CAME PERLA PEC Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
PEC
+
M2
A
PEC
M1
B
-
PEC
M1
B
-
VAS/101
INT
1/2 3/4
INT
1/2 3/4
B
A
MTMA01
B OUT
C
NO
V
+
+
1
2
Ø60 503
60
60
83.5
110
170
31
60
60
83.5
110
170
31
IP20
A
C D E
G H I
F
B
VAS/101
2
1
A B
VAS/101
INTERCOM 1/2 INTERCOM 3/4
A
A
B
B
1 2 3 4
LC/01
+
BOUT
-
M1
-
-
PEC
A.1
M1
B
-
INT
1/2 3/4
PEC
A.2
B.3
B.4
M1
B
-
INT
1/2 3/4
PEC
M1
B
-
INT
1/2 3/4
PEC
M1
B
-
INT
1/2 3/4
M2
+
M2
A
VAS/101
B
INT
M1 3/4
1/2
0°C
35°C
C
F
D
G
B
H
A
X 5
beep
I
X 5
beep
E
FB00854M4C - ver. 1 - 07/2017
FB00854M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
przed przystąpieniem do instalacji i wykona-
niem czynności wskazanych przez producenta.
Instalacja, programowanie, użytkowanie ikon-
serwacja produktu muszą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany lub odpowied-
nio przeszkolony personel techniczny, zgodnie
z obowiązującymi przepisami, włącznie z nor-
mami bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
związanej zczyszczeniem lub konserwacją, na-
leży odłączyć zasilanie od urządzenia.
Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie
do użytkowania do celów, dla jakich zostało
stworzone.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentual-
ne szkody spowodowane nieprawidłowym, błęd-
nym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Opis
Panel wewnętrzny domofonowy, interkomowy.
Funkcje zacisków i mostka F
Kostka połączeniowa M1
BWejście linii magistrali
Dzwonek do drzwi
Mostek przełącznika (INT)
Pozwala na stworzenie dwóch odrębnych grup,
które mogą komunikować za pośrednictwem po-
łączeń interkomowych.
Na panelach wewnętrznych należących do pierw-
szej grupy należy założyć zworkę INT w pozycji
“1/2”, a na panelach należących do drugiej grupy
zworka INT musi być założona w pozycji “3/4” G
H.
Dane techniczne
Typ PEC
Maksymalny pobór prądu (mA) 80
Pobór prądu w trybie stand-by (mA) < 1
Pobór prądu pojedynczej diody (mA) 1
Temperatura przechowywania (°C) -25 ÷ +70
Montaż A
Nacisnąć przycisk A; przesunąć podstawę i
odłączyć ją od urządzenia B.
Zamocować podstawę do wbudowanej skrzynki
lub bezpośrednio do ściany, przy użyciu śrub do-
łączonych do zestawu B, unikając zbyt mocnego
dokręcania śrub.
Zainstalować urządzenie na wysokości odpo-
wiedniej dla użytkownika.
Wykonać połączenia elektryczne i zamocować
urządzenie do podstawy C D.
Aby odłączyć urządzenie od podstawy, należy
nacisnąć przycisk i unieść urządzenie G.
Przykłady połącz
G Dwa lokale mogą ze sobą komunikować po-
przez połączenie interkomowe pomimo, iż odpo-
wiadają na dwa różne przyciski wywołania.
H Dwa lokale odpowiadają na dwa różne przyci-
ski wywołania, lecz w tym przypadku komunika-
cja poprzez połączenie interkomowe jest możliwa
jedynie pomiędzy urządzeniami znajdującymi się
w tym samym lokalu.
Konfiguracja melodii dzwonków I
Kolejno wykonać wszystkie opisane fazy
programowania opisane niżej:
1- Wejście do programowania.
Nacisnąć 5 razy przycisk w ciągu 5 s 1.
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza wejście do
programowania.
2- Programowanie melodii dzwonka przypisa-
nej do wywoływania z panelu wejściowego.
Aby wysłuchać w kolejności dostępnych melodii
dzwonków nacisnąć przycisk 2.
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk 3.
Aby natomiast wybrać dzwonek i kontynuować
programowanie, należy nacisnąć przycisk 4.
3- Programowanie melodii dzwonka przypi-
sanej do wywoływania z drzwi wejściowych.
Aby wysłuchać w kolejności dostępnych melodii
dzwonków nacisnąć przycisk 5.
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk 6.
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programo-
wanie, należy nacisnąć przycisk G.
4- Zaprogramować liczbę dzwonków wywo-
łania.
Nacisnąć przycisk 8 tyle razy, ile dzwonków
zamierza się ustawić (od 1 do 6 dzwonków). Po
upłynięciu 3 sekund od ostatniego naciśnięcia
przycisku, zostanie powtórzone wywołanie dla
wybranej liczby dzwonków.
Aby wyjść z programowania nacisnąć przycisk
I.
W celu zaprogramowania wywołania,
należy zapoznać się z dokumentacją paneli
wejściowych.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami
odniesienia.
Usuwanie Nie porzucać opakowania lub wykorzy-
stanego urządzenia w środowisku lecz likwidować
je zgodnie z regulacjami prawnymi obowiązującymi
wkraju, wktórym produkt jest użytkowany. Elementy
nadające się do przetworzenia iponownego wykorzy-
stania posiadają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ IN-
STRUKCJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM
MOMENCIE, BEZ KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO
POWIADOMIENIA. WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE
WMILIMETRACH, ZWYTKIEM INACZEJ OZNACZO-
NYCH.
FB00854M4C - ver. 1 - 07/2017
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a
felszerelés megkezdése előtt, a gyártó által
előírt módon végezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását,
üzembe helyezését és karbantartását kizáró-
lag képzett és megfelelően betanított műszaki
szakember végezze, a hatályos törvények ér-
telmében, beleértve a balesetvédelmi előírá-
sokat.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási mű-
velet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendelte-
tésének megfelelően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem ren-
deltetésszerű, hibás és ésszerűtlen haszná-
latból eredő esetleges károkért.
Leírás
Interkom kaputelefon belső leágazás
A kapcsok és az
áthidalás funkciói F
Sorkapocs M1
BBUSZ vonal bemenete
Lépcsőházi hívás
Választó áthidalás (INT)
Lehetővé teszi két különálló interkom csoport
létrehozását.
Az első csoport belső leágazásain állítsa az INT
jumpert az "1/2" pozícióba, a második csoport
belső leágazásain pedig állítsa az INT jumpert a
"3/4" pozícióba G H.
Műszaki adatok
Típus PEC
Maximális áramfelvétel (mA) 80
Felvett áram stand-by módban
(mA) < 1
Egy LED felvett árama (mA) 1
Tárolási hőmérséklet (°C) -25 ÷ +70
Felszerelés A
Nyomja meg a gombot A; csúsztatva vegye le
a tartót a készülékről B.
Rögzítse a tartót a süllyesztett dobozhoz vagy
közvetlenül a falra a tartozék csavarokkal B, ne
húzza meg túl erősen a csavarokat.
Szerelje fel a készüléket a felhasználó igényé-
nek megfelelő magasságba.
Végezze el a bekötéseket és rögzítse a készü-
léket a tartóra C D.
A készülék levételéhez a tartóról nyomja meg a
gombot és emelje meg a készüléket E.
Példák a bekötésre
G Noha két különböző hívógombbal rendelke-
zik, a két lakás interkom kapcsolatban áll.
H A két lakás két különböző hívógombbal ren-
delkezik; az interkom kapcsolat csak az ugyana-
zon lakásban felszerelt készülékek között lehet-
séges.
Csengőhangok konfigurálása I
Végezze el egymás után az itt leírt összes
programozási fázist:
1 - Belépés a programozásba
Nyomja meg 5-ször a gombot 5 mp-en belül
1.
Egy rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a prog-
ramozásba.
2 - A kültéri egységről érkező híváshoz tar-
tozó csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásá-
hoz nyomja meg a gombot 2.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zásból való kilépéshez nyomja meg a gombot
3.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zás folytatásához nyomja meg a gombot 4.
3 - A lépcsőházból érkező híváshoz tartozó
csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásá-
hoz nyomja meg a gombot 5.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zásból való kilépéshez nyomja meg a gombot
6.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zás folytatásához nyomja meg a gombot G.
4 - A hívási kicsengések számának beprog-
ramozása
Annyiszor nyomja meg a gombot 8, ahány
kicsengést kíván beprogramozni (1-től 6-ig). Az
utolsó gombnyomástól számított 3 másodperc
után a kiválasztott hívás megszólal a beállított
kicsengés-számmal.
A programozásból való kilépéshez nyomja meg
a gombot I.
A hívás beprogramozásához lásd a külté-
ri egységek dokumentációját.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelvek-
nek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és
élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezet-
be, hanem a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tün-
tetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS
INFORMÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYEL-
MEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK
MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁS-
KÉNT VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije nego što započnete instalaciju, pažljivo
pročitajte upute i obavite radnje prema uputa-
ma proizvođača.
Instalaciju, programiranje, stavljanje u rad i
održavanje proizvoda mora vršiti samo kvali-
ficirano, odgovarajući obučeno tehničko oso-
blje, u skladu s važećim propisima, uključujući
i poštivanje normi za sprečavanje nezgoda.
Prije vršenja bilo kakve operacije čišćenja ili
održavanja, prekinite napajanje uređaja.
Uređaj se smije namijeniti samo uporabi za
koju je osmišljen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće sma-
trati odgovornim za eventualne štete nastale
neprimjerenom, pogrešnom i nerazumnom
uporabom.
Opis
Unutarnja jedinica portafona s interkomunikaci-
jom
Funkcija stezaljki i mosta F
Blok redne stezaljke M1
BUlaz BUS linije
Etažni poziv
Most selektora (INT)
Omogućuje stvaranje dvaju različitih intekomu-
nikacijskih grupa.
Na unutarnjim jedinicama prve grupe umetnuti
kratkospojnik INT u položaj “1/2”, na unutarnjim
jedinicama druge grupe umetnuti kratkospojnik
INT u položaj “3/4” G H.
Tehnički podaci
Vrsta PEC
Maksimalna apsorpcija (mA) 80
Apsorpcija u stanju pripravnosti
(mA) < 1
Pojedinačna apsorpcija LED
svjetla (mA) 1
Temperatura za skladištenje (°C) -25 ÷ +70
Instalacija A
Pritisnite tipkalo A; kliznim pokretom otkačite
nosač s ueđaja B.
Pričvrstite nosač na kutiju za ugradnju ili izrav-
no na zid, koristeći se vijcima koji su dio opreme
B; nemojte previše zategnuti vijke.
Instalirajte uređaj na visini koja odgovara ko-
risniku.
Izvršite priključivanja i zakačite uređaj na no-
sač C D.
Za otkačivanje uređaja s nosača pritisnite tip-
kalo i podignite uređaj E.
Primjeri povezivanja
G Iako odgovaraju dvjema različitim pozivnim
tipkalima, dva stana mogu međusobno komu-
nicirati.
H Dva stana odgovaraju dvjema različitim po-
zivnim tipkalima; interkomunikacija je dozvolje-
na samo među uređajima u unutrašnjosti istog
stana.
Konfiguracija melodija I
Potrebno je izvršiti u nizu sve faze pro-
gramiranja opisane u nastavku:
1 - Ulaz u programiranje
Pritisnite 5 puta tipku u roku od 5 s 1.
Kratak zvučni signal potvrdit će ulaz u progra-
miranje.
2 - Programiranje melodije za poziv s
vanjske jedinice
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku
2.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, priti-
snite tipku 3.
Za odabir melodije i nastavak programiranja,
pritisnite tipku 4.
3 - Programiranje melodije za poziv sa stu-
bišta
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku
5.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, priti-
snite tipku 6.
Za odabir melodije i nastavak programiranja,
pritisnite tipku G.
4 - Programiranje broja zvona za dolazni po-
ziv
Pritisnite tipku 8 onoliko puta koliko zvono
treba zvoniti (od 1 do 6 puta). 3 sekunde nakon
zadnjeg pritiska na tipku, začuti ćete odabrani
broj zvona za poziv.
Za izlaz iz programiranja, pritisnite tipku I.
Za programiranje poziva pročitajte doku-
mentaciju za vanjske jedinice.
Proizvod je usklađen s odgovarajućim važećim direk-
tivama.
Odlaganje i zbrinjavanje. Ne bacajte u okoliš amba-
lažu i uređaj na kraju njegovog životnog ciklusa, već ih
zbrinite u skladu s važećim propisima države u kojoj
se proizvod koristi. Na komponentama koje se mogu
reciklirati nalaze se simbol i oznaka materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČ-
NIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRE-
NUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI. AKO
NIJE DRUKČIJE OZNAČENO, MJERE SU IZRAŽENE U
MILIMETRIMA.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед тим, як
розпочинати установлювання, та виконайте
операції згідно з вказівками виробника.
Установлювання, програмування, введен-
ня в експлуатацію і технічне обслуговування
виробу повинен виконувати тільки кваліфі-
кований технічний персонал, який пройшов
необхідне навчання, з дотриманням діючого
законодавства та вживанням заходів щодо
попередження нещасних випадків.
Перед тим як виконувати будь-яку опера-
цію чистки або технічного обслуговування
відключіть живлення.
Пристрій необхідно використовувати тільки
за призначенням.
В будь-якому випадку виробник не несе
відповідальності за пошкодження в резуль-
таті неправильного, неналежного або нера-
ціонального користування.
Опис
Абонентський пристрій домофонної системи з
внутрішнім переговорним зв'язком (інтерком).
Функція клем та перемички F
Клемна колодка M1
BВхід лінії шини (BUS)
Виклик зі сходової площадки
Перемичка селекторного перемикача (INT)
Дозволяє створити дві різні групи, між якими
існує переговорний зв'язок.
На абонентських пристроях першої групи
вставте джампер INT в положення "1/2", на
абонентських пристроях другої групи вставте
джампер INT в положення "3/4" G H.
Технічні характеристики
Тип PEC
Максимальне споживання (мА) 80
Споживання в режимі очікування
(мА) < 1
Споживання одинарн.
індикаторної лампи (мА) 1
Температура зберігання (°C) -25 ÷ +70
Монтаж A
Натисніть на кнопку A; відкріпіть опору від
пристрою, зсунувши B.
Прикріпіть опору до врізної коробки або пря-
мо до стіни за допомогою гвинтів, що входять
в комплект постачання B, не затягуйте над-
мірно гвинти.
Встановіть пристрій на зручній для користу-
вача висоті.
Виконайте з'єднання і прикріпіть пристрій до
опори C D.
Для того щоб відкріпити пристрій від опори,
натисніть на кнопку і підніміть пристрій E.
Приклади з'єднання.
G Хоча двом помешканням присвоєно дві різ-
ні кнопки виклики, вони можуть спілкуватися
між собою.
H Двом помешканням присвоєно дві різ-
ні кнопки викликy; внутрішній переговорний
зв'язок можливий тільки між пристроями од-
ного і того ж помешкання.
Настройка мелодій I
Необхідно послідовно виконати всі
нижченаведені етапи програмування:
1 - Вхід у режим програмування.
Протягом 5 секунд натисніть 5 раз кнопку 1.
Короткий звуковий сигнал підтвердить поча-
ток програмування.
2 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком з панелі виклику.
Для послідовного прослуховування мелодій
натисніть кнопку 2.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму про-
грамування, натисніть кнопку 3.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програму-
вання, натисніть кнопку 4.
3 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком зі входу.
Для послідовного прослуховування мелодій
натисніть кнопку 5.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму про-
грамування, натисніть кнопку 6.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програму-
вання, натисніть кнопку G.
4 - Програмування кількості дзвінків виклику.
Натисніть на кнопку 8 стільки разів, скіль-
ки дзвінків потрібно для виклику (від 1 до 6).
Через 3 секунди після останнього натискання
кнопки вибраний виклик виконає кількість за-
програмованих дзвінків.
Для того, щоб вийти з режиму програмування,
натисніть кнопку I.
Інформація про програмування викли-
ків наведена в документації до панелей
виклику.
Виріб відповідає діючим директивам, що на нього
розповсюджуються.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте
пакувальний матеріал та прилад після закінчення тер-
міну служби в навколишнє середовище, а утилізуйте
згідно з вимогами законодавства, чинного в країні
використання виробу. Компоненти, для яких перед-
бачена повторна переробка, відзначені спеціальним
символом із позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІН-
СТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МО-
МЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ,
ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PERLA PEC Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji