Scheppach BC4A-Li18V Translation From The Original Instructions

Typ
Translation From The Original Instructions

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DE
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
5 -7
GB
Charger
Translation from the original
8-11
FR
Chargeur
Traduction á partir de la notice originale
12-15
IT
Caricabatteria
Istruzioni per l’uso originali
16-19
NL
Lader
Originele gebruikershandleiding
20-23
ES
Cargador
Manual de instrucciones original
24-27
PL
ładowarka
Oryginalna instrukcja obsługi
28-31
Art.Nr.
7910303702
AusgabeNr.
7910303851
Rev.Nr.
19/10/2017
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
BC4A-Li18V
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
ATTENZIONE: leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
ATENCIÓN: Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
LET OP:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
UWAGA:
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
2 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3 І 36
1
3
1
5
2
4
2
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4 І 36
DE AT CH
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
DE AT CH
Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.
DE AT CH
Schutzklasse II
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
2,5
DE AT CH
Gerätesicherung
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
DE AT CH
Schutzklasse II
2,5
DE AT CH
Gerätesicherung
Gerätebeschreibung (Abb.1)
1. Einschubschacht für Akku
2. Kontakte
3. Lüftungsschlitze
4. LED (Ladezustand/Fehlermeldungen)
5. Netzkabel
Entpacken
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Sicherheitshinweise
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf. Vor Gebrauch des Ladegerätes le-
sen und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vor-
schriften zur Unfallverhütung.
Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die
Benutzung durch Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen.
Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder
bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Ladege-
rät eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr
von Fehlbedienung und Verletzungen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch
Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Sicherheitshinweise für das Ladegerät
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatz teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu
nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hin-
weise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher,
fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie
Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen,
Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und
Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektro-
werkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Ge-
brauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über
die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind.
Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal-
tenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb
allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 І 36
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von Akkus
der Typen
BP4A-Li18V
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne
Restrisiken auftreten.
Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
Desweiteren können trotz aller getroffener
Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken
bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die
Sicher heitshinweise und die Bestimmungsge-
mäße Verwen dung, sowie die Bedienungsanwei-
sung insgesamt beach tet werden.
Technische Daten
Eingangsspannung 200-240 V~
Netzfrequenz 50-60 Hz
Nennleistung 70 W
Ladespannung 18 V
Ladestrom 2,6 A
Ladezeit (je nach Ladezu-
stand)
120 min
Betriebstemperatur 0 - 40 °C
Gewicht (ohne Akku) 0,4 kg
Schutzklasse II
Bedienung
m VORSICHT!
Akkus niemals bei Temperaturen unter 0 °C bzw.
über 40 °C laden.
Akkus nicht in Umgebung mit hoher Luftfeuchtig-
keit oder Umgebungstemperatur laden.
Akku und Ladegerät während des Ladevorgangs
nicht bedecken.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststel-
len. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und
lassen Sie es nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Lade-
gerät und stellen Sie es nicht auf weichen
Oberächen ab. Es besteht Brandgefahr.
Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des Ladegeräts an-
gegebenen Spannung entspricht.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät, wenn
Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch
äußerliche Einwirkungen beschädigt sind.
Bringen Sie das Ladegerät zur nächsten Fach-
werkstatt.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät.
Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine
Fachwerkstatt.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können
die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer
Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar
oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Son-
dermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft
oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa-
len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au-
torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf-
grund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsor-
gung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer
effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Infor-
mationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
oder Ihrer Müllabfuhr.
Ladevorgang
m VORSICHT!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte Ladegerät
einsetzen.
HINWEIS
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku
und Ladegerät. Das ist normal!
Netzstecker in die Steckdose einstecken. (Abb.1)
Die grüne LED blinkt.
Akku vollständig in das Ladegerät einsetzen.
Die rote LED leuchtet und der Akku wird geladen.
Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet die LED
grün.
Fehlermeldungen
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus in das Lade-
gerät die rote und grüne LED blinkt, liegt ein Fehler
am Akku oder am Ladegerät vor.
Der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt. Wenn der Akku
die Ladetemperatur (0 °C...40 °C) erreicht hat,
beginnt der Ladevorgang.
Wenn nach längerer Zeit die rote und grüne LED
immer noch blinkt: Akku aus dem Ladegerät ent-
nehmen. Kontakte am Ladegerät und am Akku
auf Verschmutzung überprüfen, ggf. reinigen.
Akku wieder einsetzen. Bei gleicher Anzeige ist
der Akku defekt. Akku austauschen oder in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Wenn mit einem anderem Akku ebenfalls diese
Fehlermeldung angezeigt wird, liegt ein Defekt
am Ladegerät vor. Ladegerät von einer Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
Hinweise für eine lange Akku-Lebensdauer
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den bekannten
„Memory-Effekt“ auf. Trotzdem sollte ein Akku vor
dem Auaden vollständig entladen werden und der
Ladevorgang immer vollständig abgeschlossen
werden. Werden die Akkus längere Zeit nicht be-
nutzt, Akkus teilweise geladen und kühl (10-25 °C)
lagern.
HINWEIS: Verkürzte Betriebszeiten nach dem Auf-
laden weisen auf Verschleiß des Akkus hin. Der Ak-
ku muss ersetzt werden.
Wartung und Pege
m WARNUNG! Vor allen Arbeiten Netzstecker
ziehen. Kein Wasser oder üssige Reinigungsmittel
verwenden.
Reinigung
Schmutz und Staub mit einem Pinsel oder
trockenem Lappen vom Gehäuse entfernen.
Lagerung
Ladegerät an einem trockenen und frostfreiem Ort
(10-25 °C) lagern.
Lagern Sie Akku und Ladegerät getrennt
voneinander.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 І 36
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB
This charger is designed for indoor-use only.
GB
Protection class II
Explanation of the symbols on the equipment
2,5
GB
Device fuse
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
GB
Protection class II
2,5
GB
Device fuse
Layout (Fig.1)
1. Battery insertion bay
2. Contacts
3. Ventilation slots
4. LED (battery level/error messages)
5. Mains cable
Scope of delivery
Open the packaging and remove the device care-
fully.
Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
Check that the delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plas-
tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
Safety information
WARNING! Read.all.safety directions.and.instruc-
tions. Omissions in the compliance with safety di-
rections and instructions can cause electrical shock,
re and/or severe injuries. Retain.all.safety.directions.
and.instructions.for.future.use. Read these instruc-
tions before using the charger and follow them:
operating instructions provided,
rules and regulations for accident prevention ap-
plicable to the operating site.
This charger is not designed for use by children
and people with limited physical, sensory or mental
abilities or a lack of experience and knowledge.
The charger can be used by children from the age
of 8 as well as by people with limited physical,
sensory or mental abilities or a lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been
trained in the safe use of the charger, and they
understand the associated risks. Otherwise, there
is a risk of operating errors and injuries. Children
must be supervised to ensure that they do not play
with the charger.
Children may not clean or maintain the charger
without supervision.
Safety notices for the charger
Keep the charger away from rain and wet condi-
tions. Water ingress into the charger increases the
risk of an electric shock.
Keep the charger clean. Dirt increases the risk
of an electric shock.
1. Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
Improper handling,
Non-compliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat-
ing instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, re-
duce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack-
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read
the instruction manual each time before operating
the machine and carefully follow its information. The
machine can only be operated by persons who were
instructed concerning the operation of the machine
and who are informed about the associated dangers.
The minimum age requirement must be complied
with.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 І 36
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industri-
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
This charger has been designed to charge batteries
of the BP4A-Li18V type.
BP4A-Li18V
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Some hazards, however, may still remain.
Electrical hazards exist when unsuitable electric
connections are used.
Although having regarded all considerable rules
there may still remain not obvious remaining haz-
rds.
Minimize remaining hazards by following the in-
structions in ”Safety Rules”, ”Use only as author-
ized” and in the entire operating manual.
Technical data
Input voltage 200-240 V~
Mains frequency 50-60 Hz
Nominal power 70 W
Charging voltage 18 V
Charging current 2,6 A
Charging duration (depen-
ding on battery level)
120 min
Operating temperature 0 - 40 °C
Weight (without battery) 0,4 kg
Protection class II
Use
m CAUTION!
Never charge batteries below 0 °C or above 40
°C.
Do not charge batteries in environments with high
humidity or high temperatures.
Do not cover the battery or the charger during
charging.
Charging
m CAUTION!
Insert original batteries only into the charger sup-
plied.
NOTE
During charging, the battery and the charger will
heat up. That is normal.
Connect the mains plug with the socket (Fig. 1).
The green LED will ash.
Fully insert the battery into the charger.
The red LED will come on and the battery will be-
gin charging.
When the battery has been fully charged, the
green LED will come on.
Before every use, check the charger, cable and
plug. Do not use the charger if you notice any
damage. Do not open the charger yourself but
have it repaired exclusively by qualied special-
ists and only with original spare parts. Damaged
chargers, cables and plugs increase the risk of elec-
tric shock. Do not place objects on the charger and
do not put the charger on soft surfaces. Risk of re
Always check if the mains voltage corresponds
with the voltage specied on the rating plate of
the charger.
Never use the charger if the cable, plug or the
charger itself have been damaged by external
inuences. Take the charger to the nearest special-
ist service centre
Do not open the charger under any circumstanc-
es. In the event of a fault, take it to a specialist
service centre.
Safety notices for Li-Ion batteries
Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and
humidity. Risk of explosion.
When the battery has been damaged or it is
being used inappropriately, fumes can be re-
leased. Let fresh air in and consult a doctor if the
fumes cause you any problems. The fumes can
irritate the respiratory tract
If used incorrectly, liquid may leak from the bat-
tery. Avoid contact with this. In the event of ac-
cidental contact, rinse off with water. If the liquid
gets into eyes, seek medical assistance. Leaking
battery uid may cause skin irritations or burns
Only use original batteries with the voltage
specied on the rating plate of your power tool.
If other batteries are used, e.g. imitations, recondi-
tioned batteries or products from third party manu-
facturers, there is a risk of personal injury as well
as property damage based on exploding batteries.
The battery voltage must correspond with the
battery charging voltage of the charger. Other-
wise, there is a risk of re and explosion.
Charge the batteries only in chargers that have
been recommended by the manufacturer. There
is a risk of re if a charger for a particular type of
battery is used for another type of battery.
The battery can be damaged by sharp objects
such as a nail or screwdriver or by external ap-
plication of force. The battery may short-circuit
and start burning, smoking, exploding or overheat-
ing.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious or
deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operat-
ing the electric tool.
Intended use
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
This can occur, for example, by handing it in at an
authorised collecting point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. Improper han-
dling of waste equipment may have negative conse-
quences for the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are often
contained in electrical and electronic equipment. By
properly disposing of this product, you
are also contributing to the effective use of natu-
ral resources. You can obtain information on collec-
tion points for waste equipment from your municipal
administration, public waste disposal authority, an
authorised body for the disposal of waste electri-
cal and electronic equipment or your waste disposal
company.
Error messages
If the red and green LEDs are ashing after the bat-
tery has been inserted, there is a problem with the
battery or charger.
The battery is too hot or too cold. When the bat-
tery has reached its charging temperature (0
°C...40 °C), charging will begin.
If the red and green LEDs are still ashing after
a while: Remove the battery from the charger.
Check the contacts on the charger and the bat-
tery for dirt and clean if required. Insert the bat-
tery again. If the same lights ash, the battery is
faulty. Replace the battery or have it checked by
a specialist service centre.
If the same error message is displayed with
another battery, the charger is faulty. Have the
charger checked by a specialist service centre.
Advice for a long battery service life
Lithium-ion batteries do not have the known “mem-
ory effect”. Nevertheless, a battery should be fully
discharged before charging it, and the charging
process should always be fully completed. If the
batteries are not used for a while, store them partly
charged in a cool place (10-25 °C).
NOTE: Reduced operating durations after
charging indicate a worn battery. The battery
must be replaced.
Maintenance and Care
m WARNING! Disconnect the mains plug before all
work. Do not use water or liquid detergents.
Cleaning
Remove dirt and dust from the casing using a
brush or a dry cloth.
Storage
Store the device in a dry and frost-free (10-25 °C)
place.
Store the battery and the device separately from
each other.
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in this
packaging can be reused or recycled. The equipment
and its accessories are made of various types of mate-
rial, such as metal and plastic. Defective components
must be disposed of as special waste. Ask your dealer
or your local council.
Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 І 36
FR
Lisez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service
et veuillez vous y conformer
FR
Le chargeur est adapté uniquement pour une utilisation en intérieur.
FR
Classe de protection II
Légende des symboles gurant sur l’appareil
2,5
FR
Fusible de l’appareil
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
FR
Classe de protection II
2,5
FR
Fusible de l’appareil
Description de l‘appareil (Abb.1)
1. Compartiment pour batterie
2. Contacts
3. Fente d’aération
4. DEL (état de charge/messages d’erreur)
5. Câble d’alimentation
Ensemble de livraison
Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement
l’appareil.
Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections mises en place pour le transport (s’il
y a lieu).
Vériez que la fourniture est complète.
Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de
la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un
risque d’ingestion et d’asphyxie !
Consignes de sécurité
m ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les recommandations. Les négligences
lors du respect des consignes de sécurité et des in-
structions d’utilisation peuvent être à l’origine d’un
choc électrique, provoquer un incendie et/ou de gra-
ves blessures. Conservez toutes ces consignes et
instructions pour une utilisation future. Avant d’utiliser
le chargeur de batterie, lisez ce qui suit et veuillez
vous y conformer :
la présente notice d’utilisation
les règles et réglementations en matière de préven-
tion des accidents en vigueur au lieu de l’utilisation.
Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé par
des enfants et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles et psychologiques limitées
ou manquant d’expérience et de connaissance.
Ce chargeur peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles et psycho-
logiques limitées ou manquant d’expérience et de
connaissance, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
formés à la manipulation du chargeur en toute sé-
curité et qu’ils comprennent les risques liés. Sinon,
il existe un risque de mauvaise utilisation et de
blessure. Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur.
Le nettoyage et la maintenance du chargeur par
des enfants sont interdits sans surveillance.
+
Introduction
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction et de
réussite dans votre travail avec votre nouvelle machi-
ne.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait
des produits, le fabricant ne peut être tenu pour re-
sponsable des dommages subis par cet appareil ou
résultant de son utilisation dans les cas suivants :
Manipulation inappropriée,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,
Lors d’une défaillance du système électrique, en
cas de non-respect des réglementations élec-
triques et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS :
De lire intégralement la notice d’utilisation, avant le
montage et la mise en service.
La présente notice d‘utilisation vous permettra de
vous familiariser avec la machine et d‘en utiliser plei-
nement le potentiel dans le cadre d’une utilisation
conforme. Il contient des informations importantes
pour travailler de manière re, rationnelle et écono-
mique avec la machine, mais aussi sur les moyens
d’éviter les dangers, de réduire les cts de répa-
ration et de limiter les périodes d’immobilisation ou
encore pour accroître la abili et la durée de vie
de la machine. Outre les consignes de sécurité de
ce manuel, vous devez impérativement respecter la
réglementation en vigueur dans votre pays en ce qui
concerne l’utilisation de cet appareil électrique.
Conservez la notice d’utilisation à proximité de la
machine, dans une pochette plastique, bien à l’abri
de la saleté et de l’humidité. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
la notice d’utilisation et s’y conformer scrupuleuse-
ment. Seules les personnes formées à son utilisation
et conscientes des risques associés sont autorisées
à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis
doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité de cette notice, vous
devez impérativement respecter la réglementati-
on en vigueur dans votre pays en ce qui concerne
l’utilisation de cet appareil électrique il convient de
respecter également les règles techniques généra-
lement reconnues
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14 І 36
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fab-
ricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique
Utilisation conforme
Veuillez noter que, conformément à leur destination,
nos appareils n’ont pas été conçus pour être utili-
sés dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, arti-
sanales, dans un environnement industriel ou pour
toute activité équivalente
Le chargeur est conçu pour charger les batteries
de type
BP4A-Li18V
Risques résiduels
La machine est construite conformément à l’état ac-
tuel de la technique et à la réglementation reconnue
en matière de sécurité.
Risque d’électrocution en cas d‘utilisation de câbles
de raccordement électrique non conformes.
En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
subsister
Les risques résiduels peuvent être réduits à un mi-
nimum si l’on respecte les consignes de sécurité,
les indications concernant l’utilisation conforme
de la machine et la notice d’utilisation de manière
générale.
Caractéristiques techniques
Tension en ente 200-240 V~
Fréquence du réseau 50-60 Hz
Puissance nominale 70 W
Tension de charge 18 V
Courant de charge 2,6 A
Temps de charge (en fonction
de létat de charge)
120 min
Température de service 0 - 40 °C
Poiuds (sans batterie) 0,4 kg
Classe de protection II
Utilisation
m PRUDENCE !
Ne jamais charger les batteries à des températu-
res inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
Ne pas charger les batteries dans des environ-
nements à humidité ou température ambiante
élevée.
Ne pas couvrir les batteries et le chargeur pen-
dant la charge.
Consignes de sécurité concernant le chargeur de
batterie
Maintenez l’outil à l’abri de la pluie et de
l’humidité. La présence d’eau dans un chargeur
de batterie augmente le risque de choc électrique.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un
encrassement peut être à l’origine d’un choc élec-
trique.
Vériez l’état du chargeur, du câble
d’alimentation et de la che avant chaque
utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous
constatez des avaries.N’ouvrez pas le chargeur
vous-même et faites-le réparer par une personne
qualiée en n’utilisant que des pièces d’origine.
Les chargeurs, les câbles d’alimentation et les
ches endommagés accroissent le risque de
choc électrique. Ne posez pas d’objets sur le
chargeur et ne le posez pas sur des surfaces non
stabilisées. Il y a risque d’incendie.
Vériez toujours si la tension indiquée sur la
plaque signalétique du chargeur correspond à
celle du réseau électrique
N’utilisez jamais le chargeur lorsque le câble
d’alimentation, la che ou le chargeur ont été
endommagés. Dans ce cas faites réparer l’appareil
dans un atelier spécialisé.
N’ouvrez le chargeur en aucun cas. Faites-le
réparer dans un atelier spécialisé.
Consignes de sécurité concernant les batteries
Li-ion
N’ouvrez pas la batterie. Il y a risque de court-
circuit
Protégez la batterie de la chaleur, du feu, de
l’eau et de l’humidité mais également d’une ex-
position prolongée en plein soleil. Il y a risque
d’explosion.
Si la batterie est endommagée ou si elle a été
mal utilisée, des vapeurs peuvent s’en échap-
per. Ces vapeurs peuvent irriter les muqueuses,
aérez l’emplacement où vous vous trouver et con-
sultez un médecin si vous ressentez une gêne
En cas de mauvaise utilisation du liquide peut
s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en
contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez
abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est entré
en contact avec vos yeux, consultez immédiate-
ment un médecin. Le liquide qui s’échappe des
batteries peut provoquer des réactions cutanées
et de brûlures.
La tension de la batterie doit correspondre à
la tension de charge du chargeur de batterie,
sinon il y a risque d’incendie et d’explosion.
La batterie doit être rechargée exclusivement
avec le chargeur fourni et recommandé par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie
spécique expose à un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé pour d’autres batteries
La batterie peut être endommagée sous l’action
de chocs ou d’efforts ou par des objets pointus
tels que des clous ou des tournevis par exem-
ple, ceci peut provoquer un court-circuit interne et
faire brûler, exploser fumer ou surchauffer la bat-
terie.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballa-
ge est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de
recyclage des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont composés matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez
les composants défectueux en utilisant les lières
d’élimi¬nation des déchets spéciaux. Renseignez-
vous auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune !
Processus de charge
m PRUDENCE !
Utiliser uniquement les batteries d’origine dans le
chargeur fourni.
REMARQUE
La batterie et le chargeur chauffent pendant la
charge. Il s’agit d‘un phénomène normal !
Brancher la che dans la prise. (Fig.1)
La DEL verte clignote.
Placer la batterie entièrement dans le chargeur.
La DEL rouge s’allume et la batterie est chargée.
La DEL verte s’allume lorsque la batterie est totale-
ment chargée
Messages d’erreur
Si la DEL rouge et verte clignote après l’installation
de la batterie dans le chargeur, la batterie ou le
chargeur présente une erreur
La batterie est trop chaude ou trop froide. La
charge démarre lorsque la batterie a atteint la
température de charge (0 °C - 40 °C).
Si la DEL rouge et verte clignote toujours ap-
rès une durée prolongée : Retirer la batterie du
chargeur. Vérier si les contacts sur le chargeur
et sur la batterie sont encrassés, les nettoyer au
besoin. Réinstaller la batterie. La batterie est dé-
fectueuse si l’afchage ne change pas. Rempla-
cer la batterie ou la faire contrôler par un atelier
spécialisé.
Si ce message d’erreur apparaît également
avec une autre batterie, le chargeur présente un
défaut. Faire contrôler le chargeur par un atelier
spécialisé.
Remarque pour une durée de vie plus longue de
la batterie
Les batteries lithium-ion ne présentent pas d’effet
mémoire. Une batterie doit toutefois être déchar-
gée entièrement avant la charge et la charge doit
toujours être totalement terminée. Si les batteries
ne sont pas utilisées pendant une durée prolongée,
stocker les batteries partiellement chargées et au
frais (10-25 °C).
REMARQUE : La réduction des temps de fonction-
nement après la charge indique l’usure de la batte-
rie. La batterie doit être remplacée.
Entretien et soin
m AVERTISSEMENT ! Débrancher la che avant
chaque intervention. Ne pas utiliser d’eau ou de
détergent liquide.
Nettoyage
Retirer la saleté et la poussière du carter au
pinceau ou avec un chiffon sec.
Entreposage
Entreposez l’appareil dans un lieu sec et à l’abri du
gel (10° à 25°C)..
Rangez la batterie et le chargeur séparément.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 І 36
IT
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso!
IT
Il caricatore è adatto solo per l‘uso in spazi chiusi.
IT
Grado di protezione II
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
2,5
IT
Sistema di sicurezza del dispositivo
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
IT
Grado di protezione II
2,5
IT
Sistema di sicurezza del dispositivo
Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Vano di inserimento per la batteriaKontakte
2. Contatti
3. Bocchette di ventilazione
4. LED (stato di carica/messaggi di errore)
5. Cavo di rete
Prodotto ed accessori in dotazione
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa-
recchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi for-
niti.
Vericate che l’apparecchio e gli accessory non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
no giocattoli! I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi! Sussiste
pericolo di ingerimento e soffocamento!
Avvertenze importanti
m ATTENZIONE Leggete tutte le avvertenze di si-
curezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto
delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni pos-
sono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzio-
ni per eventuali necessità future. Prima dell‘uso del
caricatore, leggere le istruzioni e poi procedere:
le presenti istruzioni per l‘uso,
le normative in vigore nel luogo di utilizzo e le
nor¬me antinfortunistiche.
Il presente caricatore non è concepito per essere
utilizzato da bambini e persone con facoltà siche,
psichiche o mentali limitate o che manchino di
esperienza e conoscenze speciche.
Il caricatore può essere utilizzato da bambini a par-
tire da 8 anni di età, nonché da persone con facoltà
siche, psichiche e mentali ridotte o che manchino
di esperienza e conoscenze speciche in merito
al suo uso, nel caso siano sorvegliate o abbiano
ricevuto un‘adeguata formazione in merito all‘uso
del caricatore e ai pericoli che possono derivarne.
In caso contrario, sussiste il pericolo di malfunzio-
namenti e lesioni. Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con il caricatore.
La pulizia e la manutenzione del caricatore da parte
dei bambini non possono essere svolte in assenza
di sorveglianza.
Istruzioni di sicurezza sul caricatore
Tenere il caricabatterie lontano dalla pioggia
o dall’umidità. L’acqua che entra nel caricatore
aumenta il rischio di scosse elettriche.
Tenere il caricabatterie pulito. La sporcizia impli-
ca il pericolo di scossa elettrica.
1. Introduzione
FABBRICANTE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
EGREGIO CLIENTE,,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Avvertenza:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsa-
bile per eventuali danni che si dovessero vericare a
questa apparecchiatura o a causa di questa in caso
di:
utilizzo improprio,
inosservanza delle istruzioni per l’uso,
riparazioni effettuate da specialisti terzi non auto-
rizzati,
installazione e sostituzione di ricambi non originali,
utilizzo non conforme,
avaria dell’impianto elettrico in caso di inosservan-
za delle disposizioni in materia elettrica e delle nor-
me VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leg-
gere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di co-
noscere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue pos-
sibilità d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo
sicuro, corretto ed economico e su come evitare i
pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre
i tempi di inattività ed aumentare l‘afdabilità e la
durata dell‘utensile elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altre
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile
elettrico, protette da sporcizia e umidità in una co-
pertina di plastica. Esse devono essere attentamente
lette e scrupolosamente osservate da tutti gli opera-
tori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto per-
sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli
ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli ope-
ratori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vi-
gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e-
sercizio di macchine di lavorazione del legno.
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di
incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 І 36
Utilizzo propri
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati
costruiti per l’impiego professionale, artigianale o indu-
striale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’ap-
parecchio viene usato in imprese com
Il caricatore è concepito per caricare batterie di tipo
BP4A-Li18V
Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo tecnologie
all‘avanguardia e conformemente alle regole di tec-
nica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo
impiego, si possono presentare rischi residui.
Pericolo di natura elettrica a causa dell‘utilizzo di
cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali
adottate, possono comunque insorgere rischi re-
sidui non evidenti.
I rischi residui possono essere minimizzati se si ri-
spettano nel complesso le indicazioni di sicu¬rezza
e l‘uso conforme alla destinazione d‘uso, nonché le
istru¬zioni per l‘uso della macchina stessa.
Dati tecnici
Tensione d‘ingresso 200-240 V~
Frequenza di rete 50-60 Hz
Potenza nominale 70 W
Tensione di carica 18 V
Corrente di carica 2,6 A
Tempo di carica (in funzione
dello stato di carica)
120 min
Temperatura di esercizio 0 - 40 °C
Peso (senza batteria) 0,4 kg
Grado di protezione II
Uso
m CAUTELA!
Non caricare mai la batteria a temperature infe-
riori a 0 °C o superiori a 40 °C.
Non caricare le batterie in ambiente ad elevata
umidità o alta temperatura ambientale
Non coprire la batteria e il caricatore durante il
processo di carica.
Processo di carica
m CAUTELA!
Utilizzare solo batterie originali nel caricatore forni-
to in dotazione.
AVVISO
Durante il processo di carica, la batteria e il carica-
tore si scaldano. È normale!
Inserire la spina di rete nella presa. (Fig. 1) Il
LED verde lampeggia.
Inserire completamente la batteria nel caricatore.
Il LED rosso si accende e la batteria si carica.
Quando la batteria è completamente carica, il
LED verde si accende.
Controllare, prima di ogni utilizzo, il caricatore,
i cavi e le spine. Non utilizzare il caricatore se si
rilevano dei danni. Non aprire arbitrariamente il
caricato e farlo riparare solo da personale spe-
cializ¬zato e qualicato e solo utilizzando pezzi
di ricambio originali. I caricatori, i cavi e le spine
danneggiati aumentano il rischio di scossa elettrica.
Non posizionare oggetto sul caricatore né deporlo
su superci morbide. Sussiste il pericolo di incendio
Controllare sempre che la tensione di rete cor-
risponda a quella sulla targhetta identicativa
del caricatore.
Non utilizzare mai il caricato se i cavi, le spine
o il dispositivo stesso risultano danneggiati da
agenti esterni. Portare il caricatore presso l‘ofcina
specializzata più vicina.
Non aprire in nessun caso il caricatore. In caso
di difetti, portarlo presso un‘ofcina specializzata
Indicazioni di sicurezza per le batterie agli ioni
di litio
Non aprire la batteria. Sussiste il rischio di cor-
tocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche
l‘irraggiamento solare costante, nonché dal fuo-
co, dall‘acqua e dall‘umidità. Sussiste altrimenti
il pericolo di esplosione.
In caso di danni e uso improprio della batteria,
possono fuoriuscire vapori. Apportare aria fresca
e rivolgersi a un medico in caso di disturbi. I vapori
possono essere irritanti per le vie respiratorie.
Utilizzare solo batterie originali con la tensione
indicata sulla targhetta identicativa del proprio
elettroutensile. In caso di utilizzo di batterie diver-
se, ad es. contraffatte, modicate o di marche diver-
se, sussiste il pericolo di lesioni, nonché di danni
materiali a seguito di esplosione della batteria.
La tensione della batteria deve corrispondere
alla tensione di ca¬rica della batteria del cari-
catore. In caso contrario, sussiste il rischio di
incendio ed esplosione. r.
Caricare le batterie ricaricabili solo usando i
caricabatterie consigliati dal produttore. Con
un caricabatteria adatto per un determinato tipo di
batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio
qualora venga usato con altre batterie ricaricabili.
Oggetti appuntiti, quali chiodi o cacciaviti, o altri
interventi esterni che richiedono forza possono
danneggiare la batteria. Si può generare un cor-
tocircuito interno e la batteria potrebbe bruciare,
produrre fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im-
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19 І 36
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai riuti
domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici come da di-
rettiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati
(2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. Questo
prodotto deve essere consegnato presso un appo-
sito centro di raccolta. Questo può essere ese-
guito ad es. restituendo il prodotto vecchio all’atto
dellacquisto di un prodotto simile o consegnandolo
presso un centro di raccolta autorizzato al rici-
claggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. La
gestione impropria di dispositivi usati può riper-
cuotersi negativamente sullambiente e sulla salute
umana, a causa di sostanze potenzialmente peri-
colose spesso contenute negli strumenti elettrici
ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodot-
to contribuisce inoltre a sfruttare in modo efciente
le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per
dispositivi usati sono reperibili presso la propria
amministrazione comunale, l’azienda municipaliz-
zata per la nettezza urbana, un centro autorizzato
allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici
usati o presso il servizio di nettezza urbana.
Messaggi di errore
Se dopo l‘inserimento della batteria nel caricatore i
LED rosso e verde lampeggiano, è presente un er-
rore sulla batteria o sul caricatore.
La batteria è troppo calda o troppo fredda. Quan-
do la batteria raggiunge la temperatura di carica
(0 °C...40 °C) si avvia il processo di carica.
Se dopo un tempo prolungato i LED rosso e ver-
de continuano a lampeggiare: estrarre la batteria
dal caricatore. Controllare l‘eventuale presenza di
sporco sui contatti di caricatore e batteria e pulirli
se necessario. Reinserire la batteria. Se l‘indica-
zione permane, la batteria è difettosa. Sostituire
la batteria o farla controllare presso un‘ofcina
specializzata.
Se questo messaggio di errore si presenta anche
con un‘altra batteria, è presente un difetto nel
caricatore. Fare controllare il caricatore presso
un‘ofcina specializzata.
Indicazioni per una lunga durata della batteria
Le batterie agli ioni di litio non presentano il noto
„effetto memoria“. Ciononostante, una batteria do-
vrebbe essere fatta scaricare completamente prima
della ricarica e il processo di carica dovrebbe sem-
pre terminare completamente. Se la batterie non
vengono utilizzare per un tempo prolungato, con-
servarle parzialmente cariche e in ambiente fresco
(10-25 °C)..
AVVISO: Tempi di funzionamento ridotti dopo la ri-
carica indicano un‘usura della batteria. La batteria
deve essere sostituita.
Manutenzione e cura
m AVVISO! Prima di qualsiasi operazione, staccare
la spina di rete. Non utilizzare acqua o detergenti
liquidi.
Pulizia
Rimuovere lo sporco e la polvere dall'alloggiamento
con un pennello o un panno asciutto.
Stoccaggio
Eseguire lo stoccaggio dello strumento in un locale
asciutto e a prova di gelo (10-25°C).
Stoccare la batteria e il dispositivo separati tra loro.
Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare
i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap-
presenta una materia prima e può perciò essere uti-
lizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi ac-
cessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo
e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di riuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 І 36
NL
Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen!
NL
De lader is alleen geschikt voor gebruik in ruimtes.
NL
Beschermingsklasse II
Verklaring van de symbolen
2,5
NL
Apparaatbeveiliging
www.scheppach.com ser[email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Scheppach BC4A-Li18V Translation From The Original Instructions

Typ
Translation From The Original Instructions
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla