;
sea covered with white foam
patches; visibility further
reduced
12 64 & over 13,7 & over 45 &
over
hurricane
air lled with foam; sea
completely white with driving
spray; visibility greatly
reduced
searching for radio-controlled clock signal
reception is successful
reception is fail
Antenna icon
disappears
reception is desabled
UWAGA! Dla czujników zewnętrznych należy wybrać kanał 2 i 3.
Prognoza pogody i ciśnienie powietrza
Urządzenie informuje na podstawie ciśnienia powietrza o zmianach w
pogodzie. prognoza obowiązuje na kolejne 12/ 24 godz. i dotyczy obszaru
do 50 km. Prognoza jest trafna w 50-70%. Za szkody powstałe w wyniku
podania prognozy pogody dystrybutor nie odpowiada.
Aby otrzymywać poprawne prognozy pogody należy ustawić na samym
początku ogólną wartość ciśnienia odpowiednią dla danego miejsca
nad poziom morza (Normal-Null). Po włożeniu do stacji bazowej baterii
urządzenie będzie się znajdowało właśnie w tym trybie ustawień. Za
pomocą strzałek można dokonać zmian. Ustawienie zatwierdzić za pomocą
PRESSURE. Aby wywołać tryb ustawienia ciśnienia początkowego
(Normal-Null) nalezy przycisnąć klawisz PRESSURE.
Aby zmienić jednostki pomiaru ciśnienia należy przycisnąć krótko klawisz
PRESSURE.
UWAGA! Ciśnienie ogólne Normal-Null można odszukać w Internecie.
Temp. zewnętrzna, wewnętrzna oraz wilgotność powietrza
Wartości te wyświetlane w prawym górnym rogu wyświetlacza.
Aby zmienić jednostki pomiaru temp. należy przycisnąć klawisz C/F.
Aby zmieniać dane między kanałami należy przycisnąć klawisz CHANNEL/
SEARCH.
UWAGA!
Czujnik temp. zewnętrznej wbudowany jest w wiatromierz. Wykorzystuje
kanał 1.
Ostrzeżenie o gołoledzi
Jeżeli temp. zewnętrzna spadnie poniżej 4°C wówczas na wyświetlaczu
pojawi sie ostrzeżenie o gołoledzi.
Temp. najwyższa wewnętrzna/ zewnętrzna
Wskaźnik jest kombinacją temp. i wilgotności powietrza. Odczuwana temp.
opisywana jest za pomocą tego właśnie wskaźnika. Aby wyświetlić
wartość należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX/DEW POINT.
Punkt rosy
Punkt rosy to moment w którym zaczyna się wytrącać para wodna z po-
wietrza. Aby wyświetlić punkt rosy należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX/
DEW POINT.
Opady - dzienny/ tygodniowy/ miesięczny i ogólny
Bezprzewodowy czujnik opadów dostarcza informacji o opadach. Aby
wyświetlić poszczególne wartości opadów (dzienny, tygodniowy,
miesięczny) należy przycisnąć klawisz RAIN/CLEAR. Wartości te można
kasować przyciskając i przytrzymując klawisz RAIN/CLEAR. Aby przełączyć
jednostki z mm na cale należy przycisnąć klawisz RAIN UNIT.
Pamięć opadów
Urządzenie dysponuje pamięcią, gdzie może zapamiętać następujące
wartości:
dzienny opad do 6 dni
tygodniowy opad do 6 tygodni
miesięczny do 6 miesięcy
Aby odczytywać wartości zapamiętane w poprzednich dniach, tygodniach
lub miesiącach należy przycisnąć klawisz RAIN HISTORY. Poprzednie dni,
tygodnie lub miesiące oznaczane w następujący sposób: Dzień, tydzień,
miesiąc aktualny - 0; poprzedni -1, i analogicznie -2, -3.
Przykład 1
W kwietniu przyciskamy klawisz RAIN HISTORY do wartości -3. Na
diagramie zostaną wyświetlone wartości opadów ze stycznia.
Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni.
Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza.
Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości
wiatru: mph, km, m/s, węzły, stopnie Beauforta.
Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków. Aby wyświetlić
prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND.
Kierunek wiatru: średni podczas 2 min.
Prędkość średnia: pomiar z 2 min.
Prędkość w porywach: pomiar z 10 min.
Temp. odczuwana
Temp. odczuwana to temp., którą odczuwa się bezpośrednio na skórze i
jest połączeniem temp. wilgotności i wiatru. Temp. ta jest podawana na
podstawie danych z kanału 1.
Alarm sztormowy
Na stacji bazowej można ustawić alarm dla wartości wiatru przekraczającej
wcześniej ustawioną przez nas wartość graniczną.
Ustawienie wartości granicznej
Przycisnąć klawisz WIND ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
ALARM.
Przytrzymać klawisz WIND ALARM, aby wyświetlić tryb ustawień.
Ustawienia danych wartości należy zmieniać za pomocą strzałek.
Za pomocą przycisku WIND ALARM należy zapisać ustawienia.
Przy aktywnym alarmie na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka.
Funkcję tą można również w ten sam sposób ustawić dla bardzo
słabego wiatru.
Ustawienie wartości granicznej
Przycisnąć klawisz WIND ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
ALARM.
Przytrzymać klawisz WIND ALARM, aby wyświetlić tryb ustawień.
Ustawienia danych wartości należy zmieniać za pomocą strzałek.
Za pomocą przycisku WIND ALARM należy zapisać ustawienia.
Zapamiętanie wartości najwyższych i najniższych
Przyciskając klawisz MEMORY można zapisać wartości najwyższe dla
temp., wilgotności powietrza, prędkości wiatru, itp.
Zegar sterowny radiowo
Po włożeniu baterii stacja bazowa rozpocznie synchronizację zegara z zega-
rem atomowym w Monachium, który przesyła radiowo sygnał o godzinie.
Na wyświetlaczu będzie mrugał symbol anteny SAT. Zegar synchronizuje
się codziennie w godz. od 02.00 do 03.00. Każdy cykl trwa około 10 min.
Synchronizację można wywołać również samemu przyciskając klawisz z
amteną SAT.
Podczas synchronizacji stacja bazowa nie może znajdować się w pobliżu
źródeł zakłóceń: tel. kom., urządzenia elektryczne, itp. W przypadku gdy
synchronizacja sie nie powiodła na wyświetlaczu będzie sama antena SAT
bez fal.
Zegar i kalendarz
Aby przełączyć między funkcją zegara, a kalendarza należy przycisnąć
klawisz CLOCK.
UWAGA!
Zegar należy ustawić w momencie, gdy stacja nie odbiera sygnału z zegara
atomowego.
Przytrzymać klawisz CLOCK.
Za pomocą strzałek można ustawić następujące wartości: format 12/24 >
godz. > min > rok > miesiąc/data lub data/ miesiąc > miesiąc > data >
EXIT.
Czas miejscowy, strefy czasowe
Przytrzymać klawisz Zone aby wywołać tryb ustawień. Czas można
przesuwać za pomocą klawiszy strzałek w zakresie od -12 do +12. Każde
ustawienie należy zatwierdzić klawiszem ZONE. Aby zrezygnować z
wyświetlania strefy czasowej należy ustawić strefę na 0.
Alarm
Aby wyświetlić godz. alarmu należy przycisnąć klawisz ALARM. Ponowne
przyciśnięcie spowoduje wyłączenie alarmu. Aby przejść do trybu ustawień
należy przytrzymać klawisz ALARM. Za pomocą strzałek można dokonać
ustawień. Zatwierdzenie odbywa się za pomocą klawisza ALARM.
Funkcja drzemki
Podczas gdy uruchomi się alarm można włączyć funkcję drzemki
przyciskając klawisz SNOOZE/LIGHT. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Zzzz. Klawiszem tym można również włączyć podświetlenie wyświetlacza.
Kontrolka baterii
Na wyświetlaczu znajduje sie odpowiedni diagram oznaczający stan
naładowania baterii. Po wymianie baterii wiatromierz należy skalibrować.
Baterie usuwać tylko zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji odpadów
niebezpiecznych. Zaleca się odniesienie do punku zbiórki starych baterii i
akumulatorów.
Dane techniczne:
Temp. wewnętrzna: 0°C do +50°C
Temp. zewnętrzna -20°C do +60°C
Przeskok temp.: co 0,1°C
Wilgotność powietrza wewnętrzna: 20% - 99%
Wilgotność zewnętrzna: 20% - 99%
Przeskok pomiaru wilgotności: 1%
Ilość kanałów: 3
Zakres pomiaru prędkości wiatru: - 0-30 m/s
: - 0-108 km/h
: - 0-67 mph
: - 58,3 węzły
: - 0-11 stopni Beauforta
Wskaźnik opadów : 0 - 9999 mm
: 0 - 393,66 cali
Zasięg czujnika do 100 m
Częstotliwość przenoszenia: 433 MHz
Zasilanie: 6x AA dla stacji bazowej
: 2x AA dla czujnika zewnętrznego wiatromierz
: 2x AA dla miernika opadów
Certyfikaty dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa /
informacje ogólne
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/
EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi
w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie
internetowej www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hama 00087673 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi