Pottinger KREISELEGGE L 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBS£UGI
+ ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY . . . STRONA 3
Nr. 99 8712.PL.80D.0
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
PL
L 25
(Type L 25 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-PL
PL
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,
Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøy
maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika
zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia.
Potwierdzeniem prawid≥owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ
obs≥ugi jest ,,ProtokÛ≥ przekazania,, .
PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:
- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,
- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,
- dokument ,,A,, - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger
(w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na
adres tej firmy)
- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,
- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,
- dokument ,,B,, pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ
- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,
- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,
- dokument ,,C,, otrzymuje klient
UWAGA!UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ
instrukcjÍ obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!
Dokona≥eú znakomitego wyboru . Cieszymy siÍ z tego i
gratulujemy, øe zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.
Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊ
oraz wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. W
celu okreúlenia warunkÛw pracy naszych maszyn, a
nastÍpnie wykorzystania tych informacji w procesie ich
udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te
pozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowych
rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
Dokument D
PL-0100 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112
Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231
Telefax (0 81 91) 59 656
Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. urzπdzenia
Sprawdzono ciúnienie w oponach
Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
ZakreúliÊ w≥aúciweZakreúliÊ w≥aúciwe
ZakreúliÊ w≥aúciweZakreúliÊ w≥aúciwe
ZakreúliÊ w≥aúciwe XX
XX
X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛwprosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛwprosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURAPROCEDURA
PROCEDURAPROCEDURA
PROCEDURA
PRZEKAZANIA MPRZEKAZANIA M
PRZEKAZANIA MPRZEKAZANIA M
PRZEKAZANIA MASZYNYASZYNY
ASZYNYASZYNY
ASZYNY
PL
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie.
S≥uøπ temu nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys≥aÊ do firmy Landsberg)
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
PL
Spis treúciSpis treúci
Spis treúciSpis treúci
Spis treúci
- 4 -
(8712) INHALT 9800-PL
Przestrzegaj wskazÛwek bezpieczeÒstwa z za≥πcznika A!Przestrzegaj wskazÛwek bezpieczeÒstwa z za≥πcznika A!
Przestrzegaj wskazÛwek bezpieczeÒstwa z za≥πcznika A!Przestrzegaj wskazÛwek bezpieczeÒstwa z za≥πcznika A!
Przestrzegaj wskazÛwek bezpieczeÒstwa z za≥πcznika A!
495.151
Znak CEZnak CE
Znak CEZnak CE
Znak CE
Ten znak zamieszczony przez
producenta oznacza, øe
maszyna odpowiada
wszelkim wymaganiom
stawianym tego typu
maszynie oraz innym
odnoúnym wskazaniom EU.
Deklaracja zgodnoúci (zob. za≥πcznik)Deklaracja zgodnoúci (zob. za≥πcznik)
Deklaracja zgodnoúci (zob. za≥πcznik)Deklaracja zgodnoúci (zob. za≥πcznik)
Deklaracja zgodnoúci (zob. za≥πcznik)
Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje
siÍ, øe dopuszczone do uøytku maszyny
odpowiadajπ odnoúnym wymaganiom
bezpieczeÒstwa i higieny pracy.
Znaczenie piktogramÛwZnaczenie piktogramÛw
Znaczenie piktogramÛwZnaczenie piktogramÛw
Znaczenie piktogramÛw
Uwaga zagroøenie przez obracajπce siÍ czÍúci
maszyny
Zagroøenie przez czÍúci, ktÛre mogπ zostaÊ
wyrzucone przez pracujπcπ maszynÍ ñ zachowaÊ
odstÍp
Tak d≥ugo, jak poruszajπ siÍ czÍúci maszyny
zachowaÊ bezpieczny odstÍp
Gdy pracuje silnik i jest
pod≥πczony wa≥ek napÍdu
zabrania siÍ kategorycznie
wchodzenia na maszynÍ
bsb 447 410
Spis treúci
Znak CE ........................................................................................................ 4
Znaczenie piktogramÛw ................................................................................ 4
Przygotowanie ciπgnika ................................................................................ 5
Podnoúnik ..................................................................................................... 5
Przygotowanie maszyny ............................................................................... 5
Oú nabudowy ................................................................................................ 5
Sworznie ciÍg≥a gÛrnego ............................................................................... 5
SzybkosprzÍg ............................................................................................... 6
Montaø na ciπgniku ....................................................................................... 6
Pod≥πczenie wa≥ka przegubowego ................................................................ 6
Montaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowej ......................... 6
Demontaø z ciπgnika ..................................................................................... 6
Maksymalne odchylenie wa≥ka przegubowego ............................................. 6
Pozycja transportowa przy przejazdach po drogach .................................... 7
Oúwietlenie do transportu po drogach ......................................................... 7
Kontrola przed uruchomieniem ..................................................................... 7
WskazÛwka bezpieczeÒstwa ........................................................................ 7
Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min) ................................................. 7
Przestawienie wymiennych zÍbatek ............................................................. 7
Liczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowej ................................. 8
Ustawienie g≥Íbokoúci roboczej .................................................................... 9
Skrobaki ........................................................................................................ 9
Ustawienie skrobakÛw .................................................................................. 9
Os≥ony boczne .............................................................................................. 9
Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe) ................................................... 9
Szyna tylna (wyposaøenie dodatkowe) ......................................................... 9
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ......................................................................... 9
Zasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowego ................................................... 10
Ustawienie sprzÍg≥a zapadkowego ............................................................. 10
Roz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowego ............................................................ 10
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORD ........................ 11
WskazÛwka ................................................................................................ 11
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego AEROSEM ...................... 11
Montaø tarczy paskÛw klinowych ................................................................ 12
Montaø siewnika ACCORD ......................................................................... 13
Odczepienie siewnika ACCORD ................................................................. 13
Hydropack do siewnika ............................................................................... 14
Ogranicznik podnoszenia dla hydropacku .................................................. 14
Urzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniu ..................................... 14
OgÛlne wskazÛwki konserwacji .................................................................. 15
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ....................................................................... 15
Wymiana zÍbÛw .......................................................................................... 15
Wa≥ek przegubowy ...................................................................................... 15
Czyszczenie czÍúci maszyny ...................................................................... 15
Przechowywanie podczas zimy .................................................................. 15
Ko≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowa .......................................................... 15
Plan smarowania ........................................................................................ 16
Dane techniczne ......................................................................................... 18
Wyposaøenie dodatkowe ............................................................................ 18
Zastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniem .................. 18
Umiejscowienie tabliczki znamionowej ....................................................... 18
ZA£•CZNIK ................................................................................................ 19
Wa≥ek przegubowy ...................................................................................... 22
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana .......................................... 30
PL
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgniku
- 5 -
(8711) ANBAU 9800-PL
Przygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnika
Przygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnika
Przygotowanie ciπgnika
Obciπøenie balastowe:Obciπøenie balastowe:
Obciπøenie balastowe:Obciπøenie balastowe:
Obciπøenie balastowe:
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
Podnoúnik
- ramiona podnoúnika (4)muszπ byÊ z lewej i prawej strony tej samej
d≥ugoúci. Ustawienie przy pomocy urzπdzenia do przestawiania (3)
- gdy ramiona podnoúnika (4) moøna ustawiÊ w rÛønych pozycjach na
dolnych ciÍg≥ach, moøna wybraÊ ustawienie tylne (H). DziÍki temu
hydraulika ciπgnika nie jest tak obciπøona
- GÛrne ciÍg≥o (1) ustawiÊ zgodnie z wytycznymi producenta ciπgnika
(2)
- Tak ustawiÊ dolne ciÍg≥o przy pomocy ramion (5), aby maszyna
podczas transportu nie mog≥a siÍ wychyliÊ
Przygotowanie maszynyPrzygotowanie maszyny
Przygotowanie maszynyPrzygotowanie maszyny
Przygotowanie maszyny
Oú nabudowyOú nabudowy
Oú nabudowyOú nabudowy
Oú nabudowy
Odpowiednio do wielkoúci zaczepu (kat III) na podnoúniku ciπgnika
naleøy zastosowaÊ w≥aúciwπ oú nabudowy. Zobacz takøe listÍ czÍúci
zamiennych.
Sworznie ciÍg≥a gÛrnegoSworznie ciÍg≥a gÛrnego
Sworznie ciÍg≥a gÛrnegoSworznie ciÍg≥a gÛrnego
Sworznie ciÍg≥a gÛrnego
- ZawiesiÊ sznur bezpieczeÒstwa (6) w nie uøywany otwÛr.
6
TD68/92/6
PL
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgniku
- 6 -
(8711) ANBAU 9800-PL
SzybkosprzÍgSzybkosprzÍg
SzybkosprzÍgSzybkosprzÍg
SzybkosprzÍg
Obydwa szybkosprzÍgi moøna przy pomocy sworzni (B) ustawiÊ w
czterech pozycjach.
Maszyna powinna byÊ zaczepiona jak najbliøej ciπgnika.
- SworzeÒ (B) w≥oøyÊ w odpowiedni otwÛr i zabezpieczyÊ zatyczkπ.
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
Montaø na ciπgniku
- oú nabudowy (kat II/ kat III) zamontowaÊ na dolnym ciÍgle i
zabezpieczyÊ zatyczkπ
- UstawiÊ ciÍg≥o gÛrne (1) i ustawiÊ maszynÍ w pozycji poziomej.
Pod≥πczenie wa≥ka przegubowegoPod≥πczenie wa≥ka przegubowego
Pod≥πczenie wa≥ka przegubowegoPod≥πczenie wa≥ka przegubowego
Pod≥πczenie wa≥ka przegubowego
- przed pierwszym uruchomieniem naleøy sprawdziÊ d≥ugoúÊ wa≥ka
przegubowego i w razie potrzeby jπ skorygowaÊ
Zob. rÛwnieø rozdzia≥ ,,Wa≥ek przegubowy,, w za≥πczniku B
TD 68/92/2a
B
Montaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowejMontaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowej
Montaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowejMontaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowej
Montaø po≥Ûwki wa≥ka przegubowego na bronie wirnikowej
- zdemontowaÊ blachÍ ochronnπ (60)
- za≥oøyÊ po≥ÛwkÍ wa≥ka przegubowego z zabezpieczeniem przeciw
przeciπøeniom na koÒcÛwkÍ wa≥ka napÍdu i dokrÍciÊ úrubπ
- ponownie zamontowaÊ blachÍ ochronnπ (60)
Demontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnika
Demontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnika
Demontaø z ciπgnika
- maszynÍ ustawiÊ na stabilnym rÛwnym pod≥oøu
Maksymalne odchylenie wa≥ka przegubowegoMaksymalne odchylenie wa≥ka przegubowego
Maksymalne odchylenie wa≥ka przegubowegoMaksymalne odchylenie wa≥ka przegubowego
Maksymalne odchylenie wa≥ka przegubowego
WiÍkszoúÊ wa≥kÛw przegubowych z przeznaczeniem do wielokrotnego
uøytkowania, moøe byÊ odchylana o kπt do max 250 (GW max)
- ZwrÛÊcie PaÒstwo uwagÍ na wskazÛwki zawarte w instrukcji
obs≥ugi do≥πczonej do wa≥ka
Aby unikn Ê uszkodzeÒ
naleøy
- ograniczyÊ wysokoúÊ
podnoszenia
podnoúnika
Odpowiednio ustawiÊ
zakres pracy düwigni
(ST)
ST
GW max.
25°
PL
UruchomienieUruchomienie
UruchomienieUruchomienie
Uruchomienie
- 7 -
(8711) EINSATZ 9800-PL
Pozycja transportowa przy przejazdach po drogachPozycja transportowa przy przejazdach po drogach
Pozycja transportowa przy przejazdach po drogachPozycja transportowa przy przejazdach po drogach
Pozycja transportowa przy przejazdach po drogach
Typ L30: aby szerokoúÊ ca≥kowita urzπdzenia nie
przekracza≥a 3m, naleøy unieúÊ w gÛrÍ boczne elementy
maszyny
Oúwietlenie do transportu po drogachOúwietlenie do transportu po drogach
Oúwietlenie do transportu po drogachOúwietlenie do transportu po drogach
Oúwietlenie do transportu po drogach
Kpl oúwietleniowy jest dostarczany na øyczenie
klienta
PoszczegÛlne czÍúci oúwietlenie
- patrz lista czÍúci zamiennych
Kontrola przed uruchomieniemKontrola przed uruchomieniem
Kontrola przed uruchomieniemKontrola przed uruchomieniem
Kontrola przed uruchomieniem
- maszyna musi byÊ w po≥oøeniu poziomym
- prawid≥owo ustawiÊ gÛrne ciÍg≥a
- umocowaÊ z boku dolne ciÍg≥a (4)
- ustaliÊ w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka
- ustawiÊ liczbÍ obrotu wirnika zgodnie z tabelπ
WskazÛwka bezpieczeÒstwaWskazÛwka bezpieczeÒstwa
WskazÛwka bezpieczeÒstwaWskazÛwka bezpieczeÒstwa
WskazÛwka bezpieczeÒstwa
Uwaga obracajπce siÍ czÍúci
Zachowaj odpowiedni odstÍp
podczas pracy silnika i pod≥πczonym
WOM.
Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min)Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min)
Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min)Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min)
Liczba obrotÛw WOM 1000 min-1 (obr/min)
Utrzymuj sta≥π liczbÍ obrotÛw!
Liczba obrotÛw WOM 540 min-1/750 min-1 (obr/min)Liczba obrotÛw WOM 540 min-1/750 min-1 (obr/min)
Liczba obrotÛw WOM 540 min-1/750 min-1 (obr/min)Liczba obrotÛw WOM 540 min-1/750 min-1 (obr/min)
Liczba obrotÛw WOM 540 min-1/750 min-1 (obr/min)
Takπ iloúÊ obrotÛw wa≥ka naleøy utrzymywaÊ podczas pracy na
lekkich glebach i z ciπgnikami o mocy mniejszej niø 90 KM
(66kW)
Przestawienie wymiennych zÍbatekPrzestawienie wymiennych zÍbatek
Przestawienie wymiennych zÍbatekPrzestawienie wymiennych zÍbatek
Przestawienie wymiennych zÍbatek
- MaszynÍ przechyliÊ do przodu, aby uniknπÊ wylania siÍ oleju z przek≥adni
- zdemontowaÊ pokrywÍ przek≥adni (7)
- ustawiÊ zÍbatki (Z1 i Z2) zgodnie z tabelπ
- zamontowaÊ ponownie pokrywÍ (7)
PL
UruchomienieUruchomienie
UruchomienieUruchomienie
Uruchomienie
- 8 -
(8711) EINSATZ 9800-PL
Liczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowejLiczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowej
Liczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowejLiczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowej
Liczba obrotÛw wirnika przy przek≥adni standardowej
LiczbÍ obrotÛw wirnika naleøy dopasowaÊ wg tabeli do warunkÛw pracy i mocy ciπgnika.
Dla przek≥adni standardowych na øyczenie moøna otrzymaÊ wymienne zÍbatki Z 16 / Z 22 i Z 14 / Z24. Zobacz
rÛwnieø listÍ czÍúci zamiennych.
PL
UruchomienieUruchomienie
UruchomienieUruchomienie
Uruchomienie
- 9 -
(8711) EINSATZ 9800-PL
Ustawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczej
Ustawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczej
Ustawienie g≥Íbokoúci roboczej
G≥ÍbokoúÊ robocza (T) jest ustalona przez obszar wychylenia
nabudowanych walcÛw.
Obydwa sworznie lewy i prawy, w≥oøone we w≥aúciwe otwory, s≥uøπ
jako podpory.
Przy ustawieniu, maszyna ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwaPrzy ustawieniu, maszyna ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa
Przy ustawieniu, maszyna ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwaPrzy ustawieniu, maszyna ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa
Przy ustawieniu, maszyna ze wzglÍdÛw bezpieczeÒstwa
powinna byÊ ustawiona na ziemi.powinna byÊ ustawiona na ziemi.
powinna byÊ ustawiona na ziemi.powinna byÊ ustawiona na ziemi.
powinna byÊ ustawiona na ziemi.
- wykrÍciÊ i wyciπgnπÊ sworznie
- w≥oøyÊ sworznie lewy i prawy w ten sam otwÛr i zabezpieczyÊ je
przekrÍcajπc
SkrobakiSkrobaki
SkrobakiSkrobaki
Skrobaki
Przestawienie uchwytÛw
skrobakÛw nastÍpuje przez
przekrÍcenie obydwu nakrÍtek
(11) z lewej i prawej strony na
zewnπtrz.
Wczeúniej naleøy sprawdziÊ
czy poszczegÛlne skrobaki
(10) majπ ten sam odstÍp do
walca.
Ustawienie skrobakÛwUstawienie skrobakÛw
Ustawienie skrobakÛwUstawienie skrobakÛw
Ustawienie skrobakÛw
- przekrÍciÊ walec i sprawdziÊ
odstÍp skrobakÛw (10)
- odkrÍciÊ 6-kπtnπ úrubÍ (SK) i
prawid≥owo ustawiÊ skrobak
- w celu sprawdzenia jeszcze raz przekrÍciÊ walec.
SK
11
10
TD68/92/25
bsb 447 410
Os≥ony boczneOs≥ony boczne
Os≥ony boczneOs≥ony boczne
Os≥ony boczne
Os≥ony boczne (20) moøna
przykrÍciÊ w rÛønych
otworach.
Pozycja musi byÊ
dopasowana do g≥Íbokoúci
roboczej.
Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe)Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe)
Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe)Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe)
Szyna przednia (wyposaøenie dodatkowe)
SzynÍ przedniπ (30) moøna ustawiaÊ na rÛønej wysokoúci i dziÍki
temu dopasowaÊ do g≥Íbokoúci roboczej.
Grudy ziemi sπ
rÛwnomiernie
rozdzielane.
Szyna tylnaSzyna tylna
Szyna tylnaSzyna tylna
Szyna tylna
(wyposaøenie(wyposaøenie
(wyposaøenie(wyposaøenie
(wyposaøenie
dodatkowe)dodatkowe)
dodatkowe)dodatkowe)
dodatkowe)
SzynÍ tylnπ (31) moøna ustawiaÊ na rÛønej wysokoúci i dziÍki temu
dopasowaÊ do g≥Íbokoúci roboczej.
Przy wilgotnej i lepkiej glebie szynÍ tylnπ naleøy ustawiÊ w najwyøszym
po≥oøeniu lub zdemontowaÊ.
WskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
-MaszynÍ uruchamiaÊ tylko po spe≥nieniu nastÍpujπcych warunkÛw:MaszynÍ uruchamiaÊ tylko po spe≥nieniu nastÍpujπcych warunkÛw:
MaszynÍ uruchamiaÊ tylko po spe≥nieniu nastÍpujπcych warunkÛw:MaszynÍ uruchamiaÊ tylko po spe≥nieniu nastÍpujπcych warunkÛw:
MaszynÍ uruchamiaÊ tylko po spe≥nieniu nastÍpujπcych warunkÛw:
1. gdy sπ zamontowane obydwie rury ochronne (30a)
2. gdy jest zamontowana
szyna tylna (31) lub
urzπdzenie
towarzyszπce (wa≥
Packera, wa≥
strunowy,...)
3. gdy obydwie os≥ony
boczne (20) sπ odchylone i jest prawid≥owo ustawiona g≥ÍbokoúÊ
robocza
--
--
-Utrzymuj bezpieczny odstÍp podczas pracy silnikaUtrzymuj bezpieczny odstÍp podczas pracy silnika
Utrzymuj bezpieczny odstÍp podczas pracy silnikaUtrzymuj bezpieczny odstÍp podczas pracy silnika
Utrzymuj bezpieczny odstÍp podczas pracy silnika
Znajdujπce siÍ w polu zagroøonym wyrzutem cia≥ obcych. SzczegÛlnπ
ostroønoúÊ zaleca siÍ na
kamienistych polach i w
pobliøu drÛg.
--
--
- Przy podnoszeniu
maszyny wy≥πczyÊ napÍd
WOM
30a
TD 37-97-01
- 10 -
9200 PL GWSICHERUNG (873)
PL
Zabezpieczenie przeciw przeciπøeniomZabezpieczenie przeciw przeciπøeniom
Zabezpieczenie przeciw przeciπøeniomZabezpieczenie przeciw przeciπøeniom
Zabezpieczenie przeciw przeciπøeniom
Zasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowegoZasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowego
Zasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowegoZasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowego
Zasady dzia≥ania sprzÍg≥a zapadkowego
SprzÍg≥o zapadkowe wy≥πcza napÍd przy przeciπøeniu.
RozsprzÍgniecie napÍdu WOM powoduje ponowne uruchomienie
sprzÍg≥a.
UWAGAUWAGA
UWAGAUWAGA
UWAGA
Ostroøna jazda pozwala uniknπÊ czÍstego wy≥πczania siÍ sprzÍg≥a
oraz jego nadmiernego zuøycia.
Ustawienie sprzÍg≥a zapadkowegoUstawienie sprzÍg≥a zapadkowego
Ustawienie sprzÍg≥a zapadkowegoUstawienie sprzÍg≥a zapadkowego
Ustawienie sprzÍg≥a zapadkowego
Podstawowe ustawienie fabryczne: 180 daNm. Odpowiada to wielkoúci
ustawienia L = 126,5 mm
Roz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowegoRoz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowego
Roz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowegoRoz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowego
Roz≥oøenie sprzÍg≥a zapadkowego
- sprzÍg≥o rozk≥adaÊ tylko przy zamkniÍtych zapadkach (E)
- przy rozk≥adaniu zapamiÍtaÊ po≥oøenie zapadek (SN)
- wymontowaÊ sprÍøynowe sworznie (F)
UwagaUwaga
UwagaUwaga
Uwaga
Obydwie sprÍøyny na sworzniach (F) muszπ byÊ tak samo
naciπgniÍte.
TD 68/92/28a
L
- 11 -
(873) 0100-PL SATTELDREIECK
PL
SiewnikSiewnik
SiewnikSiewnik
Siewnik
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORDTrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORD
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORDTrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORD
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego ACCORD
- trÛjnik siod≥owy zamontowaÊ zgodnie ze szkicem
- tarczÍ paska klinowego za≥oøyÊ w odleg≥oúci 137 mm od trÛjnika
siod≥owego
WskazÛwka WskazÛwka
WskazÛwka WskazÛwka
WskazÛwka
Zobacz rÛwnieø instrukcjÍ montaøu i obs≥ugi siewnika
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanegoTrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanegoTrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego
TrÛjnik siod≥owy do siewnika nabudowywanego
AEROSEMAEROSEM
AEROSEMAEROSEM
AEROSEM
- trÛjnik siod≥owy zamontowaÊ zgodnie ze szkicem
- tarczÍ paska klinowego za≥oøyÊ w odleg≥oúci 115 mm od trójnika
- zobacz nastÍpnπ stronÍ
WskazWskaz
WskazWskaz
Wskazówkawka
wkawka
wka
Zobacz rÛwnieø instrukcjÍ montaøu i obs≥ugi siewnika
137
mm
SK
TD68/92/34
115
mm
034-00-005
- 12 -
(873) 0100-PL SATTELDREIECK
PL
SiewnikSiewnik
SiewnikSiewnik
Siewnik
SK
TD68/92/36
71
min.
15mm
70
137 mm
TD68/92/35
P1 P2 P3 P4
Montaø tarczy paskÛw klinowychMontaø tarczy paskÛw klinowych
Montaø tarczy paskÛw klinowychMontaø tarczy paskÛw klinowych
Montaø tarczy paskÛw klinowych
AEROSEM:AEROSEM:
AEROSEM:AEROSEM:
AEROSEM: odstÍp 115mm do trÛjkπta zawieszenia (zob. poprzedniπ
stronÍ)
- Przy pomocy úruby zaciskowej (72) zamontowaÊ na koÒcÛwce WOM
tarcze paska klinowego
Rysunki pokazujπ moøliwoúci montaøu (P1. P2, P3 i P4) tarczy paskÛw
ze sprzÍgiem flanszowym
- w pozycji P5 pierúcieÒ (R1) moøe byÊ przykrÍcony
- sprzÍg naleøy wsunπÊ odpowiednio g≥Íboko (0mm) na profil WOM
ACCORD: ACCORD:
ACCORD: ACCORD:
ACCORD: Odleg≥oúÊ (137 mm) do trÛjnika siod≥owego
- Przy pomocy stoøka (71) zamontowaÊ na koÒcÛwce WOM tarcze paska
klinowego
- DokrÍciÊ 6-kπtnπ úrubÍ (SK)
3,3 daNm (kpm)
Rysunki pokazujπ wszystkie
moøliwe pozycje montaøowe
(P1, P2, P3 i P4) tarczy paska
klinowego ze sprzÍg≥em
- W pozycji montaøowej P4
moøna ustawiÊ odstÍp 137 mm
do trÛjnika siod≥owego
- SprzÍg≥o mocno nasunπÊ (min
15 mm) na profil wa≥ka odbioru
mocy.
- 13 -
(873) 0100-PL SATTELDREIECK
PL
SiewnikSiewnik
SiewnikSiewnik
Siewnik
Montaø siewnika ACCORDMontaø siewnika ACCORD
Montaø siewnika ACCORDMontaø siewnika ACCORD
Montaø siewnika ACCORD
Obciπøniki balastowe:Obciπøniki balastowe:
Obciπøniki balastowe:Obciπøniki balastowe:
Obciπøniki balastowe:
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
Zobacz wskazÛwki bezpieczeÒstwa w za≥πczniku!
- ustawiÊ siewnik na podporach
- po≥πczyÊ maszynÍ z siewnikiem przy
pomocy trÛjnika siod≥owego
- zablokowaÊ trÛjnik sworzniami (78)
- uruchomiÊ düwigniÍ (76) i na≥oøyÊ
obydwa paski klinowe
- zamontowaÊ obydwie blachy os≥onowe (51 i 52) i przykrÍciÊ úrubami
(75)
Odczepienie siewnika ACCORDOdczepienie siewnika ACCORD
Odczepienie siewnika ACCORDOdczepienie siewnika ACCORD
Odczepienie siewnika ACCORD
- zamontowaÊ podpory i opuúciÊ siewnik na ziemiÍ
- zdemontowaÊ blachy os≥onowe (51, 52 )
- uruchomiÊ düwigniÍ (76) i zdjπÊ paski napÍdowe
- odblokowaÊ trÛjnik siod≥owy
- od≥πczyÊ maszynÍ
Transportstellung
- 14 -
(873) 0100-PL SATTELDREIECK
PL
SiewnikSiewnik
SiewnikSiewnik
Siewnik
TD65/92/40
81
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
Hydropack do siewnikaHydropack do siewnika
Hydropack do siewnikaHydropack do siewnika
Hydropack do siewnika
Po≥oøenie hakÛw (80) naleøy
dopasowaÊ do nabudowanego
siewnika.
Wa≥ek napÍdowy
Nabudowanego urzπdzenia
pod≥πczyÊ do napÍdu
przek≥adni
Po pod≥πczeniu siewnika naleøy za≥oøyÊ
p≥ytkÍ zabezpieczajπcπ (81) na czop
podtrzymujπcy i zabezpieczyÊ zatyczkπ.
TD 46/96/5
80
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkoweWyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
Ogranicznik podnoszenia dla hydropackuOgranicznik podnoszenia dla hydropacku
Ogranicznik podnoszenia dla hydropackuOgranicznik podnoszenia dla hydropacku
Ogranicznik podnoszenia dla hydropacku
Aby przy podnoszeniu nabudowanej maszyny nie przekroczyÊ
max dopuszczalnego kπta odchylenia wa≥ka przegubowego zaleca
siÍ zastosowanie ,,ogranicznika podnoszenia,,.
Ustawienie ogranicznika podnoszeniaUstawienie ogranicznika podnoszenia
Ustawienie ogranicznika podnoszeniaUstawienie ogranicznika podnoszenia
Ustawienie ogranicznika podnoszenia
- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (pozycja E)
- przy pomocy hydropacku podnieúÊ nabudowanπ maszynÍ do
max.kπta odchylenia wa≥ka przegubowego
- po uzyskaniu max po≥oøenia w≥oøyÊ sworznie (85) w
odpowiednie otwory
SworzeÒ spe≥nia funkcjÍ podpory i ograniczy tym samym wysokoúÊ
podniesienia.
Urzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniuUrzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniu
Urzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniuUrzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniu
Urzπdzenie bezpieczeÒstwa przy transportowaniu
- przy pomocy hydropacku podnieúÊ nabudowanπ maszynÍ do
pozycji trasnportowej
- zamknπÊ zwÛr zamykajπcy (pozycja A) DziÍki temu przy
uszkodzeniu przewodÛw hydraulicznych siewnik nie zostanie
opuszczony na ziemiÍ Dla dodatkowego zabezpieczenia
moøna przy pomocy sworzni (85) zablokowaÊ listwÍ
ograniczajπcπ (86)
- sworznie w≥oøyÊ w d≥ugie otwory (L) na listwie ograniczajπcej
(86).
W przypadku, gdy dodatkowe zabezpieczenie nie jest
poøπdane
- sworznie w≥oøyÊ w ostatni otwÛr (X)
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwkaWskazÛwka
WskazÛwka
Zobacz rÛwnieø instrukcjÍ montaøu i obs≥ugi siewnika.
Alternatywa do hydropacka:Alternatywa do hydropacka:
Alternatywa do hydropacka:Alternatywa do hydropacka:
Alternatywa do hydropacka:
Elementy nabudowy (tylko do Lion 300, Lion 3000, L25, L30)Elementy nabudowy (tylko do Lion 300, Lion 3000, L25, L30)
Elementy nabudowy (tylko do Lion 300, Lion 3000, L25, L30)Elementy nabudowy (tylko do Lion 300, Lion 3000, L25, L30)
Elementy nabudowy (tylko do Lion 300, Lion 3000, L25, L30)
Po≥oøenie hakÛw (80) naleøy dopasowaÊ do
nabudowanego siewnika.
Wa≥ek napÍdowy nabudowanego urzπdzenia
pod≥πczyÊ do napÍdu przek≥adni
Po pod≥πczeniu siewnika naleøy za≥oøyÊ p≥ytkÍ
zabezpieczajπcπ (81) na czop podtrzymujπcy i
zabezpieczyÊ zatyczkπ.
TD65/92/40
81
9800-PL WARTUNG (8711)
PL
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie technicznym
- 15 -
Ko≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowaKo≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowa
Ko≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowaKo≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowa
Ko≥o czo≥owe ñ przek≥adania kπtowa
- pierwsza wymiana oleju po 50
roboczogodzinach
- nastÍpne wymiany co 100 roboczogodzin
IloúÊ oleju: IloúÊ oleju:
IloúÊ oleju: IloúÊ oleju:
IloúÊ oleju: 6 litra SAE 90
- maszynÍ ustawiaÊ zawsze w pozycji poziomej
- wykrÍciÊ úrubÍ wylewu oleju (90), wypuúciÊ
stary olej i go odpowiednio zneutralizowaÊ
- ponownie za≥oøyÊ úrubÍ wylewu oleju (90)
- wykrÍciÊ úrubÍ nape≥nienia oleju z miarkπ
poziomu oleju (91) i wlaÊ olej, aø osiπgnie
poziom A na miarce
- przed uruchomienie sprawdziÊ poziom oleju
OgÛlne wskazÛwki konserwacjiOgÛlne wskazÛwki konserwacji
OgÛlne wskazÛwki konserwacjiOgÛlne wskazÛwki konserwacji
OgÛlne wskazÛwki konserwacji
Aby utrzymaÊ maszynÍ przez d≥ugi czas w dobrym stanie technicznym naleøy
stosowaÊ nastÍpujπce zasady.
WskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
- Przed pracami naprawczymi,
konserwacyjnymi i ustawienia naleøy
wy≥πczyÊ silnik
- Nie dokonywaÊ øadnych prac pod maszynπ
bez uprzedniego jej podparcia
- po pierwszych godzinach pracy dokrÍciÊ
wszystkie úruby
- ko≥o czo≥owe - przek≥adni kπtowej konserwowaÊ zgodnie z zaleceniami
- przek≥adnia ko≥a czo≥owego nie wymaga konserwacji
Wymiana zÍbÛwWymiana zÍbÛw
Wymiana zÍbÛwWymiana zÍbÛw
Wymiana zÍbÛw
Uszkodzone lub zuøyte zÍby rotora podlegajπ wymianie.
ZwrÛÊ uwagÍ na w≥aúciwe osadzenie poszczegÛlnych
zÍbÛw rotora (zobacz listÍ czÍúci zamiennych).
Obydwie úruby (SK) naleøy skleiÊ Loctite 243 lub innym
podobnym produktem i przycisnπÊ si≥π 290 Nm (29
kpm).
Wa≥ek przegubowyWa≥ek przegubowy
Wa≥ek przegubowyWa≥ek przegubowy
Wa≥ek przegubowy
- co 8 roboczogodzin konserwowaÊ smarem wa≥ek
przegubowy
- rozsunπÊ profile suwne i dobrze nasmarowaÊ.
Czyszczenie czÍúci maszynyCzyszczenie czÍúci maszyny
Czyszczenie czÍúci maszynyCzyszczenie czÍúci maszyny
Czyszczenie czÍúci maszyny
!!! UWAGA !!!!!! UWAGA !!!
!!! UWAGA !!!!!! UWAGA !!!
!!! UWAGA !!!
£oøysk i przewodÛw hydraulicznych nie czyúciÊ pod wysokim ciúnieniem
- niebezpieczeÒstwo wystπpienia korozji!
- Po wyczyszczeniu maszyny wysmarowaÊ jπ zgodnie z planem smarowania i
przeprowadziÊ krÛtkπ jazdÍ prÛbnπ
- Czyszczenie pod wysokim ciúnieniem moøe prowadziÊ do uszkodzeÒ lakieru
Przechowywanie podczas zimyPrzechowywanie podczas zimy
Przechowywanie podczas zimyPrzechowywanie podczas zimy
Przechowywanie podczas zimy
- prze zimπ gruntownie wyczyúciÊ maszynÍ
- ustawiÊ os≥ony chroniπce przed wp≥ywami warunkÛw atmosferycznych
- wymieniÊ ewent uzupe≥niÊ olej przek≥adniowy
- os≥oniÊ nie pomalowane czÍúci maszyny
- wysmarowaÊ wszystkie miejsca smarowania zgodnie z planem smarowania
9900 PL-LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT
- 16 -
Schmierplan
8
h
alle 8 Betriebsstunden
20
h
alle 20 Betriebsstunden
40 F alle 40 Fuhren
80 F alle 80 Fuhren
1 J 1 x jährlich
100 ha alle 100 Hektar
FETT FETT
= Anzahl der Schmiernippel
(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"
Liter Liter
* Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Plan de graissage
8
h
Toutes les 8 heures de service
20
h
Toutes les 20 heures de service
40 F Tous les 40 voyages
80 F Tous les 80 voyages
1 J 1 fois par an
100 ha tous les 100 hectares
FETT GRAISSE
= Nombre de graisseurs
(IV) Voir annexe "Lubrifiants"
Liter Litre
* Variante
Voir le guide du constructeur
Lubrication chart
8
h
after every 8 hours operation
20
h
after every 20 hours operation
40 F alle 40 operations
80 F alle 80 operations
1 J once a year
100 ha every 100 hectares
FETT GREASE
= Number of grease nipples
(IV) see supplement "Lubrificants"
Liter Litre
* Variation
See manufacturer’s instructions
Plan smarowania
8
h
smarowaÊ co 8 roboczogodzin
20
h
smarowaÊ co 20 roboczogodzin
40 F smarowaÊ co 40 przejazdÛw
80 F smarowaÊ co 80 przejazdÛw
1 J smarowaÊ raz w roku
100 ha100 ha
100 ha100 ha
100 ha smarowaÊ co 100 ha
FETT smar
= iczba punktÛw smarowania
(IV)(IV)
(IV)(IV)
(IV)
LiterLiter
LiterLiter
Liter litr
* Wariant
Zobacz instrukcjÍ obs≥ugi producenta
FETT
PL
D F GB
- 17 -
873 / SCHMIERPLAN 0000
(873) 0000 SCHMIERPLAN
OIL (III)
30 h
30 h
h
FETT
( 100 )
1 J
(8711) 0000-PL TECHNISCHE DATEN
PL
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczne
- 18 -
D≥ugoúÊ:
Z wa≥em Packera .........................................
Z wa≥ek sztabowym .....................................
Z wa≥em spiralnym .......................................
WysokoúÊ (ok.) ............................................
SzerokoúÊ robocza ......................................
SzerokoúÊ transportowa ..............................
IloúÊ wirnikÛw ...............................................
G≥ÍbokoúÊ robocza/d≥ zÍbÛw .......................
Zapotrzebowanie mocy ................................
Obroty napÍdu .............................................
CiÍøar:
Kpl z wa˘em Packera 500 mm ÿ (ok.) .......
Kpl z wa˘em Packera 420 mm ÿ (ok.) .......
Kpl z wa˘em sztab. 370 mm ÿ (ok.) ...........
Kpl z wa˘em sztab. 420 mm ÿ (ok.) ...........
Kpl z wa≥em spiralnym ................................
Szyna niwelujπca .........................................
Poziom ha≥asu .............................................
Umiejscowienie tabliczki znamionowejUmiejscowienie tabliczki znamionowej
Umiejscowienie tabliczki znamionowejUmiejscowienie tabliczki znamionowej
Umiejscowienie tabliczki znamionowej
Numer fabryczny znajduje siÍ na pokazanej
obok tabliczce znamionowej oraz jest nabity
na ramie. Przypadki gwarancji oraz wszelkie
zapytania nie bÍdπ rozpatrywane bez podania
numeru fabrycznego.
ProszÍ nanieúÊ numer fabryczny PaÒstwa
maszyny zaraz po jej zakupie w oznaczonym
miejscu
WW
WW
Wyposaøenie dodatkoweyposaøenie dodatkowe
yposaøenie dodatkoweyposaøenie dodatkowe
yposaøenie dodatkowe
- ZÍbatki wymienne Z 16 / Z 22
- ZÍbatki wymienne Z 14 / Z 24
- Szyna niwelujπca
- Hydropack do siewnika
- Ogranicznik hydrapacka
- TrÛjkπt do siewnika pneumat.
Zastrzega siÍ prawo do zmian
Zastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniemZastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniem
Zastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniemZastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniem
Zastosowanie brony wirnikowej zgodnie z jej przeznaczeniem
Brona wirnikowa L 25/ L 30 jest przeznaczona wy≥πcznie do prac rolniczych
- do przygotowania gÛrnej warstwy gleby ornej pod zasiew
- Kaøde inne zastosowanie brony nie jest zgodne z jej przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody wynik≥e z niew≥aúciwego
uøytkowania maszyny, wszelkie ryzyko ponosi uøytkownik.
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczneDane techniczne
Dane techniczne
Zastrzega siÍ prawo do zmian
L 25
1,4 m ............................................................
1,2 m ............................................................
1,4 m ............................................................
ca. 1,3 m ......................................................
2,5 m ............................................................
< 3 m ............................................................
10 .................................................................
27 cm ...........................................................
min 40 kW (55 PS), max. 95 kW (130 PS) ...
1000 / 750 / 540 o/m ....................................
ca. 1060 kg ..................................................
ca. 948 kg ....................................................
ca. 825 .........................................................
- ....................................................................
- ....................................................................
+ 35 kg .........................................................
<70 dB(A) .....................................................
L 30
1,4 m
1,2 m
1,4 m
ca. 1,3 m
3,0 m
< 3 m
12
27 cm
min 50 kW (68 PS), max. 95 kW (130 PS)
1000 / 750 / 540 o/m
08.01.1998
ca. 1229 kg
ca. 1099 kg
ca. 944 kg
ca. 994 kg
ca. 1039 kg
+ 41 kg
<70 dB(A)
A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich
Modell
Ges.Gew
Type
Masch.Nr.
Bayrische Pflugfabrik G.m.b.H. D-86899 Landsberg/Lech
Masch.Nr.
M odell
Type Ges.Gew.
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
ZA£•CZNIKZA£•CZNIK
ZA£•CZNIKZA£•CZNIK
ZA£•CZNIK
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
Stoicie PaÒstwo przed wyborem: ,,orygina≥,, czy ,,podrÛbka,,? Na podjÍcie tej decyzji
czÍsto ma wp≥yw cena. PamiÍtajcie jednak, øe tani zakup moøe czÍsto okazaÊ siÍ
bardzo drogi.
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach ze
znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!
znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!
znakiem koniczynki!
**
**
*JakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzja
JakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzja
JakoúÊ i precyzja
- bezpieczeÒstwo pracy
**
**
*NiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowania
NiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowania
NiezawodnoúÊ funkcjonowania
**
**
*Duøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊ
Duøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊ
Duøa øywotnoúÊ
- ekonomika
**
**
*Gwarantowany serwisGwarantowany serwis
Gwarantowany serwisGwarantowany serwis
Gwarantowany serwis ze strony dealera
firmy Poettinger
Dalej zajedziesz naDalej zajedziesz na
Dalej zajedziesz naDalej zajedziesz na
Dalej zajedziesz na
oryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmy
oryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmy
oryginalnych czÍúciach firmy
PoettingerPoettinger
PoettingerPoettinger
Poettinger
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Pottinger KREISELEGGE L 25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi