Pottinger EUROCAT 311 CLASSIC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
PL
O6H69NEGO:@6O6C>6B6HONCN###HigdcV(
I§jbVXoZc^Zdgn\^cVacZ_^chigj`X_^dWh§j\^ nr. 99 3552.PL.80M.1
• Kosiarka bębnowa
EUROCAT 271 classic
(Model PSM 3542 : + . . 01001)
EUROCAT 311 classic
(Model PSM 3552 : + . . 01001)
1300_PL-SEITE2
Odpowiedzialnoŋþ za produkt, obowićzek informowania
W przypadku sprzedaży urządzeń, producent lub sprzedawca jest zobowiązany do przekazania instrukcji obsługi oraz do
przeszkolenia klienta w zakresie przepisów dotyczących obsługi, bezpieczeństwa oraz konserwacji maszyny.
Dowodem prawidłowego przekazania maszyny oraz instrukcji obsługi jest odpowiednio sporządzone potwierdzenie.
Do tego celu służy
- Dokument A, który wraz z podpisem należy wysłać do firmy Pöttinger
- Dokument B, który pozostaje w zakładzie, który przekazał maszynę.
- Dokument C, który zostaje przekazany klientowi.
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, każdy rolnik jest przedsiębiorcą.
W myśl powyższej ustawy szkoda materialna to taka, która powstała wskutek działania maszyny, jednak nie w niej
bezpośrednio; w takim przypadku obowiązuje udział własny (500 euro).
W myśl ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt, odpowiedzialność za szkody materialne powstałe z winy
przedsiębiorcy zostaje wyłączona.
Uwaga!wnież w przypadku późniejszego przekazania maszyny przez klienta powinien on dołączyć instrukcję obsługi,
natomiast osoba przejmująca maszynę powinna zostać przeszkolona z zakresu odpowiednich przepisów dotyczących
maszyny.
PL
Pöttinger - Zaufanie zbliŧa - od 1871 roku
Jakość jest wartością, która szybko się zwraca. Dlatego w przypadku naszych produktów stosujemy najwyższe standardy
jakości, które są stale nadzorowane przez nasz dział zarządzania jakością oraz przez kierownictwo. Bezpieczeństwo,
niezawodność działania, najwyższa jakość oraz absolutna niezawodność podczas eksploatacji naszych maszyn są naszymi
podstawowymi kompetencjami, do których przywiązujemy dużą wagę.
Ponieważ stale pracujemy nad rozwojem naszych produktów, może się zdarzyć, że niniejsza instrukcja nie będzie całkowicie
zgodna z danym produktem. Dlatego na podstawie danych, rysunków oraz opisów nie można zgłaszać żadnych roszczeń.
Obowiązujących informacji dotyczących określonych właściwości maszyny należy zasięgnąć w serwisie dystrybutora.
Prosimy o wyrozumiałość względem możliwych zmian zakresu dostawy dotyczących wyglądu, wyposażenia oraz techniki.
Drukowanie, tłumaczenie oraz powielanie w jakiejkolwiek formie, również fragmentów niniejszej instrukcji obsługi, wymaga
pisemnej zgody firmy Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Firma Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z ustawy o prawach autorskich.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 października 2012
Newsletter À rmy Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktualne informacje specjalistyczne, przydatne linki oraz
rozrywka
Dokument D
PL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
T Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
T Sprawdzono ciúnienie w oponach
T Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
T Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
T Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
T Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
T Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
T Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
T Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
T Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
T Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURA
PRZEKAZANIA MASZYNY
PL
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie.
S≥uøπ temu nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet (www.poettinger.at).
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
- 4 -
1200_PL-INHALT_3552
SPIS TRE
SPIS TREå
åCI
CI
PL
Przestrzegaj
Przestrzegaj
wskazÛwek
wskazÛwek
bezpieczeÒstwa z
bezpieczeÒstwa z
za≥πcznika A!
za≥πcznika A!
Spis tresci
Spis tresci
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Znak CE ..................................................................... 5
Znaczenie znakÛw ostrzegawczych .......................... 5
MONTAØ NA CI•GNIKU
Montaø ogÛlnie .......................................................... 6
Wa≥ek przegubowy .................................................... 6
Problemy przy montaøu ............................................. 6
Teleskop-Oberlenker ................................................. 6
Seitenschutz .............................................................. 7
Hydrauliczna osłona boczna .................................... 7
Transportbreite ........................................................... 8
Transport po drogach ................................................ 8
Pozycja robocza ........................................................ 8
Ustawienie ciÍøaru nacisku na pod≥oøe belki ........... 8
koszπcej ..................................................................... 8
Na co naleøy zwrÛciÊ uwagÍ przed pierwszym
montaøem kosiarki na ciπgniku! ................................. 9
Montaø ze szybkosprzÍgiem (1) .............................. 10
Koszenie ...................................................................11
Centralna regulacja wysokości cięcia ......................11
Regulacja wysokości cięcia ......................................11
FORMIERZ POKOSU
Sposób działania ..................................................... 13
Możliwości ustawienia ............................................. 13
Możliwości ustawienia szerokości pokosu ................14
Wyposażenie dodatkowe ..........................................14
Konserwacja .............................................................14
Montaż elementów wspomagających ...................... 15
Montaż wewnętrznych listew wspomagających ....... 15
KONSERWACJA
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ................................... 16
OgÛlne warunki konserwacji .................................... 16
Czyszczenie czÍúci maszyny .................................. 16
Odstawienie na wolnym powietrzu .......................... 16
Zimowanie ............................................................... 16
Wa≥ki przegubowe ................................................... 16
Urzπdzenie hydrauliczne ......................................... 16
Uchwyt do szybkiej wymiany ostrzy ......................... 17
Kontrola mocowania ostrzy ...................................... 17
Wymiana noøy tnπcych ........................................... 17
Noøe tnπce ............................................................... 18
Trzymak noøa .......................................................... 18
Wysokie ciÍcia ......................................................... 19
Przek≥adnia kπtowa .................................................. 19
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne ...................................................... 20
Wyposaøenie dodatkowe ......................................... 20
Wymagane przy≥πcza .............................................. 20
Wykorzystanie kosiarki zgodnie z jej
przeznaczeniem ....................................................... 21
Umiejscowienie tabliczki znamionowej .................... 21
ZA£•CZNIK
Wa≥ek przegubowy .................................................. 26
Plan smarowania ..................................................... 28
Wydanie ................................................................... 30
Skracanie cięgła górnego ........................................ 32
Naprawa belki koszπcej ........................................... 33
KO£O PASOWE ZE STOØKIEM BLOKUJA-
CYM
Instrukcja montaøu ko≥a pasowego z stoøkiem
blokujπcym ............................................................... 34
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana ....... 35
- 5 -
9700_PL-Warnbilder_361
PL
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Nie przebywaÊ w polu wychylenia maszyny
Przed w≥πczeniem WOM opuúciÊ obydwie os≥ony
Nie wk≥adaÊ rÍki w pole zgniotu, tak d≥ugo, jak d≥ugo czÍúci
mogπ byÊ w ruchu.
Znak CE
Znak CE
Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim
wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU.
Deklaracja zgodnoúci EU (zobacz za≥πcznik)
Producent podpisujπc deklaracje oúwiadcza siÍ, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ
wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeÒstwa i higieny pracy
Znaczenie znakÛw ostrzegawczych
Znaczenie znakÛw ostrzegawczych
Zachowaj bezpieczny odstÍp ñ moøliwoúÊ wyrzucenia
czÍúci przez pracujπca maszynÍ
Nie dotykaÊ obracajπcych siÍ czÍúci. OdczekaÊ do
momentu ich ca≥kowitego zatrzymania siÍ.
Przy w≥πczonym silniku i pod≥πczonym WOM, zachowaÊ
bezpieczny odstÍp od pola dzia≥ania noøy
Przed przystπpieniem do prac konserwacyjnych i
naprawczych, wy≥πczyÊ silnik i wyciπgnπÊ kluczyk ze
stacyjki
WskazÛwki dot. bez-
WskazÛwki dot. bez-
piecznej pracy
piecznej pracy
Kaøde miejsce
Kaøde miejsce
w tej instrukcji
w tej instrukcji
dotyczπce spraw
dotyczπce spraw
bezpieczeÒstwa
bezpieczeÒstwa
oznaczone jest tym
oznaczone jest tym
symbolem.
symbolem.
bsb 447 410
495.167
- 6 -
1201-PL ANBAU-3552
PL
MONTAØ NA CI•GNIKU
MONTAØ NA CI•GNIKU
Przy ciπgnikach, na ktÛrych koÒcÛwka wa≥ka odbioru
mocy jest umieszczona daleko z przodu, wa≥ek
przegubowy powinien byÊ skrÛcony ekstremalnie.
- Przy podniesionej kosiarce pokrycie wa≥kÛw jest nie
wystarczajπce
- Maksymalne odchylenie kπtowe wa≥ka przegubowego
moøe zostaÊ przekroczone (zob. rÛwnieø za≥πcznik
B)
W takim
przypadku
konieczny jest
montaø elementu
przed≥uøajπcego,
ktÛry przesunie
kosiarkÍ o 200
mm w przÛd.
W takim
przepadku naleøy skontaktowaÊ siÍ z serwisem
Problemy przy montaøu
Problemy przy montaøu
Przy podnoúniku z poprzecznπ belkπ miÍdzy dolnymi
ciÍg≥ami moøe przy opuszczaniu nabudowanaj kosiarki
dojúÊ do uszkodzenia wa≥ka przegubowego.
Aby uniknπÊ
uszkodzenia naleøy
zamontowaÊ
zwyøszkÍ miÍdzy
podnoúnikiem i
trÛjkπtem Weista.
Przed montaøem
prosimy o
skontaktowanie siÍ
z serwisem.
Montaø ogÛlnie
Montaø ogÛlnie
1. PrzestrzegaÊ wskazÛwek dotyczπcych bezpieczeÒstwa
zamieszczonych za≥πczniku B
2. MaszynÍ zamontowaÊ na podnoúniku z przodu
ciπgnika
- sworznie naleøy zabezpieczyÊ zatyczkami
Wa≥ek przegubowy
Wa≥ek przegubowy
- przed pierwszym uruchomieniem naleøy sprawdziÊ
d≥ugoúÊ walka przegubowego i w razie koniecznoúci
dokonaÊ korekty. Zobacz rÛwnieø rozdzia≥"Wa≥ek
przegubowy" w za≥πczniku B.
Uwaga!
Uwaga!
W przypadku
W przypadku
dwukierunkowych
dwukierunkowych
mechanizmÛw pod-
mechanizmÛw pod-
noszenia z przodu
noszenia z przodu
ciπgnika istnieje
ciπgnika istnieje
nastÍpujπce ürÛd≥o
nastÍpujπce ürÛd≥o
zagroüeÒ:
zagroüeÒ:
Maksymalna
Maksymalna
g≥ÍbokoúÊ opusz-
g≥ÍbokoúÊ opusz-
czania zespo≥u
czania zespo≥u
koszπcego jest
koszπcego jest
ograniczona przez
ograniczona przez
≥aÒcuchy. W przy-
≥aÒcuchy. W przy-
padku przekrocze-
padku przekrocze-
nia mechanizmem
nia mechanizmem
podnoszenia
podnoszenia
maksymalnej usta-
maksymalnej usta-
wionej g≥Íbokoúci
wionej g≥Íbokoúci
opuszczania,
opuszczania,
≥aÒcuchy naprÍüajπ
≥aÒcuchy naprÍüajπ
siÍ.
Moüe to spow-
Moüe to spow-
odowaÊ nawet
odowaÊ nawet
pÍkniÍcie ≥aÒcucha
pÍkniÍcie ≥aÒcucha
lub ko≥ka i istnieje
lub ko≥ka i istnieje
niebezpieczeÒst-
niebezpieczeÒst-
wo obraüeÒ osÛb
wo obraüeÒ osÛb
przebywajπcych w
przebywajπcych w
strefie niebezpie-
strefie niebezpie-
czeÒstwa!
czeÒstwa!
Wskazowka!
Wskazowka!
Kosiarki z for-
Kosiarki z for-
mierzem pokosu
mierzem pokosu
nie potrzebujπ
nie potrzebujπ
stopy podporowej
stopy podporowej
do bezpiecznego
do bezpiecznego
odstawienia.
odstawienia.
Teleskop-Oberlenker
Der Teleskopoberlenker ermöglicht eine gute Anpas-
sung der Mähtrommeln an Bodenunebenheiten welche
quer zur Fahrtrichtung verlaufen.
- Der Pendelbereich (L) kann durch Verdrehen der
Spindel eingestellt werden.
- Oberlenker kürzen, siehe Anhang - D
- 7 -
1201-PL ANBAU-3552
MONTAØ NA CI•GNIKU
MONTAØ NA CI•GNIKU
PL
Seitenschutz
Für Wartungsarbeiten kann der Seitenschutz links und
rechts hochgeklappt werden.
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa przed
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa przed
uniesieniem elementÛw ochronnych naleøy
uniesieniem elementÛw ochronnych naleøy
odczekaÊ do ca≥kowitego zatrzymania siÍ
odczekaÊ do ca≥kowitego zatrzymania siÍ
dyskÛw koszπcych
dyskÛw koszπcych
1. OdblokowaÊ blokadÍ (1) i unieúÊ w gÛrÍ os≥onÍ
1. OdblokowaÊ blokadÍ (1) i unieúÊ w gÛrÍ os≥onÍ
(2)
- ramie ochronne umocowaÊ w uchwycie (3)
- z lewej i prawej strony
3
1
2
Hydrauliczna osłona boczna
Hydrauliczna osłona boczna
Uwaga!
Uwaga!
Beim hydraulischen Hochklappen des
Seitenschutzes besteht Quetschgefahr!
Als Wunschausrüstung kann das Hochklappen des Seiten-
schutzes hydraulisch mit dem Steuergerät am Schlepper
durchgeführt werden.
Nie trzeba przy tym zwalniaÊ üadnej blokady wzglÍdnie
blokowaÊ osłony w uchwycie.
Rozwiπzanie problemu z przy≥πczem hydraulicznym
Rozwiπzanie problemu z przy≥πczem hydraulicznym
Der hydraulische Seitenschutz benötigt ein doppelt-
wirkames System. Hat der Schlepper vorne keinen
Hydraulikanschluß, müssen zwei Hydraulikschläuche
von hinten nach vorne verlegt werden.
W niektÛrych ciagnikach moøe byc konieczne
prze≥πczanie przy pomocy trÛjdroøengo zaworu miÍdzy
podnoúnikiem przednim (HW) i przednim mechanizmem
sterujπcym (SG).
Uwaga!
Uwaga!
Der Seitenschutz
ist vor Arbeitsbe-
ginn nach unten
zu klappen
Uwaga!
Uwaga!
Przed kaüdym
Przed kaüdym
rozpoczÍciem
rozpoczÍciem
pracy sprawdü
pracy sprawdü
poprawnosc dziala-
poprawnosc dziala-
nia, prawidłowoúÊ
nia, prawidłowoúÊ
ustawienia i skute-
ustawienia i skute-
cznoúc działania
cznoúc działania
urzπdzen ochron-
urzπdzen ochron-
nych
nych
Brak urzπdzeÒ
Brak urzπdzeÒ
ochronnych naleüy
ochronnych naleüy
bezzwłocznie
bezzwłocznie
uzupełniÊ
uzupełniÊ
Przerobki i
Przerobki i
niewłaúciwe,
niewłaúciwe,
niezgodne z
niezgodne z
przeznaczeniem
przeznaczeniem
zastosowanie
zastosowanie
urzπdzeÒ ochron-
urzπdzeÒ ochron-
nych wyklucza
nych wyklucza
odpowiedzialnoúÊ
odpowiedzialnoúÊ
producenta.
producenta.
Uwaga!
Uwaga!
Wchodzenie na
Wchodzenie na
urzπdzenie ochron-
urzπdzenie ochron-
ne jest niedozwo-
ne jest niedozwo-
lone!
lone!
HW
SG
- 8 -
1201-PL ANBAU-3552
MONTAØ NA CI•GNIKU
MONTAØ NA CI•GNIKU
PL
Transportbreite
Gdy obydwa elementy ochronne(2) sπ uniesione w gorÍ
i zablokowane w uchwycie (3), kosiarka na nastÍpujπcπ
szerokoúÊ:
EUROCAT 271
Type 3542 EUROCAT 311
Type 3552
Breite (X) 2,65 m 3 m
Transport po drogach
Transport po drogach
- PrzestrzegaÊ przepisÛw drogowych obowiπzujπcych w
danym kraju.
- Poruszanie siÍ po drogach publicznych moøe odbywaÊ
siÍ wy≥πcznie w sposÛb opisany w rozdziale "Pozycja
transportowa"
- Tak ustawiÊ dolne ciÍg≥a hydrauliczne (U), aby maszyna
nie mog≥a wychylaÊ siÍ na boki.
Pozycja robocza
Pozycja robocza
Przed rozpoczÍciem pracy
NapÍd WOM moøna w≥πczyÊ dopiero wtedy, gdy
NapÍd WOM moøna w≥πczyÊ dopiero wtedy, gdy
wszystkie elementy ochronne (pokrywy, fartuchy,
wszystkie elementy ochronne (pokrywy, fartuchy,
os≥ony itd.) sπ w naleøytych stanie technicznym i sπ
os≥ony itd.) sπ w naleøytych stanie technicznym i sπ
zamontowane w przewidzianym dla nich miejscu
zamontowane w przewidzianym dla nich miejscu
na maszynie spe≥niajπc funkcjÍ ochronnπ.
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa koszenie moøe
Ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa koszenie moøe
odbywaÊ siÍ wy≥πcznie wÛwczas, gdy elementy
odbywaÊ siÍ wy≥πcznie wÛwczas, gdy elementy
ochronne znajdujπ siÍ w po≥oøeniu, w ktÛrym
ochronne znajdujπ siÍ w po≥oøeniu, w ktÛrym
spe≥niajπ swπ rolÍ ochronnπ.
495.167
Ustawienie ciÍøaru nacisku na pod≥oøe belki
Ustawienie ciÍøaru nacisku na pod≥oøe belki
koszπcej
WskazÛwki dotyczπce ustawienia
- Belka koszπca powinna naciskaÊ na pod≥oøe z si≥a ok.
150kg (z lewej i prawej strony 75kg)
W zwiπzku z tym, øe ciÍøar ca≥kowity kosiarki jest
wiÍkszy, naleøy ustawiÊ odpowiednie odciπøenie. W tym
celu kosiarka z tarczami pokosu jest wyposaøona w dwie
sprÍøyny odciπøajπce, ktÛre muszπ byÊ odpowiednio
naciπgniÍte.
Ustawienie naciπgu sprÍøyn
1. Przy pomocy hydrauliki unieúÊ maszynÍ w gÛrÍ
2. Zugfedern am Arm des Anbaubockes (1) und an der
Konsole fuer die Entlastungsfeder (2) am Traktor
einhaengen.
3. MaszynÍ opuúciÊ na ziemiÍ
4. Stellen sie die Federvorspannung mit Hilfe der Kette
auf eine Boden-Auflagelast des Maehbalkens von
etwa 150 kg ein (links und rechts ca 75 kg).
5. Der optimale Winkel 20 - 22° fuer die Kraftfuehrung
kann nur eingehalten werden, wenn die Federn an
einer Konsole befestigt werden.
6. zamontowaÊ opaski wÍzy (20) na sprÍøynach
Ustawienie napiÍcia sprÍøyn nie musi byÊ przez
to przy kaødym agregowaniu z ciπgnikiem
kontrolowane.
Tylko przy wymianie ciπgnika naleøy skontrolowaÊ
wymiar "L2" i w razie koniecznoúci go skorygowaÊ.
TD29/93/2
20
1
2
- 9 -
1200-PL-WEISTEANBAU-3552
MONTAØ ZE SZYBKOSPRZGIEM
MONTAØ ZE SZYBKOSPRZGIEM
CZ
Na co naleøy zwrÛciÊ uwagÍ przed
Na co naleøy zwrÛciÊ uwagÍ przed
pierwszym montaøem kosiarki na ciπgniku!
pierwszym montaøem kosiarki na ciπgniku!
Uwaga!
Uwaga!
Przy traktorach z przednim tuzem z obwodem
Przy traktorach z przednim tuzem z obwodem
hydraulicznym podwÛjnego dzia≥ania
hydraulicznym podwÛjnego dzia≥ania
(zagroøenie uszkodzeniem)!
(zagroøenie uszkodzeniem)!
PostÍpowanie:
- prze≥πczenie zaworu sterujπcego na jednostronne
dzia≥anie
- przebudowa przedniego tuzu na dzia≥anie
jednostronne (przewÛd Bypass) wykonana przez
specjalistyczny warsztat.
- gdy kosiarka jest zamontowana na ciπgniku,
- gdy kosiarka jest zamontowana na ciπgniku,
hydrauliczny mechanizm sterujπcy (ST) nie
hydrauliczny mechanizm sterujπcy (ST) nie
moøe byÊ ustawiony w pozycji "SENKEN"
moøe byÊ ustawiony w pozycji "SENKEN"
- gdy zdarzy siÍ powyøej opisana sytuacja,
- gdy zdarzy siÍ powyøej opisana sytuacja,
naleøy regulowanπ p≥ytkÍ (P1) ustawiÊ na
naleøy regulowanπ p≥ytkÍ (P1) ustawiÊ na
nowo. Przedtem wymieniÊ uszkodzone
nowo. Przedtem wymieniÊ uszkodzone
czÍúci
Przy wystπpieniu b≥ÍdÛw w obs≥udze moøe siÍ zdarzyÊ,
øe:
- ustawienie p≥ytki (P1) w otworze pod≥uønym moøe ulec
zmianie, przez co odstÍp do haka blokujπcego (V) bÍdzie
zbyt duøy
- hak blokujπcy (V) pÍka
- obydwie düwignie jednostki odciπøajπcej zostanπ
uszkodzone
- ≥aÒcuchy ograniczajπce mogπ siÍ zerwaÊ
Ustawienie na nowo regulowanej p≥ytki (P1)
1. Die Verschraubung (SK) so weit lockern, dass sich die
Position der Platte (P1) mit Hilfe der Stellschraube (ST)
verändern läßt.
2. KosiarkÍ zamontowaÊ na podnoúniku ciπgnika
3. Tak ustawiÊ p≥ytkÍ (P1), aby moøna by≥o jeszcze
odblokowaÊ hak blokujπcy (V). Odleg≥oúÊ do haka
powinna jednak byÊ moøliwie jak najmniejsza.
4. OdczepiÊ kosiarkÍ od podnoúnika ciπgnika
5. DokrÍciÊ úrubunek (SK) z si≥π 65 Nm
ST-24-11-2003
Uwaga!
Uwaga!
W przypadku
W przypadku
dwukierunkowych
dwukierunkowych
mechanizmÛw pod-
mechanizmÛw pod-
noszenia z przodu
noszenia z przodu
ciπgnika istnieje
ciπgnika istnieje
nastÍpujπce ürÛd≥o
nastÍpujπce ürÛd≥o
zagroüeÒ:
zagroüeÒ:
Maksymalna
Maksymalna
g≥ÍbokoúÊ opusz-
g≥ÍbokoúÊ opusz-
czania zespo≥u
czania zespo≥u
koszπcego jest
koszπcego jest
ograniczona przez
ograniczona przez
≥aÒcuchy. W przy-
≥aÒcuchy. W przy-
padku przekrocze-
padku przekrocze-
nia mechanizmem
nia mechanizmem
podnoszenia
podnoszenia
maksymalnej usta-
maksymalnej usta-
wionej g≥Íbokoúci
wionej g≥Íbokoúci
opuszczania,
opuszczania,
≥aÒcuchy naprÍüajπ
≥aÒcuchy naprÍüajπ
siÍ.
Moüe to spowo-
Moüe to spowo-
dowaÊ nawet
dowaÊ nawet
pÍkniÍcie ≥aÒcucha
pÍkniÍcie ≥aÒcucha
lub ko≥ka i istnieje
lub ko≥ka i istnieje
niebezpieczeÒst-
niebezpieczeÒst-
wo obraüeÒ osÛb
wo obraüeÒ osÛb
przebywajπcych w
przebywajπcych w
strefie niebezpie-
strefie niebezpie-
czeÒstwa!
czeÒstwa!
V
P1
ST
SK
- 10 -
1200-PL-WEISTEANBAU-3552
MONTAØ ZE SZYBKOSPRZGIEM
MONTAØ ZE SZYBKOSPRZGIEM
CZ
2. SzybkosprzÍg (trÛjkπt Weista) zamontowaÊ w pozycji
pionowej lub lekko przechylonej w przÛd na podnoúniku
przednim
3. Sworznie dolne zablokowaÊ pozostawiajπc niewielki
luz (2)
4. Pod≥πczyÊ kosiarkÍ i unieúÊ w gÛrÍ (H2)
5. Hak blokujπcy (V) zabezpieczyÊ zatyczkπ
- sprawdzaÊ po≥oøenie p≥ytki (P1); odstÍp do haka
powinien byÊ moøliwie jak najmniejszy.
6. Pod≥πczyÊ wa≥ek przegubowy
Montaø ze szybkosprzÍgiem (1)
Montaø ze szybkosprzÍgiem (1)
TD28/91/28
1
P1
V
V
- 11 -
1200_PL-SCHNITTHÖHE_3552
URUCHOMIENIE PL
Koszenie
Wysokość koszenia ustawić poprzez obrócenie śruby cięgła
górnego (maks. 5° pochylenia tarcz koszących).
Centralna regulacja wysokości cięcia
Poprzez przestawienie tarczy ślizgowych można
stopniowo zmienić wysokość cięcia wynoszącą od 35
do 60 mm.
1. Urządzenie unieść za pomocą podnośnika (~ 5 cm).
2. Klucz płaski (W) założyć na czworokąt lub sześciokąt
i obracać tak długo, aż zostanie ustawiona żądana
wysokość.
1 obrót = 1,5 mm
TD 79/99/10
~ 5cm
TD 79/99/05
Regulacja wysokości cięcia
Wskazówki bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem
prac nastawczych,
konserwacyjnych lub
naprawczych wyłączyć
silnik.
Nie wykonywać prac
pod maszyną bez uprzedniego jej podparcia.
- Po pierwszych godzinach pracy dokręcić wszystkie
śruby.
Podkładki dystansowe
Wysokość cięcia można zmienić poprzez zamontowanie
podkładek dystansowych (4 mm, 6 mm).
Z tego 2 sztuki są już zamontowane fabrycznie (4 mm,
6 mm).
Wyposażenie dodatkowe: 8 sztuk podkładek dystansowych
(6 mm)
Wyposażenie dodatkowe: Tarcze do wysokiego cięcia
(H1)
W każdym bębnie koszącym zamontować jednakową
ilość podkładek dystansowych.
Montaż podkładek dystansowych
1. Zdemontować obie tarcze ślizgowe (S1, 1a).
2. Założyć podkładki dystansowe (6mm).
3. Ponownie zamontować obie tarcze ślizgowe.
Zużyte, uszkodzone podkładki sprężyste wymienić na
nowe.
Dotyczy to również zużytych śrub i nakrętek.
Dokręcić wszystkie połączenia śrubowe!
4. Kontrola po 1 godzinie pracy
Połączenia śrubowe skontrolować pod kątem
prawidłowego osadzenia.
- 12 -
1200_PL-SCHNITTHÖHE_3552
URUCHOMIENIE PL
Sposób działania
Za pomocą tarcz pokosu, podczas koszenia zostaje uformowany wąski pokos. Pozwala to uniknąć najechania przez
ciągnik szerokimi oponami na skoszoną masę.
Ostrzeżenie!
Obracające
się elementy,
niebezpieczeństwo
wciągnięcia.
Podczas pracy
silnika nigdy nie
otwierać ani nie
usuwać urządzeń
zabezpieczających.
Wskazówka
bezpieczeństwa:
Przed uruchomie-
niem przeczytać
i przestrzegać
instrukcji obsługi,
zwłaszcza
wskazówek
bezpieczeństwa.
Oznaczenia:
(1) Uchwyt tarczy pokosu
(2) Tarcze pokosu
(3) Jednostka regulacyjna
Możliwości ustawienia
Zakres pracy:
1. Wysokość formierza pokosu można ustawić za pomocą
otworów wzdłużnych (1).
Ustawienie optymalne:
Tarcze są zamontowane 5 - 10 mm wyżej niż dolna
krawędź tarcz koszących.
2. Odstęp od bębna koszącego można wyregulować za
pomocą śrub (2).
3. Pochylenie tarcz pokosu można wyregulować za
pomocą śrub (3). W położeniu podstawowym wypusty
leżą równolegle do siebie (4), jak widać na rysunku.
1
2
3
1
3
2
4
5 - 10 mm
5 - 10 mm
- 13 -
1201-PL_SCHWADFORMER_3552
PL
FORMIERZ POKOSU
Wyposażenie dodatkowe
Dodatkowa tarcza pokosu
Ustawienie obu sprężyn naciągowych:
A = W przypadku wysokiej, gęstej zielonki.
B = Ustawienie podstawowe.
C = W przypadku krótkiej zielonki.
Konserwacja
Formierz pokosu oprócz czyszczenia nie wymaga konserwacji.
Ostrożnie!
Przed
rozpoczęciem
prac konserwacyj-
nych lub napraw-
czych wyłączyć
silnik i wyjąć
kluczyk.
073-12-01
Możliwości ustawienia szerokości pokosu
Ustawienie szerokości pokosu:
Skoszona masa jest formowana za pomocą tarcz pokosu
do odpowiedniej szerokości. Przestawienie tarczy pokosu
wykonuje się indywidualnie po prawej i po lewej stronie za
pomocą dźwigni nastawczej (E)
Ustawienie pozycji tarcz pokosu
Poniżej opisane ustawienia są ustawieniami podstawowymi.
Uwarunkowane różnymi rodzajami zielonki optymalne
ustawienie tarcz pokosu może zostać ustalone dopiero
podczas praktycznego zastosowania.
Rozrzucanie
- Tarcze pokosu odchylić całkowicie na zewnątrz
- Pozycja (B)
Pokosy
- Tarcze pokosu odchylić do wewnątrz
- Pozycja (L)
B
L
E
- 14 -
1201-PL_SCHWADFORMER_3552
FORMIERZ POKOSU PL
Montaż wewnętrznych listew
wspomagających
(dostępne tylko dla Eurocat 311)
W celu uniknięcia blokowania się skoszonej masy,
dodatkowo można zamontować listwy wspomagające.
Uwaga!
Listwy wspomagające nie mogą b
stosowane w połączeniu ze spulchniaczem!
Montaż elementów wspomagających
W celu uniknięcia blokowania się skoszonej masy,
dodatkowo na wewnętrznych bębnach można zamontow
elementy wspomagające.
Ustawienie "8 - 10 cm"
Uwaga!
Elementy wspomagające nie mogą być
stosowane w połączeniu ze spulchniaczem!
- 15 -
1201-PL_SCHWADFORMER_3552
FORMIERZ POKOSU PL
- 16 -
PL
1201_PL-Allgemeine-Wartung_BA
Urzπdzenie hydrauliczne
Urzπdzenie hydrauliczne
Uwaga niebezpieczeÒstwo skaleczenia i infekcji!
P≥yn znajdujπcy siÍ pod wysokim ciúnieniem moøe
wyprysnπÊ na skÛrÍ. W takich przypadkach natychmiast
skonsultowaÊ siÍ zlekarzem!
Przed pod≥πczeniem przewodÛw hydraulicznych upewnij
sie, øe system hydrauliczny jest dopasowany do ciagnika
Po pierwszych 10 godzinach i co kaøde 50
Po pierwszych 10 godzinach i co kaøde 50
roboczogodzin
- sprawdziÊ szczelnoúÊ urzπdzenia hydraulicznego i rur
doprowadzajπcych oraz dokrÍciÊ úruby.
Przed kaødym uruchomieniem
- sprawdziÊ stan zuøycia wÍøy hydraulicznych.
Natychmiast wymieniÊ przetarte lub uszkodzone
wÍøe hydrauliczne. Wymieniane przewody musza
odpowiadaÊ technicznym wymogom producenta.
WÍøe ulegajπ naturalnemu zuøyciu. Czas uøytkowania
nie powinien przekroczyÊ 5-6 lat.
Odstawienie na wolnym powietrzu
Odstawienie na wolnym powietrzu
Przy d≥uøszym
przechowywaniu maszyny na
wolnym powietrzu wyczyúciÊ
t≥oczysko i zakonserwowaÊ
smarem
FETT
TD 49/93/2
WskazÛwki bezpie-
WskazÛwki bezpie-
czeÒstwa:
czeÒstwa:
* Przed ustawie-
* Przed ustawie-
niem, pracami
niem, pracami
naprawczymi i
naprawczymi i
konserwatorskimi
konserwatorskimi
wy≥πczyÊ silnik
wy≥πczyÊ silnik
* Nie dokonywaÊ
* Nie dokonywaÊ
øadnych prac
øadnych prac
pod maszynπ
pod maszynπ
bez uprzedniego
bez uprzedniego
pewnego podparcia
pewnego podparcia
maszyny
maszyny
- Po pierwszych
- Po pierwszych
godzinach pracy
godzinach pracy
dokrÍciÊ wszystkie
dokrÍciÊ wszystkie
úruby
úruby
- Zawsze odstawi-
- Zawsze odstawi-
aj maszynÍ na
aj maszynÍ na
p≥askim, rÛwnym
p≥askim, rÛwnym
pod≥ozu.
pod≥ozu.
OgÛlne warunki konserwacji
OgÛlne warunki konserwacji
Aby urzπdzenie po d≥ugim czasie
uøytkowania znajdowa≥o siÍ ciπgle w
dobrym stanie technicznym prosimy
zastosowaÊ siÍ do nastÍpujπcych
wskazÛwek:
- po pierwszych godzinach pracy
dokrÍciÊ wszystkie úruby.
SzczegÛlnej kontroli podlegajπ
úruby ostrza
- StosowaÊ siÍ do zaleceÒ dotyczπcych konserwacji
przek≥adni kπtowej i belki koszπcej
CzÍúci robocze
a. CzÍúci oryginalne i akcesoria sπ skonstruowane
specjalnie dla danej maszyny.
b. Chcemy zwrÛciÊ szczegÛlna uwagÍ. PaÒstwa na to,ze
wszystkie czÍúci i akcesoria dostarczane nie przez
nasza firmÍ, nie podlegajπ naszej kontroli i nie sπ przez
nas zalecane.
c. Zastosowanie tych produktÛw moøe prowadziÊ ze
wzglÍdÛw konstrukcyjnych i w≥aúciwoúci. PaÒstwa
maszyny, do negatywnych zmian i uszkodzeÒ.
Producent nie odpowiada za skutki wynikajπce z
zastosowania nie oryginalnych czÍúci i akcesoriÛw.
d. Samowolne przerÛbki, jak rÛwnieø zastosowanie
przerobionych elementÛw maszyny wykluczajπ
odpowiedzialnoúÊ producenta za ewentualne szkody.
Czyszczenie czÍúci maszyny
Czyszczenie czÍúci maszyny
Uwaga! Nie stosowaÊ czyszczenia wysokociúnieniowego
przy ≥oøyskach i przewodach hydraulicznych.
- Zagroøenie korozja!
- Po czyszczeniu zakonserwowaÊ maszynÍ smarem
zgodnie z planem
smarowania i
przeprowadziÊ
krÛtka prÛbÍ
pracy
- Przy czyszczeniu
z zastosowaniem
zbyt wysokiego
ciúnienia mogπ
powstaÊ uszkodzenia lakieru
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
* Przed ustawieniem, pracami naprawczymi i
konserwatorskimi wy≥πczyÊ silnik
Zimowanie
Zimowanie
- Przed zima wyczyúciÊ gruntownie maszynÍ
- UstawiÊ os≥onÍ przeciwwietrzna
- ZmieniÊ, wzglÍdnie uzupe≥niÊ olej w przek≥adniach
- ZabezpieczyÊ nie malowane elementy przed korozja
- WysmarowaÊ wszystkie punkty zgodnie z planem
smarowania
Wa≥ki przegubowe
Wa≥ki przegubowe
- Zobacz za≥πcznik
Przy konserwacji naleøy zachowaÊ ostroønoúÊ!
Zasadniczo obowiπzujπ zalecenia i wskazÛwki
umieszczone w tej instrukcji obs≥ugi
Gdy brak jest specjalnych zaleceÒ dotyczπcych wa≥kÛw
przegubowych, obowiπzujπ wskazania producenta
danego wa≥ka przegubowego zawarte w instrukcji
do≥πczonej do tego wa≥ka.
WskazÛwki
WskazÛwki
dotyczπce
dotyczπce
napraw
napraw
Zobacz wska-
Zobacz wska-
zÛwki zawarte w
zÛwki zawarte w
za≥πczniku
za≥πczniku
KONSERWACJA I UTRZYMANIE WDOBRYM STANIE TECHNICZNYM
KONSERWACJA I UTRZYMANIE WDOBRYM STANIE TECHNICZNYM
WskazÛwki
WskazÛwki
bezpie-
bezpie-
czeÒstwa:
czeÒstwa:
Przed kazdym
Przed kazdym
pod≥πczeniem
pod≥πczeniem
naleøy wyczyúciÊ
naleøy wyczyúciÊ
wtyczki sprzÍgu
wtyczki sprzÍgu
wÍzy hydraulicz-
wÍzy hydraulicz-
nych i puszki.
nych i puszki.
ZwrÛÊ uwagÍ na
ZwrÛÊ uwagÍ na
przetarcia i miejsca
przetarcia i miejsca
zacisku
- 17 -
1000_PL-WARTUNG_344
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
PL
Wymiana noøy tnπcych
Wymiana noøy tnπcych
1. Stützen Sie den Hebel (29) an der unteren
Kante der Trommel ab und drücken Sie den
beweglichen Halter (30) nach unten.
- Das Messer (14) ist am Bolzen (31) eingehängt.
2. Wyciagnac ostrze (14)
3. UsunπÊ resztki koszonego materia≥u i zabrudzenia
3. UsunπÊ resztki koszonego materia≥u i zabrudzenia
- wokÛ≥ sworzni (31)
4. Kontrola
ï sworzni ostrzy (31) po katem uszkodzeÒ, zuøycia i
stabilnoúci mocowania
ï uchwytu (30) pod katem
uszkodzeÒ, zmiany
po≥oøenia i stabilnoúci
mocowania
5. ZamontowaÊ nÛø i
5. ZamontowaÊ nÛø i
wyciπgnπÊ düwigniÍ
wyciπgnπÊ düwigniÍ
(29)
Hebel (29) in die beiden
U-Bügel einlegen.
Uchwyt do szybkiej wymiany ostrzy
Uchwyt do szybkiej wymiany ostrzy
Uwaga!
Dla PaÒstwa bezpieczeÒstwa
Dla PaÒstwa bezpieczeÒstwa
- Systematycznie kontrolowaÊ ostrza i ich mocowanie!
- ostrza na dysku tnπcym musza byÊ zuøywane
rÛwnomiernie
Jeøeli zuøycie jest nierÛwnomierne naleøy je
wymieniÊ na nowe. Wymiany dokonywaÊ parami.
- wykrzywione bπdü uszkodzone ostrza nie mogπ byÊ
dalej uøywane
ï Wykrzywiony, uszkodzony i/lub zuøyty uchwyt ostrza
(30) nie moøe byÊ dalej uøywany.
Kontrola mocowania ostrzy
Kontrola mocowania ostrzy
- normalna kontrola co 50 godzin
- czÍstsze kontrole przy koszeniu na kamienistej lace
bπdü przy ciÍøkich warunkach polowych
- natychmiastowa kontrola po najechaniu na sta≥a
przeszkodÍ (np. kamieÒ, kawa≥ek drewna,...)
Przeprowadzanie kontroli
- tak, jak jest to opisane w rozdziale "Wymiana ostrzy"
Uwaga!
Uwaga!
Nie uøywaÊ uszkodzonych, zniekszta≥conych,
Nie uøywaÊ uszkodzonych, zniekszta≥conych,
mocno zuøytych czÍúci konstrukcyjnych
mocno zuøytych czÍúci konstrukcyjnych
TD 79-99-03
31
30
14
29
- 18 -
1000_PL-WARTUNG_344
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
PL
Noøe tnπce
Noøe tnπce
Na jednym bÍbnie tnπcym muszπ byÊ
Na jednym bÍbnie tnπcym muszπ byÊ
zamontowane noøe o tej samej masie
zamontowane noøe o tej samej masie
(niebezpieczeÒstwo niewywaøenia bÍbna -
(niebezpieczeÒstwo niewywaøenia bÍbna -
duøa prÍdkoúÊ obwodowa).Jeøeli noøe sπ
duøa prÍdkoúÊ obwodowa).Jeøeli noøe sπ
zuøyte naleøy je wymieniÊ na nowe
zuøyte naleøy je wymieniÊ na nowe
Uwaga na prawid≥owy montaø noøy
- Messer mit der Bezeichnung "L" nur auf linksdrehende
Mähtrommel montieren.
- Messer mit der Bezeichnung "R" nur auf rechtsdrehende
Mähtrommel montieren.
R
L
TD28/91/21
Trzymak noøa
Trzymak noøa
W czasie pracy nastÍpuje zuøycie trzymaka noøa (ha≥aúliwa
praca na sucho)w takim przypadku naleøy skontrolowaÊ i
wymieniÊ trzymak w tym celu naleøy
- ZdemontowaÊ dwa dolne talerze(S1iS2)
- Úruby mocujπce trzymak(30)odkrÍciÊ
- ObrÛciÊ trzymak noøa o 60∞
- DokrÍciÊ úruby si≥π 120 Nm.
- Po kilku godzinach pracy skontrolowaÊ dociπgniÍcie
úrub
- ZamontowaÊ obydwa dolne talerze.
119-01-21
120 Nm
(12 kpm) 30
S2
S1
M
119-01-22
- 19 -
1000_PL-WARTUNG_344
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
KONSERWACJA I UTRZYMANIE W DOBRYM STANIE
PL
Wysokie ciÍcia
Wysokie ciÍcia
Podk≥adki dystansowe do wysokiego ciÍcia
Podk≥adki dystansowe do wysokiego ciÍcia
(wyposaøenie seryjne).
- W podstawowym wyposaøeniu maszyny do regulacji
d≥ugoúci ciÍcia do≥πczone sπ podk≥adki dystansowe
- Patrz rozdzia≥ uruchomienie
Talerz dystansowy do wysokiego (wyposaøenie
Talerz dystansowy do wysokiego (wyposaøenie
dodatkowe)
Montujπc talerz wysokiego ciÍcia zwiÍkszamy tπ wysokoúÊ
ciÍcia o 23 mm. Ujmujπc podk≥adki dystansowe moøemy
sobie tπ wysokoúÊ regulowaÊ.
Zmiana wysokoúci ciÍcia
1. NakrÍtkÍ (M) odkrÍciÊ
2. ZamontowaÊ wysoki talerz(H1)
- Szeúciokπtne dystanse (SK) najpierw zamontowaÊ
na szpilce na mocno.
- Przy pomocy úrub M10x16 i podk≥adek
zabezpieczajπcych (F) przyúrubowaÊ talerz.
3. Po kilku godzinach pracy sprawdziÊ poprawnoúÊ
po≥πczeÒ úrubowych.
PowrÛt do normalnej wysokoúci ciÍcia(S1) to
PowrÛt do normalnej wysokoúci ciÍcia(S1) to
odwrotnoúÊ opisanego montaøu talerza (H1)
odwrotnoúÊ opisanego montaøu talerza (H1)
Przek≥adnia kπtowa
Przek≥adnia kπtowa
- Pierwsza wymiana oleju po pierwszych 50 godzinach
(kontrola oleju przeprowadza siÍ w miejscu oznaczonym
OIL LEVEL)
- Kaøda nastÍpna wymiana oleju po przepracowanych
100 godzinach.
IloúÊ oleju:
0,7 Litra SAE 90
1... Öleinfüllschraube, Ölmessstab und Entlüfter
2... Ölablassschraube
1
2
- 20 -
1200_PL-TECHDATEN_3552
PL
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Wszystkie dane niezobowiazujace
Wyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
Beleuchtungseinrichtung / Warntafel
hydraulisch klappbarer Seitenschutz
Wymagane przy≥πcza
Wymagane przy≥πcza
Für den Normalbetrieb ohne Wunschausrüstung sind keine
elektrischen oder hydraulischen Anschlüsse erforderlich:
1 doppeltwirkender Hydrauliksteckanschluß
(nur für Wunschausrüstung: hydraulisch klappbarer
Seitenschutz)
Ciúnienie robocze min.: 140 bar
Ciúnienie robocze max.: 200 bar
- 7-wtykowe przy≥πcze dla urzπdzeÒ oúwietleniowych
(12 Volt) (nur für Wunschausrüstung:
Beleuchtungseinrichtung)
1) ciÍøar: moøliwe odchylenia w zaleønoúci od wyposaøenie maszyny
Dane techniczne
Dane techniczne
Bezeichnun
g
EUROCAT 271
Type 3542 EUROCAT 311
Type 3552
Anbau Dreipunktanbau
(Front-Weiste) Kat. II
Dreipunktanbau
(Front-Weiste) Kat. II
Arbeitsbreite 2,7 m 3,05 m
Transportbreite 2,65 m 3 m
Schwadbreite (Maschinen ohne Aufbereiter)
ohne Schwadscheiben
mit 2 Schwadscheiben
mit 4 Schwadscheiben
2,1 m
1,8 m
1,4 m
2,1 m
1,8 m
1,4 m
Anzahl der Mähtrommeln 4 4
Anzahl der Mähklingen 12 12
Flächenleistung 2,7 ha/h 3,2ha/h
Antriebsdrehzahl (U/min) 1000 1000
Leistungsbedarf ohne Aufbereiter 40 kW (55 PS) 44 kW (60 PS)
Gewicht 650 kg 780 kg
Dauerschalldruckpegel 91,6 db (A) 91,6 dB (A)
Schnitthöhenverstellung Distanzscheiben Distanzscheiben
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pottinger EUROCAT 311 CLASSIC Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla