Trisa Electronics 7556-42 Karta katalogowa

Kategoria
Grille
Typ
Karta katalogowa
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Bienvenue
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Herzlich Willkommen ................................4
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Reinigung ................................................... 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Geräteübersicht ..........................................6
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Indicaciones importantes
Important advice
Wichtige Hinweise .....................................7
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen ..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Sicherheitshinweise ................................12
40
Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Prisrčno dobrodošli
Vítejte ...........................................................16
Srdečne Vás vítame
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění .......................................................... 22
Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis.......................................18
Prehľad spotrebiča
Fontos tudnivalók
Važne upute
Pomembna opozorila
Důležitá upozornění ............................... 19
Dôležité upozornenia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ........................................ 20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................24
Bezpečnostné pokyny
16 CS · HU · KR · SL · SK
Serdecznie witamy
Hoş geldiniz
Bine aţi venit!
Приветствуем Вас .................................. 28
Сърдечно добре дошли
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Очистка ...................................................... 34
Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора.............................30
Преглед на уреда
Ważne wskazówki
Önemli açıklamalar
Informatii importante
Важные указания ...................................31
Важни указания
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ........................................... 32
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ................ 36
Указания за безопасност
28 RU · PL · TR · RO · BG
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie-Hinweis
Garantía – Nota
-28-
Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по экс-
плуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его
тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться
только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания по безопас-
ности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключе-
ния (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkowni-
kom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgileri okuyunuz. Kullanma kılavuzu-
nu titiz bir şekilde muhafaza ediniz ve cihazı sizden sonra kullanacak şahsa veriniz.
Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Güvenlik
uyarılarına dikkat ediniz. Cihazı bir kaçak akım koruma şalterinde (max. 30 mA) çalış-
tırmanız en uygunudur.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете
грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребите-
ли. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към
дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această bro-
şură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului
la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Перед началом эксплуатации
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Преди употребата
-30-
Общий вид прибора
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Индикаторная лампа
Lampka kontrolna
Kontrol lâmbası
Контролна лампичка
Lampa de control
Art.-Nr. 7556
Температура
в норме
Temperatura – OK
Sıcaklık OK
Температура ОК
Temperatura OK
Формочка (для сыра)
Patelenka na porcje (do sera)
Porsiyonluk pişirme kapları
(peynir için)
Тиганчета (за сирене)
Tavita de protionat (pentru branza)
Плита для гриля – для блюд гриль,
гарнира
Płyta do grillowania – do produktów
przeznaczonych do grillowania oraz
do przystawek
Izgara tabağı – Kızartılacak yiyecek,
garnitür için
Блюдо за скара – за скара и гарнитури
Grilaj pentru prăjirea alimentelor, accesorii
Регулятор температуры
Regulator temperatury
Termostat
Регулатор на температурата
Buton pentru reglarea temperaturii
Основание прибора
Podstawa urządzenia
Cihaz tabanı
Основа
Baza aparatului
Пластиковая лопаточка
Łopatka z tworzywa
sztucznego
Plastik ıspatula
Лопатка от пластмаса
Spatula din material plastic
Нагревается
Podgrzewa
Isıtıyor
Нагрява
Incalzeste la
-31-
Важные указания
Ważne wskazówki
Önemli açıklamalar
Informatii importante
Важни указания
Не давать контактировать кислотам (напр., уксусу) с плитой для гриля
Nu se pune nici un fel de acid (de ex. otet) pe placa de piatra
Izgara plakası üzerine asit (örn. sirke) vermeyiniz
Да не се поставят киселини (напр. оцет) върху плочата за грил
Nie nanosić na płytę do grillowania żadnych kwasów (np. octu)
Не оставлять плиту для гриля надолго в воде
Placa de piatra NU se lasa timp indelungat in apa
Izgara plakasını asla uzun süre suyun içinde bırakmayınız
Плочата за грил не трябва да се оставя за по-дълго време във вода
Płyty do grillowania nie zostawiać nigdy na dłuższy czas w wodzie
1100 W 81.2 m
Мощность
Moc
Güç
Мощност
Capacitatea
Длина провода
Дължина на кабела
Lungimea cablului
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
на … человек
… kişilik
pentru … persoane
dla … osób
за …лица
Измерение
Wymiary
Ebat
Размери
Dimensiuni
Ни в коем случае не удаляйте остатки пищи металлическими предметами /
ножом
Nu îndepărtaţi resturile cu obiecte metalice / cuţite
Artıkları asla metal cisimlerle / bıçakla çıkartmayın
Не отстранявайте остатъците никога с метални предмети / ножове
Pozostałości nie usuwać nigdy przedmiotami metalowymi / nożami
RU · PL · TR · RO · BG
[mm]
125
515
205
-33-
4
Дать прибору остыть
Cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете уреда да се охлади
Odczekać aż urządzenie się ochłodzi
Aparatul se lasa sa se raceasca
Выключение
Wyłączyć
Kapatılması
Incetati mixarea
Изключване
!
RU · PL · TR · RO · BG
Ни в коем случае не ставить использованные формочки /
лопаточку на плиту для гриля – пригорают остатки продуктов
Kullanılmış pişirme kaplarını / ıspatulaları asla ızgara plakası üze-
rine koymayınız – gıda maddesi artıkları yanar
Не поставяйте никога използваното тиганче / лопатката върху
плочата за грил – остатъците от хранителните продукти загарят
Użytej patelenki / łopatki nie stawiać nigdy na płycie do grillowania
– resztki artykułów spożywczych mogą się przypalić
Nu se pun niciodata pe placa de piatra tavitele / spatulele folosite
Resturilre de mancare ard
!
для блюд гриль
kızartılacak malzemeler
за продукти на скара
Do produktów przeznaczonych
do grillowania
pentru fript carne
для ломтиков круглого сыра
Peynir dilimleri için
За резени кашкавал и сирене
do plasterków sera
pentru felii de brânză
-35-
Дополнение
Osprzęt opcjonalny
Opsiyonal Aksam
Accesorii opţionale
Опционални аксесоари
Пластиковая лопаточка
Łopatka z tworzywa
sztucznego
Plastik ıspatula
Лопатка от пластмаса
Spatula din material
plastic
4x
Держатель формочки
Uchwyt patelenki
Pişirme kabı tutma
düzeni
Държач за тиганчето
Suport pentru tavite
Art.Nr. 7515 92 00
Art.Nr. 7515 93 00
Формочка
Patelenka
Pişirme kapları
Тиганче
Tavite
Art.Nr. 9600 22 15
Плита для гриля
Płyta do grillowania
Izgara plakası
Плоча за грил
Placa de fript
Art.Nr. 9600 26 08
4x
RU · PL · TR · RO · BG
2x
-36-
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită
pe aparat.
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля
или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы
дети баловались с прибором!
Urządzenia tego nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych i psychicznych ani osoby nie mające wystarczającego doświadczenia i wystarczającej wiedzy
w zakresie jego obsługi, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub też zostały uprzednio poinstruowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Bu cihaz bedensel, sensorik ve zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya yeterli bilgi ve tecrübe sahibi
olmayan kişiler (çocuk-lar dahil) tarafından ancak denetleme altında veya bu kişilerin güvenliğinden
sorumlu bir şahıs tarafından bilgilendirildikten sonra kullanılabilir. Çocuklara, cihazla oynamamalarını
sağlamak için dikkat edilmelidir.
Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii), cu handicap fizic, senzorial sau care nu
dispun de discernământ, de persoane care nu au fost instruite în acest sens şi nu deţin cunoştinţe referitoare
la utilizarea aparatului. Aceste persoane pot utiliza aparatul doar sub strictă supraveghere sau în cazul în
care au fost instruite în acest sens de către persoana însărcinată cu supravegherea lor. Nu lăsaţi copiii nesu-
pravegheaţi şi asiguraţi-vă că aceştia nu utilizează aparatul ca pe o jucărie.
Този уред не трябва да се използва от лица (вкл. деца) с ограничени физически, органолептични
и духовни свойства или недостатъчен опит и знания без надзор или предварително инструкти-
ране от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да останат под наблюдение, за
да се гарантира, че не играят с уреда.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее
влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой,
перестановкой, после использования.
Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami.
Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed
czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden
evvel, ütünün yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu pirizden çıkarınız.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie
decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea
efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare.
Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по
време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата.
Вынуть вилку из розетки при сбоях в работе, перед очисткой, перестановкой или после исполь-
зования.
Wtyczki nie wyciągać nigdy pociągając za przewód sieciowy / mokrymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć
w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie używania urządzenia, przed jego czyszczeniem, zmianą poło-
żenia lub po użyciu.
Fişi asla cereyan kablosundan / ıslak elle tutup çekmeyin. Arıza halinde, kullanma sırasında, temizlemeden,
yerini değiştirmeden önce veya kullandıktan sonra fişi çekin.
Trageţi ştecherul de reţea dacă în timpul utilizării aparatului apar perturbaţii, înainte de curăţare, de montare
şi poziţionare sau după utilizare.
Не изтегляйте контакта никога за кабела / с влажни ръце. При смущения по време на работа
изтеглете кабела от контакта.
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
-38-
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор
вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych
lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri indus-
triale şi în spaţii deschise.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не
трябва да се използва на открито.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем
прибор / соединительный провод.
Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej)
bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia.
Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yak-
laştırmayınız.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a fi
aduse în apropiere de foc deschis.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в
близост до открит огън.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию
дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă
expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед
последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed wyjęciem go stamtąd wyciągnąć wpierw wtyczkę sie-
ciową. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany pracownik.
Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan
önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
În cazul în care cade în apă, aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a fi scos din apă.
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба,
уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
Если под основание прибора подложить жаропрочную (хлопчатобумажную) ткань, то не будет
пачкаться стол.
Żaroodporna chusta (z bawełny) pod podstawą urządzenia zapobiega powstawaniu plam na stole.
Aletin tabanına konulacak sıcağa dayanıklı bir bez (pamuk) masada lekeler oluşmasını önler.
Aşezarea unei bucăţi de haină termorezistentă (din bumbac) sub baza aparatului previne pătarea suprafeţei
de masă.
Една термоустойчива кърпа (памучна) под дъното на уреда предотвратява петна по масата.
Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему
нужно дать остыть.
Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
Cihazı düz, sağlam bir altlık üzerinde kullanınız. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.
Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc
inchis pentru depozitare.
Уредът се използва на гладка, стабилна основа. Уредът се оставя да се изстине, преди да се прибере.
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
-41-
Указание по поводу гарантии
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание за гаранция
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s
povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne
namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so
jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancij-
sko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo
na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie
spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerč-
né účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia
kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami.
Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na
ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady
kupujúceho.
SK
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés
vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális
elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett
károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a
hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt,
a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka
ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje
uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke
svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od
strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama.
Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju
su uvjet za garancijske usluge.
KR
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется
для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена
на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не
предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, измене-
ния первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения
или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятель-
ствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан
за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и
подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
RU
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne.
Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie
obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych,
skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub
osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa
gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną
przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics 7556-42 Karta katalogowa

Kategoria
Grille
Typ
Karta katalogowa