Getinge 170520A0 / TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2) Instrukcja obsługi

  • Cześć! Zapoznałem się z instrukcją obsługi systemu integracji sal operacyjnych TEGRIS BASE, obejmującą oprogramowanie TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2) oraz skrzynkę TEGRIS BASE IO-BOX (HW2). Dokument zawiera szczegółowe informacje na temat obsługi, bezpieczeństwa i funkcji urządzenia. Jestem gotów odpowiedzieć na Twoje pytania dotyczące zarządzania obrazem, sterowania urządzeniami sali czy dokumentacji medycznej.
  • Jak włączyć i wyłączyć skrzynkę IO-Box?
    Jak zalogować się do systemu Tegris?
    Jak zapisać obraz?
Instrukcja obsługi
1705.20A0 / 1705.06A0 - Wydanie 7.1
System integracji sal operacyjnych
TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2) /
TEGRIS BASE IO-BOX (HW2)
IFU 1705.20PL 062022-12-16
Prawa autorskie
Copyright© 2012-2022 GetingeAB. Wszelkie prawa zastrzeżone.
GetingeAB oraz wszystkie jej spółki zależne i/lub przedsiębiorstwa połączone, zwane dalej Getinge, wyraźnie
zastrzegają sobie wszelkie prawa, tytuły i udziały we wszystkich istniejących prawach własności intelektualnej
do produktów firmy Getinge, jej spółek zależnych i/lub przedsiębiorstw połączonych. Firma Getinge niegwa-
rantuje żadnych praw, tytułów ani roszczeń.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Ze względu na dalszy rozwój produktu, rysunki i dane techniczne, które zostały zastosowane / podane w ni-
niejszej instrukcji obsługi, mogą w niewielkim stopniu odbiegać od aktualnego stanu.
Znaki towarowe
Getinge i Tegris są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi GetingeAB, MaquetGmbH
i/lub ich spółek zależnych i/lub przedsiębiorstw połączonych. Wszystkie inne nazwy firm lub produktów są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich danych właścicieli.
V06 04 16-12-2022
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
Spis treści
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 3 / 206
Spis treści
1 Wprowadzenie.......................................................................................................... 11
1.1 Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi ................................................................................... 11
1.1.1 Skróty..................................................................................................................................... 11
1.1.2 Symbole i format.................................................................................................................... 12
1.1.3 Definicje ................................................................................................................................. 12
1.1.3.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa................................................................ 12
1.1.3.2 Struktura wskazówek .......................................................................................... 13
1.1.3.3 Definicja obszaru zagrożonego wybuchem, strefa AP-M.................................... 13
1.1.4 Zastosowane symbole rysunkowe......................................................................................... 14
1.2 Utylizacja .............................................................................................................................................. 18
1.2.1 Produkty wycofane z użycia................................................................................................... 18
1.2.2 Opakowania........................................................................................................................... 18
1.2.3 Akumulatory/baterie............................................................................................................... 18
1.2.4 Zużyte urządzenia elektryczne .............................................................................................. 18
1.3 Podstawowe wymagania dlawyrobów medycznych ............................................................................ 19
1.3.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................................................................. 19
1.3.2 Zastosowane normy............................................................................................................... 19
1.3.3 Określenie przeznaczenia...................................................................................................... 19
1.3.3.1 Określenie przeznaczenia [TEGRIS BASE IO-BOX (HW2)] (1705.06A0) .......... 19
1.3.3.2 Określenie przeznaczenia [TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] (1705.20A0)... 20
1.3.3.3 Określenie przeznaczenia [OR TABLE CONTROL] (1703.71A0 / 1703.35A0) .. 20
1.3.3.4 Określenie przeznaczenia [OR LIGHT CONTROL] (1703.38A1)........................ 21
1.3.4 Ważne właściwości................................................................................................................ 22
1.4 Zasadnicze wymagania dotyczące wyrobów niemedycznych.............................................................. 23
1.4.1 Standardy, złącza iakcesoria ................................................................................................ 23
1.4.2 Określenie przeznaczenia [CENTRAL USER MANAGEMENT] (1703.05A0) ....................... 23
1.4.3 Określenie przeznaczenia [LIVE PREVIEW] (1703.26A0) .................................................... 24
1.4.4 Określenie przeznaczenia [IP RECORDING/ STREAMING (SW2)]...................................... 24
1.4.5 Określenie przeznaczenia [VIDEO DOCUMENTATION AUTORECORDING (SW)]
(1703.30C0)........................................................................................................................... 24
1.4.6 Określenie przeznaczenia [DICOM INTERFACE] (SW) (1703.32A0) ................................... 25
1.4.7 Określenie przeznaczenia [CAMERA CONTROL] (1703.33A0)............................................ 25
1.4.8 Określenie przeznaczenia [ROOM CONTROL] (1703.39A0 / 1703.74A0/B0/C0)................. 26
1.4.9 Określenie przeznaczenia [REMOTE CLIENT] (1703.40D0) ................................................ 26
1.4.10 Określenie przeznaczenia [PICTURE IN PICTURE] (1703.41XX) ........................................ 27
1.4.11 Określenie przeznaczenia [PATIENT CONTEXT SHARING] (1703.43A0)........................... 27
1.4.12 Określenie przeznaczenia [COMMUNICATION] (1703.44X0)............................................... 27
1.4.13 Określenie przeznaczenia [EXTERNAL APPLICATION INTEGRATION] (1703.46A0) ........ 28
1.5 Zdarzenie wymagające zgłoszenia....................................................................................................... 29
1.6 Ochrona danych ................................................................................................................................... 29
2 Wskazówki bezpieczeństwa.................................................................................... 30
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................................................................................................... 30
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące produktu................................................................................. 30
Spis treści
4 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
2.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej ................................... 32
3 Obsługa sprzętu....................................................................................................... 33
3.1 Skrzynka IO-Box (1705.06A0).............................................................................................................. 34
3.1.1 Przegląd złączy...................................................................................................................... 34
3.1.2 Dioda LED skrzynki IO-Box ................................................................................................... 35
3.1.3 Status LED skrzynki IO-Box................................................................................................... 35
3.1.4 Wyrównanie potencjału.......................................................................................................... 36
3.1.5 Podłączenie sieci EPD........................................................................................................... 36
3.1.6 Zapewnienie zasilania............................................................................................................ 37
3.1.7 Włączenie/wyłączenie skrzynki IO-Box.................................................................................. 38
3.1.8 Włączenie / wyłączenie komputera TEGRIS BASE PC......................................................... 39
3.2 WIRELESS MICROPHONE SET (HW) (1707.70A0) ........................................................................... 40
3.2.1 Podłączenie podstawki ładującej ........................................................................................... 40
3.2.2 Podłączenie mikrofonu........................................................................................................... 41
3.2.3 Ładowanie akumulatora nadajnika ........................................................................................ 41
3.2.4 Umocowanie nadajnika.......................................................................................................... 42
3.2.5 Umocowanie mikrofonu ......................................................................................................... 42
3.2.6 Włączenie/wyłączenie nadajnika ........................................................................................... 43
3.2.7 Funkcja Mute (wyciszenie)..................................................................................................... 43
3.3 OR TABLE CONTROL (HW2) (1705.81A0) ......................................................................................... 44
3.3.1 Nadajnik podczerwieni........................................................................................................... 44
3.3.1.1 Podłączenie/odłączenie nadajnika podczerwieni ................................................ 44
3.3.1.2 Wskaźniki nadajnika podczerwieni...................................................................... 44
3.3.2 Podłączenie/odłączenie wyłącznika stop............................................................................... 45
3.4 Monitory................................................................................................................................................ 45
3.4.1 Ekran dotykowy Canvys 24" (1705.11A0) ............................................................................. 45
3.4.2 Monitor Barco IP / STD (1707.2XX0)..................................................................................... 46
3.4.3 Warianty OR Viewport ........................................................................................................... 48
4 Interfejs użytkownika i funkcje podstawowe......................................................... 49
4.1 Struktura interfejsu użytkownika........................................................................................................... 50
4.1.1 Przegląd: interfejs użytkownika.............................................................................................. 50
4.1.2 Otwarcie/zamknięcie podmenu.............................................................................................. 51
4.1.3 Menu przebiegu operacji........................................................................................................ 51
4.1.4 Informacje szczegółowe: dane pacjenta................................................................................ 52
4.1.5 Wiersz komunikatów.............................................................................................................. 52
4.1.6 Wskazanie statusu skrzynki IO-Box....................................................................................... 53
4.1.7 Przegląd menu: zegar............................................................................................................ 53
4.1.8 Menu: serwis.......................................................................................................................... 54
4.1.8.1 Otwarcie menu Serwis ........................................................................................ 54
4.1.8.2 Punkt menu: aplikacja ......................................................................................... 54
4.1.8.3 Punkt menu: informacja....................................................................................... 55
4.1.8.4 Punkt menu: konfiguracja.................................................................................... 56
4.1.8.5 Punkt menu: komunikaty ..................................................................................... 56
4.1.8.6 Punkt menu: czas systemowy ............................................................................. 57
4.2 Funkcje podstawowe ............................................................................................................................ 57
Spis treści
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 5 / 206
4.2.1 Wirtualna klawiatura............................................................................................................... 57
4.2.2 Logowanie w Tegris............................................................................................................... 57
4.2.2.1 Logowanie użytkownika ...................................................................................... 58
4.2.2.2 Wylogowanie użytkownika .................................................................................. 58
4.2.2.3 Dostęp awaryjny.................................................................................................. 58
4.2.3 Ustawianie głośności ............................................................................................................. 59
4.2.4 Przyjęcie / wybranie / zakończenie / odrzucenie połączeń.................................................... 60
4.2.5 Wskazanie statusu operacji ................................................................................................... 61
4.2.6 Menu: Lista połączeń............................................................................................................. 61
4.2.7 Zapisanie obrazu ................................................................................................................... 62
4.2.8 Nagrywanie wideo.................................................................................................................. 62
4.2.9 Punkt menu: zegar................................................................................................................. 62
4.2.9.1 Punkt menu: data/godzina................................................................................... 63
4.2.9.2 Punkt menu: stoper ............................................................................................. 63
4.2.9.3 Punkt menu: timer ............................................................................................... 64
4.2.10 Punkt menu: lista kontrolna bezpieczeństwa......................................................................... 65
4.2.10.1 Przetwarzanie listy kontrolnej bezpieczeństwa ................................................... 65
5 Menu przebiegu operacji......................................................................................... 66
5.1 Menu: PRZED OPERACJĄ .................................................................................................................. 66
5.1.1 Przegląd menu: PRZED OPERACJĄ .................................................................................... 66
5.1.2 Punkt menu: zarządzanie pacjentami.................................................................................... 67
5.1.2.1 Zakładka: lokalne badanie................................................................................... 68
5.1.2.2 Zakładka: lista robocza........................................................................................ 71
5.1.2.3 Zakładka: dziennik............................................................................................... 74
5.1.3 Punkt menu: ustawienia wstępne .......................................................................................... 76
5.1.3.1 Przegląd menu: ustawienia wstępne................................................................... 76
5.1.3.2 Utworzenie ustawień wstępnych ......................................................................... 77
5.1.3.3 Otwarcie ustawień wstępnych ............................................................................. 77
5.1.3.4 Dopasowanie ustawień wstępnych ..................................................................... 78
5.1.3.5 Usunięcie wstępnego ustawienia ........................................................................ 78
5.1.4 Punkt menu: trasowanie wideo.............................................................................................. 79
5.1.4.1 Przegląd menu: trasowanie wideo ...................................................................... 80
5.1.4.2 Przyporządkowanie źródła obrazu do monitora .................................................. 81
5.1.4.3 Przyporządkowanie źródła obrazu do urządzenia do nagrywania ...................... 81
5.1.4.4 Przyporządkowanie źródła obrazu do streamera................................................ 82
5.1.4.5 Włączenie/wyłączenie transmisji potokowej........................................................ 82
5.1.4.6 Ustawianie modułu Picture-In-Picture (PIP) ........................................................ 83
5.1.4.7 Wskazanie nakładek ........................................................................................... 84
5.2 Menu: PODCZAS OPRACJI................................................................................................................. 85
5.2.1 Przegląd menu: PODCZAS OPRACJI................................................................................... 85
5.2.2 Punkt menu: komunikacja...................................................................................................... 85
5.2.2.1 Przegląd punktu menu: komunikacja .................................................................. 86
5.2.2.2 Dołącz do spotkania Webex................................................................................ 88
5.2.2.3 Utworzenie kontaktu............................................................................................ 88
5.2.2.4 Edycja kontaktu ................................................................................................... 89
5.2.2.5 Usunięcie kontaktu .............................................................................................. 90
Spis treści
6 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
5.2.3 Punkt menu: nagrywanie ....................................................................................................... 90
5.2.3.1 Przegląd menu: nagrywanie................................................................................ 91
5.2.3.2 Utworzenie zdjęcia .............................................................................................. 91
5.2.3.3 Utworzenie wideo ................................................................................................ 92
5.2.3.4 Wybór jakości nagrywania................................................................................... 92
5.2.3.5 Tworzenie i wydruk pojedynczego zdjęcia .......................................................... 93
5.2.3.6 Endosnap ............................................................................................................ 94
5.2.4 Punkt menu: Remote Workstation Interface .......................................................................... 94
5.2.4.1 Informacje ogólne................................................................................................ 94
5.2.4.2 Przegląd: Remote Workstation Interface............................................................. 95
5.2.4.3 Aktywacja/dezaktywacja pełnego ekranu............................................................ 95
5.2.4.4 Pole obsługi Tegris.............................................................................................. 96
5.2.4.5 Wyświetlenie zewnętrznego systemu.................................................................. 96
5.2.4.6 Dopasowanie obszaru wskazań.......................................................................... 97
5.2.4.7 Aktualizacja obszaru wskazań ............................................................................ 98
5.2.4.8 Edycja zewnętrznego systemu w obszarze wskazań.......................................... 98
5.3 Menu: PO OPERACJI .......................................................................................................................... 100
5.3.1 Przegląd menu: PO OPERACJI............................................................................................. 100
5.3.2 Punkt menu: Zakończenie ..................................................................................................... 101
5.3.2.1 Przegląd menu: Zakończenie.............................................................................. 101
5.3.2.2 Drukowanie fragmentu pliku wideo ..................................................................... 102
5.3.2.3 Drukowanie pliku (plików) lub tworzenie raportu końcowego.............................. 103
5.3.2.4 Usuwanie pliku (plików)....................................................................................... 104
5.3.2.5 Dodawanie komentarza do pliku ......................................................................... 104
5.3.2.6 Odtwarzanie/zatrzymywanie pliku wideo............................................................. 105
5.3.2.7 Tworzenie wycinka z pliku wideo ........................................................................ 107
5.3.2.8 Wyodrębnienie zdjęcia z pliku wideo................................................................... 108
5.3.2.9 Eksport pliku (plików) do pamięci USB................................................................ 109
5.3.2.10 Eksport pliku (plików) na płytę DVD lub BluRay.................................................. 110
5.3.2.11 Eksport pliku (plików) do sieci (LAN)................................................................... 111
5.3.2.12 Eksport pliku (plików) do systemu PACS ............................................................ 112
5.3.2.13 Eksport pliku (plików) do HL7.............................................................................. 113
5.3.2.14 Status eksportu ................................................................................................... 114
5.3.2.15 Zamknięcie badania (kartoteki pacjenta)............................................................. 114
6 Menu: dostęp bezpośredni...................................................................................... 115
6.1 Przegląd menu: dostęp bezpośredni .................................................................................................... 115
6.2 Punkt menu: ustawienie pomieszczenia............................................................................................... 115
6.2.1 Zakładka: światło ................................................................................................................... 116
6.2.1.1 Przegląd .............................................................................................................. 116
6.2.1.2 Wyłącznik główny światła .................................................................................... 116
6.2.1.3 Ustawianie oświetlenia pomieszczenia ............................................................... 117
6.2.1.4 Ustawianie elementów oświetleniowych ............................................................. 117
6.2.1.5 Wskazanie: sceny ............................................................................................... 118
6.2.1.6 Wskazanie: status sali operacyjnej ..................................................................... 119
6.2.1.7 Otwieranie/zamykanie żaluzji .............................................................................. 119
6.2.1.8 Przejrzystość panelu LCD WŁ./WYŁ................................................................... 120
Spis treści
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 7 / 206
6.2.1.9 Wskazanie: laser i RTG WŁ./WYŁ. ..................................................................... 120
6.2.1.10 Otwarcie drzwi..................................................................................................... 120
6.2.2 Zakładka: klimat..................................................................................................................... 121
6.2.2.1 Przegląd .............................................................................................................. 121
6.2.2.2 Ustawianie temperatury....................................................................................... 122
6.2.2.3 Ustawianie wilgotności powietrza........................................................................ 122
6.2.2.4 Ustawianie wentylacji .......................................................................................... 123
6.2.3 Zakładka: prąd i gaz............................................................................................................... 123
6.2.3.1 Przegląd .............................................................................................................. 123
6.2.3.2 Wskaźniki kontrolne gazu.................................................................................... 124
6.2.3.3 Kontrola czujnika Iso ........................................................................................... 124
6.2.3.4 Wyłączenie brzęczyka ostrzegawczego.............................................................. 125
6.3 Punkt menu: Zdalny klient .................................................................................................................... 125
6.3.1 Utworzenie połączenia z systemem obcej firmy poprzez zdalnego klienta ........................... 126
6.3.2 Rozłączenie połączenia z systemem obcej firmy poprzez [Zdalny klient].............................. 126
6.4 Punkt menu: kamery............................................................................................................................. 127
6.4.1 Przegląd menu: kamery......................................................................................................... 127
6.4.2 Ustawianie kamery................................................................................................................. 127
6.5 Punkt menu: audio................................................................................................................................ 129
6.5.1 Priorytetyzacja odtwarzania audio ......................................................................................... 129
6.5.2 Przegląd menu: audio AUX.................................................................................................... 129
6.5.3 Przegląd menu: audio mikrofon ............................................................................................. 130
6.5.4 Ustawianie mikrofonu............................................................................................................. 130
6.5.5 Ustawianie wejścia pomocniczego ........................................................................................ 132
6.6 Punkt menu: obsługa lamp operacyjnych............................................................................................. 133
6.6.1 Przegląd: obsługa PowerLED 300 / 500 / 700 i HLED 300 / 500 / 700.................................. 133
6.6.1.1 Lampa operacyjna WŁ./WYŁ............................................................................... 134
6.6.1.2 Przełączanie oświetlenia ..................................................................................... 135
6.6.1.3 Dopasowanie mocy oświetlenia .......................................................................... 136
6.6.2 Przegląd: obsługa PowerLED II 500 / 700............................................................................. 137
6.6.2.1 Lampa operacyjna WŁ./WYŁ............................................................................... 138
6.6.2.2 Przełączanie oświetlenia ..................................................................................... 138
6.6.2.3 Dopasowanie mocy oświetlenia .......................................................................... 139
6.6.2.4 Dopasowanie średnicy pola oświetlenia.............................................................. 140
6.6.2.5 Aktywacja światła komfortowego......................................................................... 140
6.6.2.6 Wybór koloru światła lampy................................................................................. 141
6.6.2.7 Synchronizacja lamp operacyjnych ..................................................................... 141
6.6.3 Przegląd: obsługa lampy operacyjnej VOLISTA.................................................................... 142
6.6.3.1 Lampa operacyjna WŁ./WYŁ............................................................................... 144
6.6.3.2 Przełączanie oświetlenia ..................................................................................... 144
6.6.3.3 Dopasowanie mocy oświetlenia .......................................................................... 145
6.6.3.4 Dopasowanie średnicy pola oświetlenia.............................................................. 146
6.6.3.5 Ustawianie temperatury barwy ............................................................................ 147
6.6.3.6 Synchronizacja lamp operacyjnych ..................................................................... 147
6.7 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego............................................................................................. 148
6.7.1 Przegląd menu: obsługa stołu operacyjnego......................................................................... 150
Spis treści
8 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
6.7.2 Ustawianie kodu podczerwieni............................................................................................... 150
6.7.3 Wybór stołu operacyjnego ..................................................................................................... 151
6.7.4 Zwolnienie obsługi stołu operacyjnego .................................................................................. 152
6.7.5 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego MAGNUS ............................................................. 153
6.7.5.1 Przełączanie strony nóg ...................................................................................... 154
6.7.5.2 Podmenu: funkcje menu stołu operacyjnego MAGNUS...................................... 155
6.7.6 Punkt menu: Obsługa stołu operacyjnego OTESUS ............................................................. 155
6.7.6.1 Ustawianie pozycji stołu operacyjnego................................................................ 157
6.7.7 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego ALPHAMAQUET.................................................. 158
6.7.7.1 Przestawienie pojedynczych podnóżków (prawy/lewy)....................................... 158
6.7.8 Punkt menu: Obsługa stołu operacyjnego YUNO.................................................................. 159
6.7.8.1 Przełączanie strony nóg ...................................................................................... 159
6.7.8.2 Podmenu: Funkcje menu stołu operacyjnego YUNO.......................................... 160
6.7.9 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego ALPHAMAXX....................................................... 161
6.7.9.1 Przestawienie pojedynczych podnóżków (prawy/lewy)....................................... 161
6.7.10 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego ALPHASTAR........................................................ 162
6.7.11 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego BETASTAR.......................................................... 163
6.7.12 Punkt menu: obsługa stołu operacyjnego MEERA ................................................................ 163
6.7.13 Wyłącznik stop....................................................................................................................... 165
6.8 Punkt menu: External Application Integration....................................................................................... 166
6.8.1 Przegląd: External Application Integration............................................................................. 166
6.8.2 Aktywacja/dezaktywacja pełnego ekranu .............................................................................. 167
7 Streaming Client....................................................................................................... 168
7.1 Uruchomienie Streaming Client............................................................................................................ 168
7.2 Ustawianie Streaming Client ................................................................................................................ 169
7.3 Uruchomienie streamingu sieciowego.................................................................................................. 170
8 Czyszczenie i dezynfekcja....................................................................................... 171
8.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. 171
8.1.1 Maszynowe przygotowanie do ponownego użytku niemożliwe............................................. 172
8.2 Środki do czyszczenia i dezynfekcji ..................................................................................................... 173
8.2.1 Dozwolone środki czyszczące ............................................................................................... 173
8.2.2 Dozwolone środki dezynfekujące........................................................................................... 173
8.2.3 Niedopuszczone produkty/substancje ................................................................................... 173
8.3 Ręczne przygotowanie systemu Tegris iakcesoriów ........................................................................... 174
8.3.1 Czyszczenie wstępne ............................................................................................................ 174
8.3.2 Dezynfekcja ........................................................................................................................... 174
8.3.3 Suszenie ................................................................................................................................ 174
8.3.4 Kontrola.................................................................................................................................. 174
8.3.5 Mikrofony ............................................................................................................................... 174
8.4 Przygotowanie monitorów innych producentów ................................................................................... 175
8.4.1 Producent Barco .................................................................................................................... 175
8.4.2 Producent Rein Medical......................................................................................................... 175
8.4.3 Producent Canvys.................................................................................................................. 176
Spis treści
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 9 / 206
9 Pielęgnacja ............................................................................................................... 177
9.1 Kontrola wzrokowa i kontrola działania ................................................................................................ 177
9.2 Zakłócenia i usuwanie błędów.............................................................................................................. 178
9.3 Wymiana bezpieczników sieciowych (1705.06A0) ............................................................................... 180
9.4 Przegląd i konserwacja......................................................................................................................... 180
9.5 Naprawa ............................................................................................................................................... 181
9.6 Pozycje tabliczek znamionowych i informacja o producencie .............................................................. 181
10 Dane techniczne....................................................................................................... 183
10.1 Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 183
10.2 Ekran dotykowy 24" CANVYS (1705.11A0) ......................................................................................... 183
10.3 Ekran dotykowy 22" IN-WALL (1707.10A0).......................................................................................... 183
10.4 Dane elektryczne skrzynki IO-Box (1705.06A0)................................................................................... 184
10.5 Wymiary skrzynki IO-Box (1705.06A0)................................................................................................. 184
10.6 Ciężar (1705.06A0) .............................................................................................................................. 184
11 Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM) ........................................................ 185
11.1 Długości kabli ....................................................................................................................................... 185
11.2 Emisja elektromagnetyczna.................................................................................................................. 185
11.3 Odporność na zakłócenia elektromagnetyczne.................................................................................... 185
12 Dopuszczone wyposażenie..................................................................................... 188
12.1 Nowy BASE SYSTEM 1705 ................................................................................................................. 188
12.2 CENTRAL (SERVER) COMPONENTS................................................................................................ 188
12.3 VIDEO OVER IP (NEXXIS) .................................................................................................................. 188
12.4 MODUŁY (oprogramowanie) ................................................................................................................ 189
12.5 MODUŁY (sprzęt) ................................................................................................................................. 190
12.6 AKCESORIA......................................................................................................................................... 190
12.7 EKRANY DOTYKOWE......................................................................................................................... 191
12.8 MONITORY .......................................................................................................................................... 191
12.9 MONITORY IN-WALL........................................................................................................................... 192
12.9.1 27''.......................................................................................................................................... 192
12.9.2 32''.......................................................................................................................................... 192
12.9.3 46''.......................................................................................................................................... 192
12.9.4 49''.......................................................................................................................................... 193
12.9.5 55''.......................................................................................................................................... 193
12.9.6 75''.......................................................................................................................................... 193
12.9.7 Opcje aktualizacji komputera................................................................................................. 193
12.9.8 Opcje klawiatury i myszy........................................................................................................ 193
12.9.9 Opcje klawiatury PLUS i myszy ............................................................................................. 194
12.9.10 Opcje uchwytów ściennych.................................................................................................... 194
12.9.11 Opcje USB ............................................................................................................................. 194
12.9.12 Opcje gniazd wtykowych........................................................................................................ 194
12.9.13 Opcje paska informacji........................................................................................................... 194
Spis treści
10 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
13 Licencje..................................................................................................................... 195
13.1 Licencja Apache ................................................................................................................................... 195
13.2 Licencja MIT ......................................................................................................................................... 197
13.3 Licencja BSD dla DCMTK .................................................................................................................... 198
13.4 Licencja Lesser General Public ............................................................................................................ 199
Indeks........................................................................................................................ 202
Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi 1
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 11 / 206
1 Wprowadzenie
1.1 Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu zapoznać się z właściwościami produktu. Instrukcja
obsługi jest podzielona na rozdziały.
Przestrzegać:
Przed pierwszym zastosowaniem produktu należy starannie przeczytać całą instrukcję obsłu-
gi.
Należy zawsze postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu produktu.
1.1.1 Skróty
AIM Automatyczne zarządzanie oświetleniem
(Automatic Illumination Management)
WE Wspólnota Europejska
KEM, EMC Kompatybilność elektromagnetyczna
EN Norma Europejska
ESD Wyładowanie elektrostatyczne
EWG Europejska Wspólnota Gospodarcza
FullHD Full high definition (pełna wysoka rozdzielczość)
4K-UHD Ultra High Definition (bardzo wysoka rozdzielczość)
GUI Interfejs użytkownika (Graphical User Interface)
HD Wysoka rozdzielczość (High definition)
HDD Pamięć masowa/trwała (Hard Disk Drive)
HE Jednostki długości
HW Sprzęt (hardware)
IEC Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna (International Electrotechnical
Commission)
INT przerywany
IP(XY) Stopień ochrony przed wniknięciem obcych ciał stałych i cieczy (International
Protection)
IP Protokół sieciowy (Internet Protocol)
IPS Wewnętrzne zasilanie w energię elektryczną (Internal Power Source)
IR Podczerwień
KIS System informacji szpitalnej
KVM Klawiatura / wideo / mysz (Keyboard Video Mouse)
MPG Ustawa o wyrobach medycznych
OP Sala operacyjna
PACS System archiwizacji obrazu i komunikacji (Picture archiving and communica-
tion system)
PCW Polichlorek winylu
RIS Radiologiczny system informatyczny
SD Standardowa rozdzielczość (Standard definition)
SELV Obniżone napięcie bezpieczeństwa (Safety Extra Low Voltage)
SN Numer seryjny
PLC Programowalny sterownik logiczny
1Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi
12 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
SW Oprogramowanie
UPS Zasilacz bezprzerwowy (Uninterrupted Power Supply)
VDE Związek Elektrotechniki, Elektroniki i Techniki Informacyjnej
1.1.2 Symbole i format
Symbol Znaczenie
1.
2.
Instrukcja postępowania / numerowane wyliczenie
Wynik postępowania
Wyliczenie / pozycja listy / warunek
Odnośnik do innych stron w tym dokumencie
[...] Przycisk / moduł / tryb
pogrubienie Menu / przycisk na ekranie
[kursywa] Pole, które należy wypełnić
1122.33XX Numer zamówienia z różnymi wariantami (XX)
Tab.1: Symbole i format
1.1.3 Definicje
1.1.3.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa
Piktogram Hasło Tekst
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO!
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie dla osób, które
może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalne zagrożenie dla osób lub mie-
nia, które może prowadzić do szkód zdrowotnych lub
znacznych szkód materialnych.
PRZESTROGA! Wskazuje na potencjalne zagrożenie dla mienia, które
może prowadzić do szkód materialnych.
Tab.2: Struktura wskazówek bezpieczeństwa
Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi 1
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 13 / 206
1.1.3.2 Struktura wskazówek
Piktogram Hasło Objaśnienie
WSKAZÓWKA W tekście wskazówki opisane zostały dodatkowe pomo-
ce lub dalsze informacje potrzebne do uniknięcia możli-
wych szkód osobowych lub rzeczowych.
ŚRODOWISKO Informacje na temat fachowego usuwania.
Tab.3: Struktura wskazówek
1.1.3.3 Definicja obszaru zagrożonego wybuchem, strefa AP-M
Jako strefa „AP-M” 1 określane jest otoczenie medyczne.
1
Rys.1: Obszar zagrożony wybuchem, strefa AP-M
1Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi
14 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
1.1.4 Zastosowane symbole rysunkowe
Symbole rysunkowe znajdują się na produktach, tabliczkach znamionowych i opakowaniach.
Symbole ry-
sunkowe
Oznaczenie
Oznaczenie produktów wprowadzonych do obrotu zgodnie z odpowiednimi
europejskimi wymogami prawnymi.
Oznaczenie produktów wprowadzonych do obrotu zgodnie z odpowiednimi
wymogami prawnymi w Wielkiej Brytanii.
Znak klasyfikacji firmy Underwriters Laboratories jako dowód na to, że produkt
został sprawdzony przez Underwriters Laboratories pod kątem określonych
cech, aby wykluczyć ryzyka i potwierdzić możliwość zastosowania w określo-
nych warunkach.
To oznaczenie świadczy o zgodności z wymaganiami obowiązującymi w USA
i Kanadzie.
OCP 0004
Oznaczenie produktów z certyfikatem INMETRO.
Oznaczenie zgodne z normą ISO15223-1.
Symbol oznaczający „Numer seryjny”.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO15223-1.
Symbol „Numer katalogowy / numer produktu”.
Oznaczenie zgodne znormą IEC60417.
Symbol oznaczający „Elementy konstrukcyjne zagrożone elektrostatycznie”.
Oznaczenie zgodnie z normą IEC 60529.
Symbol „Brak ochrony przed wnikającą wodą”.
Oznaczenie zgodne z normą ISO 15223-1.
Symbol "Przestrzegać instrukcji obsługi".
Oznaczenie zgodnie z normą IEC 60601-1.
Symbol oznaczający „Przestrzegać instrukcji obsługi”.
Tab.4: Symbole rysunkowe
Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi 1
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 15 / 206
Symbole ry-
sunkowe
Oznaczenie
Oznaczenie zgodne z normą IEC60601-1.
Symbol "Wyrównania potencjału".
Oznaczenie urządzeń z przyłączem przewodu ochronnego zgodnie z normą
IEC 60601-1.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO 15223-1.
Oznaczenie materiału opakowaniowego.
Symbol „Chronić przed wilgocią”.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO15223-1.
Symbol „Ostrożnie! Szkło”.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO 7000.
Symbol „do góry“.
Oznaczenie zgodne z normą ISO15223-1.
Symbol oznaczający „Zakres temperatury”.
Oznaczenie zgodne z normą ISO15223-1.
Symbol „Wilgotność względna powietrza”.
Oznaczenie zgodne z normą ISO15223-1.
Symbol „Ciśnienie powietrza”.
Oznaczenie zgodne z dyrektywą 2012/19/UE (dyrektywa w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego).
Symbol „Produkt nie nadaje się do usuwania za pośrednictwem komunalnych
punktów zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego“.
Oznaczenie zgodne znormą IEC60417-1.
Symbol oznaczający „Zabezpieczenie urządzenia”.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO 15223-1.
Symbol „Nazwa i adres producenta”. Z tym symbolem może być łączona data
produkcji.
Tab.4: Symbole rysunkowe
1Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi
16 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
Symbole ry-
sunkowe
Oznaczenie
Oznaczenie zgodnie z normą ISO15223-1.
Symbol „Nazwa i adres importera”.
Oznaczenie zgodnie z normą ISO15223-1.
Symbole stosowane do oznakowywania wyrobów medycznych
Oznaczenie zgodne z normą ISO 15223-1.
Symbol „Przestrzegać dodatkowej dokumentacji”.
Oznaczenie urządzeń klasy AP zgodnie z normą IEC60601-1.
Ochrona przeciwwybuchowa przez uniknięcie źródeł zapłonu podczas stoso-
wania palnych mieszanin środków anestezjologicznych, które są mieszane z
powietrzem, tlenem lub gazem rozweselającym.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Wyjście”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Wejście”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Wejście opcjonalne”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Wyjście przekaźnikowe”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Głośnik”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Symetryczne wejście mikrofono-
we”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Asymetryczne wejście mikrofo-
nowe”.
Tab.4: Symbole rysunkowe
Wprowadzenie
Sposób stosowania niniejszej instrukcji obsługi 1
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 17 / 206
Symbole ry-
sunkowe
Oznaczenie
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Gniazdo iPod”.
Oznaczenie urządzeń. Symbol oznaczający „Łącze sieciowe”.
Tab.4: Symbole rysunkowe
1Wprowadzenie
Utylizacja
18 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
1.2 Utylizacja
1.2.1 Produkty wycofane z użycia
Firma Getinge przyjmuje używane produkty lub produkty, które nie są już używane. W celu uzy-
skania bliższych informacji należy zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Getinge.
Używane produkty lub ich części mogą być skażone. Aby zapobiec niebezpieczeństwu możliwej
infekcji, przed zwrotem / usunięciem produkt musi zostać wyczyszczony i zdezynfekowany.
Podczas wszelkich sposobów usuwania należy przestrzegać krajowych przepisów oraz wytycz-
nych dotyczących usuwania odpadów.
1.2.2 Opakowania
Materiały opakowaniowe składają się z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego. Na
życzenie klienta firma Getinge dokonuje utylizacji opakowań.
1.2.3 Akumulatory/baterie
Akumulatory/baterie mogą zostać oddane do lokalnego systemu utylizacji.
ŚRODOWISKO
Recykling uszkodzonych akumulatorków należy przeprowadzać zgodnie z dyrekty-
wą 2006/66/WE.
Niesprawnych akumulatorków nie wolno otwierać, wyrzucać do śmieci komunal-
nych, palić ani wrzucać do wody.
Niesprawne akumulatorki należy oddać do lokalnych punktów zbiórki.
1.2.4 Zużyte urządzenia elektryczne
W obrębie Europejskiej Przestrzeni Gospodarczej
Produkt ten podlega dyrektywie 2012/19/UE (Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego). Produkt ten nie jest zarejestrowany do użytku w prywatnych gospodar-
stwach domowych, jego usuwanie za pośrednictwem komunalnych punktów zbiórki elektroodpa-
dów jest niedozwolone. W celu uzyskania bliższych informacji odnośnie pewnego z prawnego
punktu widzenia usuwania należy zwrócić się do najbliższego przedstawicielstwa firmy Getinge.
Poza Europejską Przestrzenią Gospodarczą
Podczas utylizacji tego produktu należy przestrzegać mających zastosowanie krajowych przepi-
sów dotyczących utylizacji i obchodzenia się ze zużytymi urządzeniami elektrycznymi.
Wprowadzenie
Podstawowe wymagania dlawyrobów medycznych 1
1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06 19 / 206
1.3 Podstawowe wymagania dlawyrobów medycznych
1.3.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest wyrobem medycznym.
Produkt może być obsługiwany tylko przez osoby, które zostały poinstruowane przez upoważnio-
ną osobę w zakresie obsługi produktu.
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do celów medycznych.
Pacjenta wolno układać i pozycjonować wyłącznie pod nadzorem medycznym.
Pomieszczenia używane do celów medycznych, wktórych stosowany jest ten produkt, muszą
spełniać wymagania normy HD 60364-7-710 lub odpowiednich przepisów krajowych.
Właściwości EMC tego produktu pozwalają na jego zastosowanie w obszarze przemysłowym i w
szpitalach (CISPR11, klasa A). W przypadku użycia w obszarze mieszkalnym (do którego wy-
magana jest zazwyczaj klasa B wg CRISP 11) produkt ten może nie zapewniać wystarczającej
ochrony usług radiokomunikacyjnych. Użytkownik musi ewentualnie podjąć środki takie jak wdro-
żenie lub nowe ustawienie produktu.
Zastosowane poziomy kontrolne odpowiadają poziomom kontrolnym obowiązującym dla profe-
sjonalnych instytucji opieki zdrowotnej.
Złącza i akcesoria
Tegris zapewnia standardowe złącza do podłączania akcesoriów i urządzeń innych producentów,
pod warunkiem, że obsługują one opisane standardy i nie wpływają negatywnie na wydajność i
wymogi bezpieczeństwa.
Innych akcesoriów, kombinacji lub części zużywalnych wolno używać tylko, gdy są one wyraźnie
przeznaczone do zamierzonego zastosowania i nie wpływają negatywnie na wydajność i wymogi
bezpieczeństwa.
Urządzenia podłączone do złączy muszą być zgodne z normą IEC 60601-1 lub inną normą IEC
dotyczącą urządzeń.
1.3.2 Zastosowane normy
Produkt spełnia podstawowe wymagania odnośnie bezpieczeństwa i wydajności zgodnie z obo-
wiązującymi na miejscu wymogami prawnymi dla wyrobów medycznych.
1.3.3 Określenie przeznaczenia
1.3.3.1 Określenie przeznaczenia [TEGRIS BASE IO-BOX (HW2)] (1705.06A0)
Moduł TEGRIS BASE IO-BOX (HW2) (1705.06A0) można opcjonalnie podłączyć do komputera
TEGRIS BASE PC (HW2). Wówczas tworzy on kompatybilne złącze dla:
OR TABLE CONTROL (HW) (1703.71A0)
OR TABLE CONTROL (HW2) (1705.81A0)
Ponadto zapewnia on standardowe złącza do zastosowania wpołączeniu z oprogramowaniem
TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2) i kompatybilnymi modułami:
wejścia i wyjścia audio
złącza RS232
złącze przekaźnika GPIO
wyjścia niskonapięciowe
złącza USB
sieć IP
[TEGRIS BASE IO-BOX (HW2)] nieposiada ochrony przeciwwybuchowej i niejest dopuszczony
do stosowania wstrefach zagrożonych wybuchem, AP-M.
1Wprowadzenie
Podstawowe wymagania dlawyrobów medycznych
20 / 206 1705.20XX / 1705.06A0
IFU 1705.20 PL 06
Przewidziana grupa użytkowników:
wyszkolony, specjalistyczny personel medyczny
wyszkolony personel techniczny iadministracyjny (wzakresie konserwacji iserwisu)
Każde inne użycie wykraczające poza ten zakres niejest zgodne zprzeznaczeniem.
[TEGRIS BASE IO-BOX (HW2)] niejest przeznaczony do następujących celów:
dostarczanie informacji potrzebnych do rozpoznawania, diagnozy, nadzoru lub leczenia sta-
nów fizjologicznych, zdrowotnych, chorobowych lub wrodzonych wad rozwojowych
podłączania niekompatybilnych urządzeń lub modułów
1.3.3.2 Określenie przeznaczenia [TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] (1705.20A0)
System integracji sal operacyjnych TEGRIS używany jest do rozdziału sygnałów audio iwideo
wewnątrz sali operacyjnej. System TEGRIS składa się z kompatybilnego komputera, oprogramo-
wania [TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] (1705.20A0) oraz interfejsu użytkownika za pośred-
nictwem monitora dotykowego.
[TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] jest podstawową aplikacją dla systemu integracji sal opera-
cyjnych. Integruje ona chirurgiczną listę kontrolną bezpieczeństwa i wspiera ustrukturyzowany
przepływ pracy operacyjnej.
[TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] wymaga do pracy kompatybilnego środowiska komputero-
wego, w tym urządzenia wejściowego.
[TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] dodatkowo oferuje środowisko oprogramowania i graficzny
interfejs użytkownika do integracji kompatybilnych modułów oprogramowania urządzeń medycz-
nych i niemedycznych.
Następujące moduły oprogramowania do sterowania urządzeniami medycznymi są kompatybilne
z [TEGRIS BASE SOFTWARE (SW)]
OR TABLE CONTROL (SW) (1703.35A0)
OR LIGHT CONTROL (SW) (1703.38A1)
Dodatkowe moduły oprogramowania zatwierdzone przez Maquet mogą być zintegrowane z [TE-
GRIS BASE SOFTWARE (SW2)].
Przewidziana grupa użytkowników:
wyszkolony, specjalistyczny personel medyczny
wyszkolony personel techniczny iadministracyjny (wzakresie konserwacji iserwisu)
Każde inne użycie wykraczające poza ten zakres niejest zgodne zprzeznaczeniem.
[TEGRIS BASE SOFTWARE (SW2)] nie jest przeznaczone do następujących celów:
dostarczanie informacji potrzebnych do rozpoznawania, diagnozy, nadzoru lub leczenia sta-
nów fizjologicznych, zdrowotnych, chorobowych lub wrodzonych wad rozwojowych
jako prawnie dopuszczone archiwum dokumentacji medycznej
obsługa niekompatybilnego oprogramowania
1.3.3.3 Określenie przeznaczenia [OR TABLE CONTROL] (1703.71A0 / 1703.35A0)
Moduł [OR TABLE CONTROL] to oddzielny moduł, który może zostać opcjonalnie zintegrowany
z systemem TEGRIS. Moduł ten składa się z części sprzętowej (1703.71A0, 1705.81A0) i opro-
gramowania (1703.35A0).
[OR TABLE CONTROL] umożliwia integrację następujących stołów operacyjnych:
Stół operacyjny Urządzenie do obsługi ręcznej na podczer-
wień
MAQUET BETASTAR 1131 (1131.12XX) 1131.91A0 Nadajnik podczerwieni do 1131.12
MAQUET ALPHASTAR 1132 (1132.11XX,
1132.12XX, 1132.13XX, 1132.17XX,
1132.21XX, 1132.22XX)
1132.91C0 Nadajnik podczerwieni
/