FA01623M4C - 11/2022 Az eredeti használati kézikönyv fordítása Prijevod izvornih uputa Переклад оригінальних інструкцій
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
• Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze el
a műveleteket. • A termék felszerelését, programozását,
üzembe helyezését és karbantartását kizárólag
képzett és megfelelően betanított műszaki szakember
végezze, a hatályos törvények értelmében, beleértve a
balesetvédelmi előírásokat. • Bármilyen karbantartási
vagy tisztítási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
• A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni. • A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás és ésszerűtlen
használatból eredő esetleges károkért. •
A gyártó eredeti
csomagolásában levő terméket csak zárt szállítóeszközzel
(vasúti vagonban, konténerben, zárt járműben) szállítható.
• A termék rendellenes működése esetén szakítsa meg
a használatát és forduljon a műszaki szervizszolgálathoz
a https://www.came.com/global/en/contact-us
e-mail címen vagy honlapon található telefonszámon.
A gyártás időpontja a termék címkéjére nyomtatott
gyártási tétel jelölésében szerepel. Szükség esetén
elérhetőségünk: https://www.came.com/global/en/
contact-us.
Az általános adásvételi szerződési feltételek a Came
hivatalos árjegyzékében találhatók.
PLX A leírása
Interkom kaputelefon belső leágazás.
Az M1 kapcsok funkciója
BBUSZ vonal bemenete
+
Lépcsőházi hívás
–
AL Riasztás bemenet
Műszaki adatok
Típus PLX A
Tápfeszültség BUSZ-ról (V DC) 15 ÷ 20
Felvett áram stand-by módban (mA) <1
Max. áramfelvétel (mA) 80
Egy LED felvett árama (mA) 1
Tárolási hőmérséklet (°C)* -25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C) +5 ÷ +40
Érintésvédelmi osztály IP 30
Átlagos élettartam (óra)** 150.000
(*) A felszerelés előtt tárolja a terméket szobahőmérsékleten
abban az esetben, ha az előző tárolás vagy szállítás nagyon
alacsony vagy nagyon magas hőmérsékleten történt.
(**) A termék átlagos élettartama pusztán tájékoztató jellegű,
és a megfelelő használati, felszerelési és karbantartási
feltételek fi gyelembevételével végzett becslés eredménye.
Ezt az adatot további tényezők is befolyásolják, például az
éghajlati és környezeti feltételek.
Felszerelés
• Nyissa fel a készüléket az alján levő kar nyomásával
egy - lehetőleg 5,5 mm széles csavarhúzó segítségével
befelé és kifelé.
• Válassza le a burkolatot a készülék aljáról.
• Vezesse át a csatlakozó vezetékeket az aljon levő furaton.
• Rögzítse a készülék alját a fali dobozhoz
.
A dobozt a felhasználó igényeinek megfelelő
magasságban kell felszerelni. Ne húzza meg túl erősen
a csavarokat.
• Végezze el a bekötéseket, majd erősítse a burkolatot a
készülék aljára .
Példák a bekötésre
Felszerelési korlátozások a VA/01 tápellátású
berendezéseknél.
Felszerelési korlátozások a VAS/101 tápellátású
berendezéseknél.
Csengőhangok konfigurálása
Végezze el egymás után az itt leírt összes
konfi gurálási fázist:
1 - Belépés a konfi gurálásba
Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig.
Egy rövid hangjelzés és a piros LED villogása jelzi, hogy
belépett a konfi gurálásba .
2 - A kültéri egységről érkező híváshoz tartozó
csengőhang konfi gurálása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához nyomja
meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a konfi gurálásból való
kilépéshez nyomja meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a konfi gurálás
folytatásához nyomja meg a gombot .
Két rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a lépcsőházi hívás
csengőhangjának konfi gurálásába .
3 - A lépcsőházból érkező híváshoz tartozó csengőhang
konfi gurálása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához nyomja
meg az gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a konfi gurálásból való
kilépéshez nyomja meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a konfi gurálás
folytatásához nyomja meg a gombot .
Három rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a hívási
kicsengések számának programozásába .
4 - A hívási kicsengések számának konfi gurálása
Annyiszor nyomja meg a gombot, ahány kicsengést
kíván konfi gurálni (1-től 12-ig) .
Az utolsó gombnyomástól számított 3 másodperc után a
kiválasztott hívás megszólal a beállított kicsengés-számmal.
A konfi gurálásból való kilépéshez nyomja meg a
gombot .
A hívás beprogramozásához lásd a kültéri egységek
dokumentációját.
5 - Az 1-4 gombok funkciójának beállítása
Az 1-4 gombok konfi gurálhatók interkom hívásokra
(alapértelmezett állapot) vagy kiegészítő vezérlésekként az
SW1 dip-switch megfelelő pozícióinak beállításával (lásd
a táblázatban az 1/4 gombok funkcióit a SW1-1/4 dip-
switch megfelelő pozícióinak függvényében).
Hivatkozott Szabványok
A termék megfelel a gyártás pillanatában érvényes
vonatkozó irányelveknek.
FCC - Ez a készülék megfelel az FCC előírások 15. részének.
A működés feltételei az alábbiak: (1) a készülék nem okozhat
káros zavarást / (2) a készüléknek zavartűrőnek kell lennie,
beleértve a kívánt működést okozó zavarokat is.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés. A csomagolóanyag és
élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe,
hanem a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve
az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT
BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT
VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
• Prije ugradnje i izvođenja drugih postupaka prema
preporukama proizvođača pažljivo pročitajte ove upute.
• Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje
proizvoda smije obavljati isključivo kvalifi cirano i
odgovarajuće obučeno tehničko osoblje u skladu
s važećim propisima, uključujući i mjere zaštite na
radu. • Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog
za čišćenje ili održavanje isključite napajanje. • Ovaj
uređaj smije se namijeniti samo onoj upotrebi za koju
je osmišljen. • Proizvođač se ni u kojem slučaju ne
može smatrati odgovornim za eventualne štete nastale
zbog neprimjerene, pogrešne ili nerazumne upotrebe. •
Proizvod u izvornom pakiranju proizvođača može se prevoziti
samo u zatvorenom (vagoni, kontejneri, zatvorena vozila).
• U slučaju kvara proizvoda, prekinite uporabu i obratite
se službi za korisnike na adresi https://www.came.
com/global/en/contact-us ili nazovite na telefonski broj
naveden na mrežnom mjestu.
Datum proizvodnje naveden je u proizvodnoj seriji
koja je otisnuta na naljepnici proizvoda. Ako je potrebno,
obratite nam se na adresu https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Opći uvjeti prodaje navedeni su u službenim cjenicima
poduzeća Came.
Opis PLX A
Unutarnji međukomunikacijski parlafonski uređaj.
Funkcija stezaljki M1
BUlaz za sabirničku liniju
+
Poziv sa stubišta
–
AL Ulaz za alarm
Tehnički podatci
Vrsta PLX A
Napajanje sa sabirnice (VDC) 15 ÷ 20
Apsorpcija u stanju pripravnosti (mA) <1
Najveća apsorpcija (mA) 80
Apsorpcija pojedine svjetleće diode
(LED) (mA) 1
Temperatura skladištenja (°C)* –25 ÷ +70
Radna temperatura (°C) +5 ÷ +40
Stupanj zaštite IP IP30
Prosječni vijek trajanja (sati)** 150.000
(*) Prije ugradnje, proizvod treba držati na sobnoj temperaturi
u slučaju skladištenja ili prijevoz pri iznimno niskim ili vrlo
visokim temperaturama.
(**) Prosječni je vijek trajanja proizvoda isključivo indikativan
podatak koji je procijenjen na temelju usklađenih uvjeta
uporabe, ugradnje i održavanja. Na njega se utječe i
dodatnim čimbenicima kao što su, primjerice, klimatski
uvjeti i uvjeti okoliša.
Ugradnja
• Otvorite uređaj: odvijačem, poželjno ravnim, širokim
(5,5mm) pritisnite polugu na dnu pokretom prema
unutra i prema van.
• Odvojite kućište od dna uređaja.
• Provucite spojne vodiče kroz odgovarajući otvor na dnu.
• Pričvrstite dno uređaja na zidnu kutiju
.
Kutiju treba ugraditi na prikladnu visinu za korisnika. Ne
zatežite previše vijke.
• Izvedite spajanje, a zatim ponovo zakačite kućište na dno
uređaja .
Primjeri spajanja
Ograničenja pri ugradnji u sustave koji imaju napajanje
putem VA/01.
Ograničenja pri ugradnji u sustave koji imaju napajanje
putem VAS/101.
Konfiguracija melodija
Treba izvršiti u nizu sve faze konfi guracije opisane
u nastavku:
1 – Ulaz u konfi guraciju
Pritisnite i držite pritisnutim tipkalo tri sekunde.
Kratak zvučni signal i bljeskajuće svjetlo crvene svjetleće
diode (LED) potvrda su ulaza u konfi guraciju .
2 – Konfi guracija melodije za poziv s vanjske jedinice
Da biste preslušali melodije u nizu, pritisnite tipku .
Da biste odabrali melodiju i izišli iz konfi guracije, pritisnite
tipkalo .
Da biste odabrali melodiju i nastavili konfi guraciju, pritisnite
gumb .
Dva kratka zvučna signala potvrda su početka konfi guracije
melodije poziva sa stubišta .
3 – Konfi guracija melodije za poziv sa stubišta
Da biste preslušali melodije u nizu, pritisnite tipku .
Da biste odabrali melodiju i izišli iz konfi guracije, pritisnite
tipkalo .
Da biste odabrali melodiju i nastavili konfi guraciju, pritisnite
gumb .
Tri kratka zvučna signala potvrda su početka programiranja
broja zvonjenja za dolazni poziv .
4 – Konfi guracija broja zvonjenja za dolazni poziv
Pritisnite tipku onoliko puta koliko zvono treba zvoniti
(od 1 do 12 puta) .
Tri sekunde nakon što posljednji put pritisnete tipku, čuje se
odabrani broj zvonjenja za poziv.
Da biste izišli iz konfi guriranja, pritisnite tipkalo .
Upute o programiranju poziva pročitajte u
dokumentaciji za vanjske jedinice.
5 – Postavka funkcije tipkala 1 – 4
Tipkala 1 – 4 mogu se konfi gurirati za međukomunikacijske
pozive (zadana postavka) ili kao dodatne naredbe
namještanjem pripadajućih položaja prekidača SW1 (vidi
Tablicu funkcija prednjih gumba 1/4 u odnosu na položaj
prekidača SW1-1/4).
Mjerodavni propisi
Proizvod je usklađen s važećim direktivama na snazi u
trenutku proizvodnje.
FCC - Ovaj je uređaj u skladu s dijelom 15. zakona FCC-a.
Rad ovisi o sljedećim dvama uvjetima: (1) uređaj ne smije
biti uzrokom štetnih interferencija / (2) uređaj mora podnositi
primljene interferencije, uključujući interferencije koj
Proizvod je u skladu s važećim mjerodavnim direktivama.
Prestanak upotrebe i zbrinjavanje. Ambalažu i
iskorišteni uređaj na kraju životnog ciklusa ne bacajte u
okoliš, nego ih zbrinite u skladu s važećim propisima u
zemlji upotrebe proizvoda. Na dijelovima koji se mogu
reciklirati nalaze se simbol i oznaka materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI
SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
• Уважно прочитайте інструкції перед початком
установки і виконання дій, вказаних виробником. •
Установка, програмування, підключення та технічне
обслуговування виробу має виконуватися тільки
кваліфікованим або підготовленим персоналом
у відповідності до вимог діючих норм безпеки та
дотриманням правил щодо запобігання нещасних
випадків. • Перед виконанням робіт з очищування
або технічного обслуговування відключіть пристрій від
електричного живлення. • Слід використовувати цей
пристрій виключно за призначенням. • Виробник не
несе відповідальності за шкоду через неправильне,
неналежне або недбале використання. • Виріб в
оригінальній упаковці виробника можна транспортувати
тільки в замкнутому просторі (залізно дорожні вагони,
контейнери, закриті транспортні засоби). • У разі
несправності виробу, припиніть його використання та
зверніться до сервісного центру за адресою https://
www.came.com/global/en/contact-us або за номером
телефона, вказаним на сайті.
Дата виготовлення вказана у партії виробництва,
надрукованій на етикетці продукту. В разі необхідності,
зв'яжіться з нами за адресою https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Загальні умови продажу вказані в офіційних
прайс-листах Came.
Опис PLX A
Абонентський пристрій інтеркома.
Функція контактів M1
BВхід лінії ШИНИ
+
Вхід дверного дзвінка
–
AL Вхід сигналізації
Технічні характеристики
Модель PLX A
Напруга живлення від ШИНИ (=В) 15 ÷ +20
Споживання струму в режимі очікування
(мА) <1
Макс. споживаний струм (мА) 80
Споживання струму одним світлодіодом
(мА) 1
Діапазон температури зберігання (°C)* -25 - +70
Діапазон робочих температур (°C) +5 - +40
Клас IP IP 30
Середній термін служби (години)** 150.000
(*) Перед монтажем виріб слід зберігати при кімнатній
температурі в разі складування або транспортування
при дуже низьких чи дуже високих температурах.
(**) Середній термін служби виробу є суто
рекомендованим та оцінюється із урахуванням
нормальний умов експлуатації, установки та технічного
обслуговування. На цей показник також впливають інші
фактори, такі як, наприклад, кліматичні та екологічні
умови.
Монтаж
• Відкрийте пристрій, натиснувши на важіль шліцевою
викруткою (5,5 mm), рухаючись таким чином
усередину та назовні.
• Зніміть корпус з задньої стінки пристрою.
• Пропускають з'єднувальні дроти через відповідний
отвір в нижній частині.
• Прикріпіть задню стінку пристрою до монтажної
коробки .
Коробку для вбудованого монтажу слід встановлювати
на зручній для користувача висоті. Уникайте
надмірного затягування гвинтів.
• Після підключення зачепіть корпус на задню стінку
пристрою .
Варіанти підключення
Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VA/01.
Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VAS/101.
Настройка мелодій
Необхідно послідовно виконати всі нижченаведені
етапи налаштування:
1 - Вхід у режим налаштування
Натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд.
Короткий звуковий сигнал та мигання червоного
світлодіодного індикатора підтвердять вхід у режим
налаштування .
2-Налаштування мелодії, закріпленої за дзвінком з
панелі виклику
Для послідовного прослуховування мелодій натисніть
кнопку .
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму налаштування,
натисніть кнопку .
Щоб вибрати мелодію і продовжити налаштування,
натисніть кнопку .
Два короткі звукові сигнали підтверджують вхід у режим
налаштування мелодії виклику з вхідних дверей .
3-Налаштування мелодії, закріпленої за дзвінком з
вхідних дверей
Для послідовного прослуховування мелодій натисніть
кнопку .
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму налаштування,
натисніть кнопку .
Щоб вибрати мелодію і продовжити налаштування,
натисніть кнопку .
Три короткі звукові сигнали підтверджують введення у
програму кількості дзвінків виклику .
4 - Налаштування кількості дзвінків виклику
Натисніть на кнопку стільки разів, скільки дзвінків
потрібно для виклику (від 1 до 12) .
Через 3 секунди після останнього натискання кнопки
вибраний виклик виконає кількість запрограмованих
дзвінків.
Для того, щоб вийти з режиму налаштування, натисніть
кнопку .
Щоб запрограмувати дзвінок виклику, зверніться
до інструкції панелей виклику.
5-Установлення функцій кнопок 1-4
Кнопки 1-4 можна конфігурувати для виконання
Викликів через внутрішній переговорний зв'язок (за
промовчанням) або Додаткових команд, встановивши
відповідні положення dip-перемикача SW1 (див.
Таблицю функцій фронтальних кнопок 1/4 залежно
від положення dip-перемикачів SW1-1/4).
Норми й стандарти
Виріб відповідає вимогам застосовних директив, які
діяли на момент виготовлення.
FCC - Даний пристрій відповідає частині 15 правил FCC.
Експлуатація виконується за таких двох умов: (1) пристрій
не повинен викликати шкідливі перешкоди / (2) пристрій
повинен втримувати отримувані перешкоди, включаючи
перешкоди, які можуть спричинити небажану роботу.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Виведення з експлуатації та утилізація. Не
викидайте пакувальний матеріал і прилад після
закінчення терміну служби разом із побутовими
відходами, а утилізуйте згідно з вимогами
законодавства, чинного в країні використання
виробу. Компоненти, для яких передбачена повторна
переробка, відзначені спеціальним символом із
позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ
ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ
МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.