Hama Ews 440 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje pogodowe
Typ
Instrukcja obsługi
q
Instrukcja obsługi
46
47
A
B
C
E
G
H
D
I
F
J
L
K
WPROWADZENIE
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszej
kompaktowej stacji pogodowej. Urządzenie to łączy w so-
bie funkcję precyzyjnego pomiaru czasu z monitorowaniem
i wskazywaniem informacji o ciśnieniu atmosferycznym,
temperaturze i wilgotności powietrza z trzech lokalizacji
(wymagane są do tego dodatkowe czujniki).
Opakowanie zawiera:
urządzenie bazowe (odbiornik)
zewnętrzny czujnik jednokanałowy (nadajnik)
• instrukcję obsługi
Prosimy przechowywać instrukcję w łatwo dostępnym
miejscu. Zawiera ona praktyczne informacje, dane
techniczne i wskazówki bezpieczeństwa.
Prosimy przechowywać instrukcję w łatwo dostępnym
miejscu. Zawiera ona praktyczne informacje, dane
techniczne i wskazówki bezpieczeństwa.
Komunikacja między urządzeniem bazowym (odbiorni-
kiem) a czujnikami zewnętrznymi (nadajnikami) odbywa się
bezprzewodowo. Ułatwia to instalację. Czujnik temperatury
zewnętrznej przesyła dane do urządzenia bazowego. Zasięg
odbioru wynosi w otoczeniu pozbawionym przeszkód
maksymalnie 30 metrów. Czujnik temperatury zewnętrznej
można umieścić w budynku lub na zewnątrz. Zależy to od
tego, gdzie ma być mierzona temperatura. Aby mierzyć
temperaturę zewnętrzną, należy zamontować czujnik poza
budynkiem.
WSKAZÓWKA:
Czujnik zewnętrzny musi być koniecznie zasilany prądem
PRZED konfi guracją urządzenia bazowego.
W przypadku instalacji na zewnątrz czujnik zewnętrzny i
urządzenie bazowe muszą być włączone i sprawdzone
pod kątem łączności PRZED ostatecznym
zamontowaniem.
PRZYGOTOWANIE
Zalecamy użycie baterii alkalicznych do zasilania
czujnika zewnętrznego i urządzenia bazowego. Jeżeli
temperatura spadnie poniżej punktu zamarzania, tzn. 0
°C (32 °F), obniża się napięcie baterii. Może to zmniejszyć
zasięg transmisji. Optymalną wydajność urządzenia
zapewniają baterie litowe.
Nie używać baterii ładowalnych (akumulatorów).
(Akumulatory nie spełniają w tej konfi guracji wymogów
dotyczących zasilania prądem.)
ZAWSZE wkładać baterie najpierw do czujnika
zewnętrznego, a następnie do urządzenia bazowego.
Przed pierwszym użyciem włożyć baterie. Zwrócić
przy tym uwagę na właściwą biegunowość oznaczoną w
schowku na baterie.
• Podczas konfi guracji ustawić czujnik zewnętrzny w
pobliżu urządzenia bazowego.
Po rozpoczęciu odbioru danych (na ekranie urządzenia
bazowego pojawiają się wartości pomiarowe czujnika
zewnętrznego) ustawić czujnik zewnętrzny i urządzenie
bazowe w zasięgu transmisji maks. 30 metrów.
WSKAZÓWKA:
Unikać naciskania przycisków urządzenia bazowego
przed wyświetleniem wartości pomiarowych czujnika.
Zasięg transmisji / odbioru może być mniejszy, jeżeli
między urządzeniem bazowym a czujnikiem znajdują
się drzewa, konstrukcje stalowe, urządzenia
elektroniczne i ściany budynków. Wielkość zasięgu
zależy też od lokalizacji urządzenia bazowego i
nadajnika.
Ustawić czujnik zewnętrzny tak, aby był skierowany do
urządzenia bazowego (odbiornika). W miarę możliwości
należy unikać przeszkód, jak drzwi, ściany i meble.
Niezależnie od odporności na wpływy atmosferyczne,
należy chronić czujniki zewnętrzne przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym i opadami atmosferycz-
nymi. Optymalną lokalizacją czujników zewnętrznych
jest miejsce pod rynną dachową po północnej stronie
budynku.
CZUJNIK TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ I WILGOTNOŚCI
POWIETRZA (TS21)
FUNKCJE
Zdalny transfer danych do urządzenia bazowego w paśmie
433 MHz
A . SCHOWEK NA BATERIE
Dwie baterie o rozmiarze AAA.
B. OTWÓR DO MOCOWANIA NA ŚCIANIE
Przymocować czujnik zewnętrzny do ściany.
MONTAŻ
Czujnik zewnętrzny można przymocować poziomo lub
pionowo (na ścianie).
Do bezpiecznego zamocowania czujnika użyć śruby
(zamiast gwoździ).
W przypadku montażu urządzenia bazowego na ścianie
lub pionowej płaszczyźnie złożyć podpórkę urządzenia.
MIEJSCE MONTAŻU
Czujnik zewnętrzny należy przymocować pod rynną
dachową lub w podobnym miejscu o swobodnej
cyrkulacji powietrza, chronionym przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym i opadami
atmosferycznymi.
Najlepiej jest umieścić czujnik nad niezabudowaną
ziemią. Zamocowanie nad podłożem asfaltowym może
zakłócać pomiar.
Nie montować czujnika zewnętrznego w pobliżu źródeł
ciepła, np. komina lub grzejników.
Unikać miejsc, które silnie nagrzewają się w wyniku
promieniowania słonecznego, np. konstrukcje
metalowe, ceglane lub betonowe, nawierzchnia jezdni i
tarasy.
Międzynarodowa standardowa wysokość dla pomiaru
temperatury powietrza wynosi 1,25 m nad ziemią.
PRACA
Po włożeniu baterii czujnik zewnętrzny rozpoczyna transfer
zmierzonej temperatury i wilgotności powietrza do
urządzenia bazowego.
URZĄDZENIE BAZOWE
FUNKCJE
CZAS
Dokładna godzina i data, ustawiane za pomocą sygnału
radiowego (DCF77) zsynchronizowanego z czasem
zegara atomowego instytutu PTB w Brunszwiku i
emitowanego przez nadajnik w pobliżu Frankfurtu nad
Menem.
Wskazywanie czasu w formacie 12-godzinnym lub
24-godzinnym
Ręczne ustawianie godziny i daty
Wyświetlanie daty kalendarzowej z miesiącem i dniem
tygodnia w jednym z 7 języków: angielski, niemiecki,
francuski, włoski, hiszpański, niderlandzki i szwedzki.
Zgłaśniany dwutonowy sygnał budzenia z funkcją
drzemki
Programowalne ostrzeżenie przed mrozem
POGODA
Prognoza pogody na najbliższe 12 - 24 godziny przy
użyciu 7 dużych symboli: słonecznie, lekkie
zachmurzenie, zachmurzenie, deszczowo, silne opady
deszczu, śnieg i silne opady śniegu
Ustawiany przez użytkownika alarm przy wysokiej/
niskiej temperaturze
Temperatura wewnętrzna/zewnętrzna i wilgotność
powietrza w maks. 3 lokalizacjach (wymagane
dodatkowe czujniki)
Ciśnienie atmosferyczne w brytyjskich i metrycznych
jednostkach miary
Ustawianie wysokości nad poziomem morza w celu
kompensacji różnic ciśnienia atmosferycznego
24-godzinna krzywa ciśnienia atmosferycznego
Wskaźnik komfortu cieplnego (sucho, wilgotno itp.)
PRZÓD
TYŁ
A POGODA / CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE
B. TEMPERATURA / WILGOTNOŚĆ POWIETRZA
C. ZEGAR
D. Przycisk
Służy do wyboru następnego dostępnego trybu.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 46-4700104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 46-47 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
48
49
Prognoza pogody Wskazanie na ekranie
Słonecznie
Częściowe zachmurzenie
Pochmurnie
Deszcz
Silny deszcz
Śnieg
Silny śnieg
Naciśnięcie przycisku przez 2 sekundy uruchamia
wyszukiwanie sygnału radiowego czujnika
zewnętrznego.
Służy do zmniejszania wartości parametrów.
E. Przycisk ALARM
Po wyborze trybu zegarowego i jednokrotnym
naciśnięciu przycisku wskazywany jest czas sygnału
budzenia w dni powszednie (W), jednorazowego
budzenia (S) i wcześniejszego budzenia (Pre-AL).
Trzymać przez 2 sekundy wciśnięty przycisk, aby ustawić
czas budzenia w dni powszednie, jednorazowego
budzenia lub wcześniejszego budzenia.
Jeżeli wybrany został tryb temperaturowy, nacisnąć
przycisk jednokrotnie, aby wyświetlić wartość
ostrzeżenia przed najwyższą i najniższą temperaturą.
Trzymać przez 2 sekundy wciśnięty przycisk, aby
ustawić wartość ostrzeżenia przed najwyższą i najniższą
temperaturą.
Jeżeli aktywna jest funkcja budzenia, nacisnąć przycisk
jednokrotnie, aby tymczasowo ją wyłączyć.
F. Przycisk CHANNEL (kanał)
Nacisnąć ten przycisk, aby wyświetlić wartości pomiaru
temperatury zewnętrznej kanału 1, 2 i 3 (wymagane są
dodatkowe czujniki).
Naciskając przycisk przez 2 sekundy, włączany jest tryb
przemienny. W tym trybie wskaźnik temperatury
przełącza się po 5 sekundach automatycznie na następny
kanał. Kanały 1, 2 i 3 są kolejno wyświetlane.
G. Przycisk MODE (tryb)
Jeżeli aktywny jest tryb ciśnieniowy, nacisnąć przycisk
jednokrotnie, aby wyświetlić ciśnienie atmosferyczne na
lokalnej wysokości i na poziomie morza.
Przytrzymać przez 2 sekundy wciśnięty przycisk, aby
ustawić lokalną wysokość i poziom morza.
Jeżeli aktywny jest tryb czasowy, nacisnąć przycisk
jednokrotnie, aby przełączyć między wskazaniem czasu z
sekundami lub dniem tygodnia.
Trzymając przez 2 sekundy wciśnięty przycisk, można
ustawić język wyświetlanego dnia tygodnia, wskaźnik
roku, miesiąca, daty, format zegara (12-/24-godzinny),
wskaźnik godzin i minut. (Wskazówka: kalendarz jest
wyświetlany domyślnie w formacie miesiąc-data.)
Jeżeli aktywny jest tryb temperaturowy, nacisnąć przy
cisk przez 2 sekundy, aby przełączyć jednostkę
temperatury ze stopni Celsjusza na Fahrenheita lub
odwrotnie.
H. Przycisk
Służy do wyboru następnego dostępnego trybu.
Służy do zwiększania wartości parametrów.
W trybie wyświetlania „Czas z sekundami“ trzymać
przez 2 sekundy wciśnięty przycisk, aby ręcznie włączyć/
wyłączyć funkcję odbioru radiowego sygnału
czasowego.
I. Przycisk MEM/HISTORY (pamięć/ historia)
Jeżeli aktywny jest tryb temperaturowy, nacisnąć ten
przycisk, aby wywołać najniższą i najwyższą zmierzoną
wartość temperatury i wilgotności powietrza z
urządzenia bazowego lub czujników zewnętrznych.
Po naciśnięciu przycisku przez 2 sekundy usuwane są z
pamięci wszystkie zapisane wartości.
Jeżeli aktywny jest tryb ciśnieniowy, nacisnąć przycisk
jednokrotnie, aby wyświetlić przebieg ciśnienia
atmosferycznego w ciągu ostatnich 24 godzin.
J. Otwór do MONTAŻU NAŚCIENNEGO
Wycięcie do zamocowania urządzenia na ścianie.
K. SCHOWEK NA BATERIE
Na dwie (2) baterie typu CR2032.
L. PODPÓRKA
MIEJSCE MONTAŻU
Urządzenie bazowe musi się znajdować w zasięgu
nadawania wszystkich czujników zewnętrznych.
W idealnych warunkach istnieje bezpośrednia łączność
radiowa między urządzeniem bazowym a czujnikami
zewnętrznymi. Unikać ustawienia urządzenia bazowego,
w miejscach z promieniowaniem cieplnym (np. rurociągi
grzewcze lub instalacje klimatyzacyjne) i zakłóceniami
emitowanymi przez inne urządzenia bezprzewodowe
(np. telefony bezprzewodowe, słuchawki, nianie
elektroniczne i inny sprzęt elektroniczny).
PRACA
Po włączeniu urządzenia bazowego na ekranie wskazywane
są krótko wszystkie segmenty LCD.
WAŻNE: Wszystkie funkcje ekranu są zablokowane.
Umożliwia to nastawę wysokości własnej lokalizacji nad
poziomem morza i ciśnienia atmosferycznego. W tym
celu nacisnąć przycisk lub i przycisk MODE. Na
zablokowanym ekranie wyświetlany jest symbol ciśnienia
atmosferycznego, a w oknie Pogoda/Ciśnienie atmosfe-
ryczne miga skrót „inHg“. W oknie zegara wskazywany
jest standardowy czas, a w oknie Temperatura/Wilgotność
powietrza wartości temperatury i wilgotności powietrza
zmierzone przez kanał 1.
Jeżeli w tym miejscu nie zostanie ustawione ciśnienie
atmosferyczne i wysokość lokalizacji, urządzenie prze-
prowadza po kilku minutach automatyczną kalibrację i
wskazuje ustawienia domyślne ciśnienia atmosferycznego
i wysokości lokalizacji (nad poziomem morza) oraz ws-
zystkie wartości pomiarowe czujników zewnętrznych.
PIERWSZE KROKI
PROGNOZA POGODY
Urządzenie to rozpoznaje zmiany ciśnienia atmosfery-
cznego. Na podstawie zebranych danych pogodowych
prognozuje pogodę na najbliższe 12 – 24 godziny.
PRACA W TRYBIE CIŚNIENIA ATMOSFERYCZNEGO
W oknie ciśnienia wyświetlane są: aktualne ciśnienie
atmosferyczne, ciśnienie powietrza na poziomie morza i
prognoza pogody. Informacje obejmują szereg przechowy-
wanych danych: diagram (słupkowy) wahań ciśnienia /
temperatury / wilgotności powietrza w ciągu ostatnich
24 godzin. Ciśnienie może być mierzone w inHg, hPa/
mBar lub mmHg. Wysokość jest mierzona w metrach lub
stopach.
WAŻNE: Dostępne są trzy opcje wyświetlania danych:
ciśnienie atmosferyczne POZIOM MORZA, wzgl. LOKALNIE
i WYSOKOŚĆ. Lokalne ciśnienie atmosferyczne to zmier-
zona wartość (której nie można zmienić). Poziom morza i
Wysokość to zmienne wprowadzane przez użytkownika.
Zaleca się wybór i zaprogramowanie tylko jednej z tych
zmiennych. Trzecią wartość urządzenie powinno obliczyć
samodzielnie.
Urządzenie jest tak skonstruowane, że mierzy zmiany
ciśnienia atmosferycznego w określonym miejscu, o
ile wybrano LOKALNE ciśnienie atmosferyczne. Dane
dotyczące programowania wysokości lub poziomu morza
uzyskuje się poprzez GPS, online w Internecie lub z innych
źródeł.
Ciśnienie atmosferyczne na POZIOMIE MORZA infor-
muje o zmianach ciśnienia atmosferycznego w niżej
położonych miejscach najbliższego otoczenia. Wartość
ciśnienia atmosferycznego na poziomie morza można
tak skonfi gurować, że będzie ona odpowiadać danym
pogodowym lokalnego obszaru metropolitalnego. (Źródła:
lokalna stacja telewizyjna lub radiowa itp.)
USTAWIANIE POCZĄTKOWYCH PARAMETRÓW
CIŚNIENIA
WAŻNE: Pierwsza konfi guracja urządzenia bazowego trwa
6 - 8 minut. W tym czasie nie wolno naciskać ŻADNYCH
przycisków. Następuje wtedy synchronizacja z czujnikami
zewnętrznymi, stabilizacja zmierzonych wartości ciśnienia i
konfi guracja ustawień fabrycznych.
WYBÓR JEDNOSTEK MIARY CIŚNIENIA
ATMOSFERYCZNEGO
Nacisnąć ewent. przycisk lub , aż po lewej stronie
wartości ciśnienia atmosferycznego zacznie migać symbol
CIŚNIENIE.
Naciskać przycisk MODE, aby przełączać między
opcjami, aż dla ciśnienia atmosferycznego wskazywane
będzie POZIOM MORZA lub LOKALNIE.
Trzymać wciśnięty przycisk MEM/ HISTORY, aby
otworzyć tryb wyboru jednostki ciśnienia
atmosferycznego. Nacisnąć przycisk lub , aby
wybrać preferowaną jednostkę miary ciśnienia
atmosferycznego: inHG (angielska), hPa/mBar
(naukowa) albo mmHg (metryczna)
• Nacisnąć przycisk MEM/ HISTORY, aby potwierdzić
wybór. Następnie nacisnąć przycisk MODE, aby przejść
do wyboru jednostki WYSOKOŚCI. Nacisnąć przycisk
lub , aby wybrać jednostkę miary STOPA lub
METRY
.
Aby potwierdzić wybór, nacisnąć przycisk MEM/
HISTORY, a następnie trzymać wciśnięty przycisk
MODE, aby przejść do trybu ustawiania wartości
WYSOKOŚCI.
Nacisnąć przycisk lub , aby ustawić wartość
wysokości, wzgl. dostosować lokalizację. (Aby szybko
zwiększać bądź zmniejszać wartość, trzymać wciśnięty
odpowiedni przycisk.)
• Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić ustawienie.
(WSKAZÓWKA: Urządzenie zakończy automatycznie
tryb programowania, jeżeli przez 2 minuty nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.)
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 48-4900104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 48-49 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
50
51
Nów
Pełnia
Ubywający
księżyc
Ubywająca
pełnia
księżyca
Półksiężyc
(pierwsza
kwadra)
Ostatnia
kwadra
Przybywający
księżyc (3/4)
Ubywający
księżyc
Symbol Stan
Szukanie sygnałów emitowanych
przez czujnik zewnętrzny.
Znaleziono sygnał odpowiedniego
czujnika zewnętrznego.
Od ponad 1 godziny nie odebrano
żadnych sygnałów.
WYŚWIETLANIE CIŚNIENIA ATMOSFERYCZNEGO I
WYSOKOŚCI LOKALIZACJI
Aby wyświetlić wartości ciśnienia atmosferycznego lub
wysokości, nacisnąć przycisk MODE. Ekran przełącza się
pomiędzy wskazywaniem ciśnienia atmosferycznego na
poziomie morza, lokalnego ciśnienia atmosferycznego i
wysokości lokalizacji.
PROGRAMOWANIE CIŚNIENIA ATMOSFERYCZNEGO
NA POZIOMIE MORZA (nie jest konieczne w przypadku
ustawienia wysokości lokalizacji)
Nacisnąć dłużej przycisk MODE, aż zaczną migać cyfry
wskaźnika ciśnienia atmosferycznego.
Wprowadzić ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza
przyciskiem lub . (Aby szybko zwiększać bądź
zmniejszać wartość, trzymać wciśnięty odpowiedni
przycisk.)
• Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić ustawioną
wartość.
ZMIANA JEDNOSTEK MIARY CIŚNIENIA ATMOSFERYCZ-
NEGO I WYSOKOŚCI
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk MODE, aż wskazywane
będzie LOKALNE ciśnienie atmosferyczne.
Trzymać wciśnięty przycisk MEM/ HISTORY, aż zacznie
migać jednostka ciśnienia.
Zmienić jednostki lokalnego ciśnienia lub ciśnienia na
poziomie morza przy użyciu przycisku lub .
Dostępne są następujące jednostki miary: inHg, hPa/
mBar lub mmHg.
• Nacisnąć przycisk MEM/ HISTORY, aby potwierdzić
wybór.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk MODE, aż wskazywana
będzie lokalna wysokość.
Trzymać wciśnięty przycisk MEM/ HISTORY, aż zacznie
migać jednostka wysokości.
Wybrać jednostkę miary WYSOKOŚCI: metry lub stopy.
W tym celu nacisnąć przycisk lub .
• Nacisnąć przycisk MEM/ HISTORY, aby potwierdzić
wybór.
WYŚWIETLANIE PRZEBIEGU (HISTORII) CIŚNIENIA
ATMOSFERYCZNEGO NA POZIOMIE MORZA
W trybie ciśnienia atmosferycznego nacisnąć przycisk
MEM/ HISTORY, aby wyświetlić ciśnienie atmosferyczne
na poziomie morza.
Jeżeli wyświetlany jest POZIOM MORZA, nacisnąć
powtórnie przycisk MEM/ HISTORY, aby wyświetlić
przebieg ciśnienia atmosferycznego w ciągu ostatnich 24
godzin w przedziałach jednogodzinnych.
Jeżeli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, urządzenie powraca automatycznie do
standardowego trybu wyświetlania ciśnienia
atmosferycznego i prognozy pogody.
WYŚWIETLANIE KRZYWYCH PRZEBIEGU CIŚNIENIA
ATMOSFERYCZNEGO, TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI
POWIETRZA
Diagram słupkowy w oknie ciśnienia atmosferyczne-
go można tak skonfi gurować, aby wskazywane były
przechowywane dane ciśnienia atmosferycznego na
poziomie morza, temperatury lub wilgotności powietrza
dla kanału 1.
Po wyborze okna ciśnienia atmosferycznego trzymać
wciśnięty przycisk ALARM, aby przełączyć diagram
słupkowy między ciśnieniem atmosferycznym na poziomie
morza (w prawym dolnym rogu diagramu pojawia się
CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE), temperaturą (pojawia się
symbol termometru i napis CH1) a wilgotnością powietrza
(pojawia się symbol RH i CH1).
SYMBOLE FAZ KSIĘŻYCA
OKNO TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI POWIETRZA
Urządzenie bazowe obsługuje maks. 3 czujniki zewnętrzne,
z których każdy odpowiada oddzielnemu kanałowi
wskazywania temperatury i względnej wilgotności
powietrza. Temperatura jest wskazywana w stopniach
Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
Urządzenie bazowe posiada czujnik temperatury i
wilgotności powietrza. Na podstawie danych określany
jest wskaźnik komfortu cieplnego – wilgotno, przyjemnie
lub sucho.
Poszczególne kanały posiadają funkcję ostrzegania przed
temperaturami granicznymi. Można je tak zaprogramować,
że w przypadku przekroczenia ustawionych wartości
granicznych temperatury rozlegnie się sygnał alarmowy.
STAN CZUJNIKÓW ZEWNĘTRZNYCH
Symbol fal radiowych powyżej wskaźnika aktywnego
kanału wskazuje siłę odbioru sygnałów odpowiedniego
czujnika zewnętrznego.
SZUKANIE CZUJNIKÓW ZEWNĘTRZNYCH
Wyszukiwanie sygnałów radiowych emitowanych
przez czujniki zewnętrzne można ręcznie uaktywnić na
urządzeniu bazowym. W tym celu trzymać wciśnięty
przycisk .
PRACA
Aby wybrać tryb temperatury i wilgotności powietrza
wewnętrznej/zewnętrznej, naciskać przycisk lub ,
aż zacznie migać symbol IN i rozlegnie się sygnał
alarmowy.
WYŚWIETLANIE TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ I
WILGOTNOŚCI POWIETRZA (KANAŁ)
Ekran statyczny:
Nacisnąć przycisk CHANNEL, aby wyświetlić wartości
pomiarowe różnych czujników zewnętrznych. Każdy
czujnik zewnętrzny jest przyporządkowany jednemu
kanałowi (1, 2 lub 3).
Ekran automatycznego skanowania kanałów:
Aby uaktywnić automatyczne skanowanie wszystkich
kanałów, nacisnąć dłużej przycisk CHANNEL, aż pojawi
się symbol . Wartości pomiarowe poszczególnych
kanałów są kolejno wyświetlane przez 5 sekund.
WSKAZÓWKA: Funkcja automatycznego skanowania
może być uaktywniona tylko wtedy, gdy zainstalowanych
jest więcej niż jeden czujnik zewnętrzny i czujniki te są
przyporządkowane różnym kanałom.
USTAWIANIE JEDNOSTKI TEMPERATURY (°C LUB °F)
Trzymać przez 3 sekundy wciśnięty przycisk MODE, aby
przełączyć między jednostkami temperatury w stopniach
Celsjusza (ºC) lub Fahrenheita (ºF) .
KONFIGURACJA FUNKCJI OSTRZEGANIA PRZED
TEMPERATURAMI GRANICZNYMI
• Nacisnąć przycisk ALARM, aby wybrać żądaną funkcję
alarmową: ostrzeżenie przed najwyższą temperaturą
z symbolem (przy wyłączonej funkcji wyświetlany
jest napis OFF) lub ostrzeżenie przed najniższą
temperaturą z symbolem (przy wyłączonej funkcji
wyświetlany jest napis OFF).
Nacisnąć dłużej przycisk ALARM, aż zaczną migać cyfry
wskaźnika temperatury.
Ustawić temperaturę przyciskiem lub . Aby
szybko zwiększać bądź zmniejszać wartość, trzymać
wciśnięty odpowiedni przycisk.
• Nacisnąć przycisk ALARM
, aby potwierdzić ustawienie
i powrócić do okna wyboru funkcji ostrzegania przed
temperaturami granicznymi.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE FUNKCJI OSTRZEGANIA
PRZED TEMPERATURAMI GRANICZNYMI
Jeżeli wyświetlane są opisane wyżej funkcje ostrzegania,
nacisnąć przycisk lub , aby włączyć bądź wyłączyć
odpowiednią funkcję.
WYŚWIETLANIE MAKS./MIN. WARTOŚCI POMIAROWYCH
Nacisnąć przycisk MEM/ HISTORY, aby wyświetlić:
aktualną temperaturę i wilgotność powietrza
najniższą temperaturę i wilgotność powietrza
najwyższą temperaturę i wilgotność powietrza na
zewnątrz
RESETOWANIE ZAPISANYCH WARTOŚCI TEMPERATUR
Nacisnąć przez 3 sekundy przycisk MEM/ HISTORY, aby
usunąć zapisane wartości wszystkich kanałów.
WSKAŹNIK KOMFORTU CIEPLNEGO
Urządzenie bazowe określa i wyświetla aktualne wskaźniki
komfortu cieplnego otoczenia. Opierają się one na kom-
binacji aktualnej temperatury wewnętrznej i wilgotności
powietrza. Wyświetlane są następujące wskaźniki komfortu
cieplnego: COMFORT (przyjemnie), WET (wilgotno) i DRY
(sucho)
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 50-5100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 50-51 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
52
53
Wskaźnik Temperatur-
bereich
Feuchtig-
keitsbereich
Aktualne
warunki
COM
(przyjem-
nie)
od 20 do
25 °C
(od 68 do
77 °F)
od 40
% wzgl.
wilgotności
do
70 % wzgl.
wilgotności
idealna
temperatura
i względna
wilgotność
powietrza
WET
(za
wilgotno)
od -5 do
50 °C
(od 23 do
122 °F)
powyżej
70 % wzgl.
wilgotności
za wysoka
względna
wilgotność
powietrza
DRY
(za sucho)
od -5 do
50 °C
(od 23 do
122 °F)
poniżej 40
% wzgl.
wilgotności
za suche
powietrza
otoczenia
Symbol Siła odbioru sygnału czasowego
(miga) Odbiór niezdefi niowanych
danych
Brak odbioru w ciągu ostatnich
24 godzin
Słaby, ale dostateczny odbiór
Dobry odbiór
OKNO ZEGAROWE
ZEGAR STEROWANY SYGNAŁEM RADIOWYM
Sygnał radiowy DCF77, zsynchronizowany z czasem zegara
atomowego instytutu PTB w Brunszwiku, jest emitowany
w krótkich odstępach czasowych przez nadajnik w pobliżu
Frankfurtu nad Menem. Jego zasięg wynosi około 1500 km.
Jeżeli symbol wieży nie świeci się całkowicie, wzgl. jeżeli
czas i data nie zostaną ustawione automatycznie, należy
uwzględnić:
Nocą występuje zazwyczaj mniej zakłóceń
atmosferycznych, wskutek czego odbiór sygnałów może
być lepszy. Odbiór jednego sygnału dziennie wystarcza,
aby utrzymać odchyłki od precyzyjnego pomiaru czasu
zegara poniżej 1 sekundy.
Należy zachować przynajmniej 2 metry odstępu
urządzenia od źródeł zakłócających odbiór sygnałów, jak
telewizor, monitor komputerowy, kuchenka mikrofalowa
itp.
W pomieszczeniach z betonowymi ścianemi, jak
piwnice lub budynki biurowe, odbiór sygnałów może
być słabszy. Aby poprawić odbiór sygnałów, zawsze
ustawiać urządzenie bazowe w pobliżu okna. Po
odbiorze radiowego sygnału czasowego godzina i data
są automatycznie ustawiane i pojawia się symbol [ ].
Odbiornik zegara radiowego jest tak zaprogramowany,
że codziennie o godz. 0:00, 3:00, 6:00 i 12:00 szuka on
sygnału czasowego.
Aby włączyć/wyłączyć odbiornik radiowy, trzymać przez
3 sekundy wciśnięty przycisk . Jeżeli odbiór sygnału
czasowego emitowanego przez zegar atomowy jest
słaby, symbol wieży zaczyna migać. Po wyłączeniu
odbioru symbol wieży znika.
Jeżeli po 8 minutach nie zostanie odebrany sygnał
czasowy, czas można ustawić ręcznie.
USTAWIENIA RĘCZNE
Aby wybrać tryb czasowy, naciskać przycisk lub ,
aż zacznie migać symbol IN i rozlegnie się sygnał
alarmowy.
GODZINA I KALENDARZ
Nacisnąć dłużej przycisk MODE (tryb), aż zacznie migać
skrót języka wyświetlanego dnia tygodnia „EN
(angielski).
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać język
wyświetlanego dnia tygodnia: angielski, niemiecki,
francuski, włoski, hiszpański, niderlandzki lub szwedzki.
Po określeniu języka nacisnąć przycisk MODE, aby
potwierdzić wybór i przejść do następnego parametru
(rok).
W identyczny sposób ustawić rok, miesiąc, dzień, format
zegara (12-godzinny lub 24-godzinny), godzinę i minuty.
Po zakończeniu programowania pojawia się ponownie
domyślny ekran wskazujący godzinę, minuty i sekundy.
SYGNAŁY BUDZENIA ZEGARA
Dostępne są dwa alarmy czasowe (czasy budzenia) –
budzenie w dni powszednie ( ) i jednorazowe budzenie
( ) – oraz wcześniejsze budzenie przy ostrzeżeniu przed
mrozem (PRE-AL).
Jeżeli aktywna jest funkcja budzenia w dni powszednie
( ), o zaprogramowanej godzinie rozlega się sygnał
budzenia i miga – od poniedziałku do piątku – symbol
alarmowy.
Jeżeli aktywna jest funkcja jednorazowego ( )
budzenia, o zaprogramowanej godzinie rozlega się
sygnał budzenia i miga w danym dniu symbol
alarmowy. W następne dni funkcja budzenia nie jest
aktywna.
Jeżeli aktywna jest funkcja wcześniejszego budzenia
przy ostrzeżeniu przed mrozem (PRE-AL), o
zaprogramowanej godzinie rozlega się sygnał i
jednorazowo miga symbol alarmowy, jeżeli temperatura
zewnętrzna dla kanału 1 spadnie do 0 °C (32 °F) i
poniżej.
WAŻNE: Wcześniejsze budzenie przy ostrzeżeniu przed
mrozem można skonfi gurować tylko wtedy, gdy zapro-
gramowany jest czas budzenia w dni powszednie lub czas
jednorazowego budzenia.
PROGRAMOWANIE BUDZENIA W DNI POWSZEDNIE
( ) I JEDNORAZOWEGO BUDZENIA ( )
Nacisnąć jednokrotnie przycisk ALARM, aby przejść do
trybu ustawiania czasów budzenia. Alarmem
domyślnym jest sygnał budzenia w dni powszednie
( ). Jeżeli nie zaprogramowano wcześniej alarmu,
wyświetlany jest napis OFF (wył.) z literą obok.
Trzymać przez 2 sekundy wciśnięty przycisk ALARM.
Migają cyfry godzin.
Ustawić godzinę przyciskiem lub .
Ponownie nacisnąć przycisk ALARM. Migają cyfry
minut.
Ustawić minuty przyciskiem lub .
Potwierdzić ustawienie, naciskając ponownie przycisk
ALARM. Sygnał budzenia w dni powszednie jest
uaktywniony.
W razie potrzeby, w identyczny sposób ustawić funkcję
jednorazowego ( ) budzenia.
USTAWIANIE WCZEŚNIEJSZEGO BUDZENIA PRZY
OSTRZEŻENIU PRZED MROZEM (PRE-AL)
Jeżeli aktywne jest budzenie w dni powszednie ( ),
wzgl. jednorazowe budzenie ( ), możliwe jest za-
programowanie funkcji wcześniejszego budzenia przy
ostrzeżeniu przed mrozem (Pre-AL).
Nacisnąć jednokrotnie przycisk ALARM, aby przejść do
trybu ustawiania funkcji wcześniejszego budzenia przy
ostrzeżeniu przed mrozem. Pojawia się napis OFF (wył.)
ze skrótem PRE-AL.
Trzymać przez 2 sekundy wciśnięty przycisk ALARM.
Miga liczba 30.
Oznacza to, że w razie aktywacji funkcji sygnał budzenia
rozlegnie się 30 minut wcześniej niż sygnał budzenia w
dni powstednie lub jednorazowego budzenia.
Wybrać interwał (od 15 do 90 minut) wcześniejszego
budzenia przy ostrzeżeniu przed mrozem w krokach co
15 minut. Użyć do tego przycisku lub .
Nacisnąć ponownie przycisk ALARM, aby potwierdzić
ustawienie i zamknąć tryb ustawiania czasów budzenia.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE SYGNAŁÓW BUDZENIA
• Nacisnąć przycisk ALARM, aby przejść do odpowiednie
go trybu ustawiania czasów budzenia.
Nacisnąć przycisk , aby uaktywnić sygnał budzenia.
Następnie wyświetlane są odpowiednie symbole ,
lub PRE-AL.
Nacisnąć przycisk , aby wyłączyć sygnał budzenia –
pojawia się napis OFF (wył.).
KONSERWACJA
WYMIANA BATERII
Jeżeli zapali się symbol słabej baterii, należy wymienić
baterie w odpowiednim urządzeniu.
Nigdy nie używać jednocześnie starych i nowych baterii.
CZYSZCZENIE
Obudowę urządzenia bazowego i czujników zewnętrznych
można czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia drobnych
części nadają się waciki i czyściki do fajki. Nigdy nie
używać do czyszczenia środków szorujących ani rozpusz-
czalników. Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie.
USUWANIE PROBLEMÓW
Prosimy przeczytać ten rozdział przed skontaktowaniem się
z działem serwisowym.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 52-5300104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 52-53 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
54
c
Návod k použití
55
Problem Symptomy Rozwiązanie
problemu
Urządzenie
bazowe
Nie jest
odbierany
radiowy sygnał
czasowy
Ustawić urządzenie na
noc w pobliżu okna.
Czujnik
zewnętrzny
Czujnik
zewnętrzny
nie jest
identyfi kowany
Sprawdzić baterie.
Sprawdzić lokalizację.
Trzymać wciśnięty
przycisk na
urządzeniu ba-
zowym, aby szukać
sygnału z czujnika
zewnętrznego.
Dane czujnika
nie zgadzają
się z danymi
na urządzeniu
bazowym
Uruchomić ręczne
wyszukiwanie czujni-
ka (trzymać wciśnięty
przycisk na
urządzeniu bazowym).
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten jest tak skonstruowany, że w przypadku
prawidłowego stosowania zapewniona jest wieloletnia
sprawna eksploatacja. Aby to zagwarantować, należy
przestrzegać kilku wskazówek bezpieczeństwa:
Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie.
Nie czyścić urządzeń środkami szorującymi ani żrącymi
preparatami. Mogą one porysować części z tworzywa
sztucznego i spowodować korozję obwodów scalonych.
Nie wystawiać urządzeń na działanie ekstremalnych
obciążeń, wstrząsów, koncentracji pyłów, temperatur ani
wilgotnego otoczenia, gdyż może to prowadzić do
zakłóceń w działaniu, skrócenia żywotności, uszkodzenia
baterii i komponentów.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzeń.
Skutkuje to wygaśnięciem gwarancji i może
spowodować szkody. Urządzenia nie zawierają części
wymagających konserwacji przez użytkownika.
Zawsze należy stosować nowe baterie. Nigdy nie używać
jednocześnie starych i nowych baterii.
Przed uruchomieniem urządzeń dokładnie przeczytać
podręcznik użytkownika.
DANE TECHNICZNE
Urządzenie bazowe
Temperatura wewnętrzna
Zalecana temperatura robocza: od -5°C do +50°C (od 23°F
do 122°F)
Rozdzielczość pomiaru temperatury: 0,1 °C / 0,2 °C
Jednostka temperatury (°C lub °F) ustawiana przez
użytkownika
Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu)
Zakres pomiaru: od 30% do 80%
Rozdzielczość pomiaru: 1 % względnej wilgotności
powietrza
Prognoza pogody: 7 dużych symboli: słonecznie, lekkie
zachmurzenie, zachmurzenie, deszczowo, silne opady
deszczu, śnieg i silne opady śniegu
Maksymalna liczba czujników zewnętrznych: 3
Częstość aktualizacji wartości pomiarowych: co 45 sekund
Wskaźnik „Wyczerpana bateria“
Zegar
Czas sterowany sygnałem radiowym (DCF77)
Format 12/24-godzinny
Wzrastający 2-minutowy sygnał budzenia z 8-minutową
funkcją drzemki
Ciśnienie atmosferyczne
Zakres pomiaru: od 14,75 do 32,44 inHg (od 500 do 1100
HPa); (od 374,5 do 823,8 mmHg)
Rozdzielczość pomiaru: 0,003 inHg (0,1 HPa, 0,08 mmHg)
Zakres kompensacji wysokości: od –657 do 16404 ft (od
–200 do +5000 m)
Czujnik zewnętrzny
Temperatura zewnętrzna
Zalecana temperatura robocza:
od –10 do +60 °C (od 14 do +140 °F)
Rozdzielczość pomiaru temperatury: 0,1 °C / 0,2 °C
Wilgotność powietrza (na zewnątrz)
Zakres pomiaru: od 30% do 80%
Rozdzielczość pomiaru: 1 % względnej wilgotności
powietrza
Częstość transmisji: co ok. 47 sekund
Częstotliwość transmisji: 433 MHz
Zasięg nadawania: maks. 30 metrów (na otwartym terenie)
Częstość transmisji wartości temperatury: co ok. 45 sekund
Montaż naścienny lub podpórka do ustawienia na stole
Zasilanie elektryczne
Urządzenie bazowe: 2 baterie typu CR2032, 3 V
Czujnik zewnętrzny: 2 baterie typu AAA, 1,5 V
Wymiary
Urządzenie bazowe: 178 (dł.) x 120 (wys.) x 9,5 (szer.) mm
Czujnik zewnętrzny: 37,5 (dł.) x 110 (wys.) x 23 (szer.) mm
ÚVOD
Děkujeme, že jste se rozhodli pro naši kompaktní meteo-
rologickou stanici. Tento přístroj v sobě sjednocuje přesné
měření času s kontrolou a indikací údajů tlaku, teploty
a vlhkosti vzduchu na třech různých místech (potřebná
přídavná čidla).
Obsah balení:
základní přístroj (přijímač)
jednokanálové venkovní čidlo (vysílač)
návod k použití
Uchovávejte tento návod na přístupném místě. Obsahuje
praktické pokyny, technické údaje a bezpečnostní pokyny.
INSTALACE
Komunikace mezi základním přístrojem (přijímač) a
venkovními přístroji (vysílače) probíhá bezdrátově. To
zjednodušuje instalace. Čidlo venkovní teploty přenáší
data k základnímu přístroji. V prostoru bez překážek je
rozsah příjmu až 30 metrů.
Čidlo venkovní teploty může být umístěno v dubově nebo
na volném prostranství. Umístění je závislé na tom, kde
chcete měřit teplotu. Pokud chcete meřit venkovní teplotu,
pak čidlo umístěte mimo budovu.
UPOZORNĚNÍ
Venkovní přístroj musí být bezpodmínečně napájen
PŘED instalací základního přístroje.
Venkovní přístroj a základní přístroj musí být při
venkovní instalaci zapnuté PŘED konečnou montáží a
musí být zkontrolována funkčnost komunikace.
PŘÍPRAVA
U venkovního a základního přístroje doporučujeme
použití alkalických batterií. Při poklesu teploty pod bod
mrazu, tedy 0 °C (32 °F), klesá také napětí baterií. To
může ovlivnit přenos dat. Optimálního výsledku docílíte
použitím lithiových baterií.
Nepoužívejte nabíjecí baterie. (Nabíjecí baterie nesplňují
v této konfi guraci požadavky zásobení proudem.)
Baterie vkládejte VŽDY nejdříve do venkovního přístroje
a teprve poté do základního přístroje.
Baterie vložte před prvním použitím. Při vkládání baterií
dbejte na správné pólování v přihrádce na baterie.
Během instalace umístěte venkovní přístroj v blízkosti
základního přístroje.
Po vytvoření spojení (na displeji základního přístroje se
zobrazí naměřené hodnoty venkovního přístroje)
umístěte venkovní přístroj a základní přístroj v rámci
přenosového rozsahu až 30 metrů.
UPOZORNĚNÍ:
Před zobrazením naměřených hodnot na základním
přístroji netiskněte žádná tlačítka.
Rozsah přenosu nebo příjmu může být o něco menší,
pokud se mezi základním přístrojem a čidlem nachází
stromy, ocelové nosníky, elektronické přístroje nebo
domovní zdi. Velikost dosahu závisí také na umístění
základního přístroje a vysílače.
Umístěte venkovní přístroj tak, aby byl otočen směrem
k základnímu přístroji (přijímači). Podle možností vylučte
překážky jako dveře, zdi a nábytek.
I když jsou venkovní přístroje odolné proti
počasí,neměly by být vystavovány přímému slunečnímu
záření a dešti. Optimální místo pro umístění venkovních
přístrojů je pod okapem střechy na severní straně
budovy.
ČIDLO VENKOVNÍ TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU
(TS21)
FUNKCE
Dálkový přenos dat k základnímu přístroji v pásmu 433
MHz
A. BATERIOVÁ PŘIHRÁDKA
Pro dvě baterie velikosti AAA.
B. OTVOR PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ
Umístěte venkovní přístroj na stěně.
MONTÁŽ
Venkovní přístroj je možné umístit ve vodorovné nebo
svislé poloze (na stěně).
Pro bezpečné upevnění čidla použijte šroub, ne hřebík.
Při montáži základního přístroje na stěně nebo na svislé
ploše zaklapněte stojánek do přístroje.
UMÍSTĚNÍ
Venkovní přístroj by měl být umístěn pod okapem
střechy nebo na jiném podobném místě s volnou
cirkulací vzduchu a měl by být chráněn před přímým
slunečním zářením a deštěm.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 54-5500104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 54-55 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
90
91
k
Ελληνική
[Greek]
Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση
συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη διεύθυνση
www.hama.de.
c
Česky
[Czech]
Tímto fi rma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o
shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách
www.hama.com
v
Slovensky
[Slovak]
Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá
základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/
ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese
www.hama.com.
t
Türkiye
[Turkish]
Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi ’nin ilgili talimatlarına ve bu
direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/
EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.
s
Svenska
[Swedish]
Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med
de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på
www.hama.de
m Suomi
[Finnish]
Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY
perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja
telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen
vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com
r România
[Romanian]
Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de
conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com
j Danmark
[Danish]
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr
99/5/EF kan du fi nde på www.hama.com
n Norge
[Norwegian]
Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med
grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du fi nner
samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under www.hama.com
d Deutsch
[German]
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE
Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the
basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You
will fi nd the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at
www.hama.com
f Français
[French]
La société Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est conforme aux exigences
de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la
déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish]
Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los
requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en
www.hama.com
i Italiano
[Italian]
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda-
mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di
conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com
p Português
[Portuguese]
A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as
exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode
consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em
www.hama.com
u
Россия
[Russian]
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие
полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам
R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com
o Neder-
lands
[Dutch]
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder
www.hama.com
q Polski
[Polish]
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe
wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja
zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com
h Magyar
[Hungarian]
A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó
rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a
www.hama.com címen találja meg.
00104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-9100104938man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd 90-91 02.12.10 08:1902.12.10 08:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hama Ews 440 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje pogodowe
Typ
Instrukcja obsługi