CAME LUXO Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC01LUXO
Lb
La
MAX 8
001DC006AC
L1 L2
Lb
Lb
L3
001DC010AC
Lc
001CS2PLCO
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC002AC
001DC002AC 001DC002AC001DC002AC
L1 L2
Lb
Lb
Lb
La
L3
N° Master N° Slave
001DC010AC
001DC006AC
Lc
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001DC01ENIGMA
001DC02ENIGMA
001CS2PLCO
001DC002AC
A
F
MN
GHJ
K
L
B C D
1
212
161
29
60
83,5
83,5
CL.RES
M/S
LOCAL
SW1 SW3
SW4
M1
BUS
CL.RES CL.RES CL.RES
XDV/304
1 2 3
MASTER SLAVE
M/S M/S
I
A
2
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤30 m
≤100 m A
Lc ≤25 m ≤60 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1 + L2 + L3 ≤300 m
La + Lb + L1
(L2, L3) ≤150 m
La + Lb + L1+
L2 + L3 ≤600 m
A
B
C
F
4
G
E
H
I
212
161
29
60
83,5
83,5
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 1 1
N° Slave 7 1
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La+Lb ≤100 m ≤30 m
Lc ≤25 m ≤60 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1 + L2 + L3 ≤300 m
La + Lb + L1 (L2, L3) ≤150 m
La+Lb+L1+L2+L3 ≤600 m
2
1
A
2
E
A
x5
FA00932M4C - ver. 1 - 09/2017
FA00932M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
FA00932M4C - ver. 1 - 09/2017
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
przed przystąpieniem do instalacji iwykona-
niem czynności wskazanych przez producen-
ta.
Instalacja, programowanie, użytkowanie
i konserwacja produktu muszą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowany lub
odpowiednio przeszkolony personel technicz-
ny, zgodnie z obowiązującymi przepisami,
włącznie znormami bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
związanej z czyszczeniem lub konserwacją,
należy odłączyć zasilanie od urządzenia.
Urządzenie musi być przeznaczone wyłącz-
nie do użytkowania do celów, dla jakich zosta-
ło stworzone.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewen-
tualne szkody spowodowane nieprawidłowym,
błędnym lub nierozsądnym użytkowaniem
urządzenia.
Opis
Panel wewnętrzny wideodomofonowy zasilany
przez magistralę.
Zaciski H
+ – Zasilanie lokalne
B Wejście linii magistrali
+ Wywołanie z drzwi wejściowych
AL Wejście alarmu
Przełącznik źródła zasilania (BUS/LOCAL) I
A Pozycja mostka z urządzeniem zasilanym
lokalnie
2 Pozycja mostka z urządzeniem zasilanym z
magistrali
Rezystancja końcowa linii (CL.RES) J
Mostek musi być umieszczony tylko na ostatnim
urządzeniu linii.
Przełącznik master/slave (M/S) K
Jeśli dwa lub więcej paneli wewnętrznych zo-
stały skonfigurowane, aby odebrać to samo wy-
wołanie, tylko na panelu/ach wewnętrznym/ych
master zostanie wyświetlony podgląd obrazu
osoby nawiązującej połączenie.
Dane techniczne
Typ
001DC01LUXO
Zasilanie z magistrali (VDC)
15÷20
Pobór prądu (mA max)
410
Pobór w trybie stand by (mA)
<1
Zasilanie lokalne (VDC)
16÷18
Pobór prądu (mA max)
370
Pobór prądu pojedynczej DIO-
DY (mA) (panika, wykluczenie
dzwonka)
1
Temperatura przechowywania
(°C)
-25 ÷ +70
Temperatura funkcjonowania
(°C)
0 ÷ +35
Stopień ochrony IP
20
Standard video
PAL/NTSC
Kolorowy ekran LCD TFT (cale)
7
Instalacja
Zainstalować urządzenie na wysokości odpo-
wiedniej dla użytkownika.
A Nacisnąć przycisk 1; przesunąć podsta-
wę i odłączyć ją od urządzenia 2.
Przymocować podstawę do wbudowanej
skrzynki:
okrągła Ø 60mm B lub prostokątna 503 CD.
Wykorzystać śruby dołączone do zestawu, prze-
strzegać zaleceń TOP, unikać zbyt mocnego
dokręcania śrub.
Wykonać połączenia elektryczne i zamocować
urządzenie do podstawy EF.
Aby odłączyć urządzenie od podstawy, należy
nacisnąć przycisk i unieść urządzenie G.
W przypadku montażu podtynkowego nawiązać
do instrukcji zestawu przeznaczonego do mon-
tażu podtynkowego.
Konfiguracja melodii dzwonków L
Kolejno wykonać wszystkie opisane fazy
programowania opisane niżej:
1- Wejście do programowania.
Nacisnąć 5 razy przycisk w ciągu 5 s 1.
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza wejście do
programowania.
2- Programowanie melodii dzwonka przy-
pisanej do wywoływania z panelu wejścio-
wego.
Aby wysłuchać w kolejności dostępnych melodii
dzwonków nacisnąć przycisk 2.
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk 3.
Aby natomiast wybrać dzwonek i kontynuować
programowanie, należy nacisnąć przycisk
4.
3- Programowanie melodii dzwonka przy-
pisanej do wywoływania z drzwi wejścio-
wych.
Aby wysłuchać w kolejności dostępnych melodii
dzwonków nacisnąć przycisk 5.
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk 6.
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programo-
wanie, należy nacisnąć przycisk G.
4- Zaprogramować liczbę dzwonków wy-
wołania.
Nacisnąć przycisk 8 tyle razy, ile dzwonków
zamierza się ustawić (od 1 do 6 dzwonków). Po
upłynięciu 3 sekund od ostatniego naciśnięcia
przycisku, zostanie powtórzone wywołanie dla
wybranej liczby dzwonków.
Aby wyjść z programowania nacisnąć przycisk
I.
W celu zaprogramowania wywołania,
należy zapoznać się z dokumentacją paneli
wejściowych.
Schematy instalacji
M Ograniczenia i odległości w przypadku
zasilania lokalnego
A Urządzenia zasilane lokalnie.
N Ograniczenia i odległości w przypadku
zasilania z magistrali
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrek-
tywami odniesienia.
Usuwanie Nie porzucać opakowania lub wy-
korzystanego urządzenia w środowisku lecz
likwidować je zgodnie zregulacjami prawnymi
obowiązującymi w kraju, w którym produkt
jest użytkowany. Elementy nadające się do
przetworzenia iponownego wykorzystania po-
siadają symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJ-
SZEJ INSTRUKCJI MOGĄ ULEGAĆ ZMIANOM
W DOWOLNYM MOMENCIE, BEZ KONIECZ-
NOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILI-
METRACH, ZWYTKIEM INACZEJ OZNACZO-
NYCH.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a fel-
szerelés megkezdése előtt, a gyártó által előírt
módon végezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását,
üzembe helyezését és karbantartását kizáró-
lag képzett és megfelelően betanított műszaki
szakember végezze, a hatályos törvények
értelmében, beleértve a balesetvédelmi elő-
írásokat.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási mű-
velet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendelte-
tésének megfelelően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem ren-
deltetésszerű, hibás és ésszerűtlen használat-
ból eredő esetleges károkért.
Leírás
Belső video-kaputelefon leágazás BUSZ tápel-
látással
Sorkapocs H
+ – Helyi tápellátás
B BUSZ vonal bemenete
+ Lépcsőházi hívás
AL Riasztás bemenet
Tápellátó forrás választó (BUS/LOCAL) I
A Áthidalás pozíciója helyi tápellátással műkö-
dő készüléken
2 Áthidalás pozíciója BUS tápellátással műkö-
dő készüléken
Vonal végi ellenállás (CL.RES) J
Az áthidalást csak a vonal utolsó készülékén kell
beiktatni.
Master/slave választó (M/S) K
Ha egy vagy több belső leágazás ugyanazon hí-
vás fogadására van beprogramozva, akkor csak
master leágazásokon jelenik meg a hívó képe.
Műszaki adatok
Típus
001DC01LUXO
Tápfeszültség BUSZ-ról (VDC)
15÷20
Felvett áram (mA, max.)
410
Felvett áram stand-by módban
[mA]
<1
Helyi tápfeszültség (VDC)
16÷18
Felvett áram (mA, max.)
370
Egy LED felvett árama (mA)
(pániknyitó, hangjelzés kizá-
rása)
1
Tárolási hőmérséklet (°C)
-25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C)
0 ÷ +35
Érintésvédelmi osztály
20
Videó szabvány
PAL/NTSC
LCD TFT színes kijelző (hü-
velyk)
7
Felszerelés
Szerelje fel a készüléket a felhasználó igényé-
nek megfelelő magasságba.
A Nyomja meg a gombot 1; csúsztatva ve-
gye le a tartót a készülékről 2.
Rögzítse a tartót a süllyesztett dobozhoz:
kör, Ø 60mm B vagy téglalap 503 CD. Hasz-
nálja a tartozék csavarokat, ügyeljen a TOP jel-
zésre és ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Végezze el a bekötéseket és rögzítse a készü-
léket a tartóra EF.
A készülék levételéhez a tartóról nyomja meg
a gombot és emelje meg a készüléket G.
A süllyesztett felszereléshez lásd a süllyesztett
doboz készlethez tartozó útmutatót.
Csengőhangok konfigurálása L
Végezze el egymás után az itt leírt összes
programozási fázist:
1 - Belépés a programozásba
Nyomja meg 5-ször a gombot 5 mp-en belül
1.
Egy rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a prog-
ramozásba.
2 - A kültéri egységről érkező híváshoz tar-
tozó csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásá-
hoz nyomja meg a gombot 2.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zásból való kilépéshez nyomja meg a gom-
bot 3.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zás folytatásához nyomja meg a gombot
4.
3 - A lépcsőházból érkező híváshoz tartozó
csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásá-
hoz nyomja meg a gombot 5.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zásból való kilépéshez nyomja meg a gom-
bot 6.
A csengőhang kiválasztásához és a programo-
zás folytatásához nyomja meg a gombot
G.
4 - A hívási kicsengések számának beprog-
ramozása
Annyiszor nyomja meg a gombot 8, ahány
kicsengést kíván beprogramozni (1-től 6-ig). Az
utolsó gombnyomástól számított 3 másodperc
után a kiválasztott hívás megszólal a beállított
kicsengés-számmal.
A programozásból való kilépéshez nyomja meg
a gombot I.
A hívás beprogramozásához lásd a külté-
ri egységek dokumentációját.
Felszerelési kapcsolási rajzok
M Korlátozások és távolságok helyi tápel-
látással
A Helyi tápellátással működő készülékek
N Korlátozások és távolságok BUSZ tápel-
látással
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irány-
elveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomago-
lóanyag és élettartama végén a készülék ne
kerüljön a környezetbe, hanem a célországban
hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre.
Az újrahasznosítási célú szelektív hulladék-
gyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tün-
tetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADA-
TOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓ-
DOSÍTHATJUK. A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN
VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT
VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupa-
ka prema preporukama proizvođača, pažljivo
pročitati ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u rad
i održavanje proizvoda smije vršiti isključivo
kvalificirano tehničko osoblje s odgova-
rajućom obukom, u skladu s važećim propisi-
ma, uključujući i mjere zaštite na radu.
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog
za čišćenje ili održavanje, isključiti napajanje.
Ovaj uređaj smije se namijeniti samo onoj
uporabi za koju je osmišljen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće sma-
trati odgovornim za eventualne štete nastale
uslijed neprimjerene, pogrešne ili nerazumne
uporabe.
Opis
Video portafonski unutarnji uređaj s napajanjem
preko BUS-a.
Redna stezaljka H
+ – Lokalno napajanje
B Ulaz BUS linije
+ Poziv sa stubišta
AL Ulaz za alarm
Selektor izvora napajanja (BUS/LOCAL) I
A Položaj premoštenja s lokalno napajanim
uređajem
2 Položaj premoštenja s uređajem napajanim
preko BUS-a
Otpornik kraja linije (CL.RES) J
Premoštenje se mora utaknuti samo u zadnji
uređaj na liniji.
Selektor master/slave (M/S) K
Ako su dva ili više unutarnjih uređaja konfiguri-
rani za odgovaranje na isti poziv, slika pozivatelja
prethodno se prikazuje samo na master unutar-
njem uređaju/unutarnjim uređajima.
Tehnički podaci
Tip
001DC01LUXO
Napajanje preko BUS-a (V DC)
15÷20
Max. apsorpcija (mA)
410
Apsorpcija u standby načinu
(mA)
<1
Lokalno napajanje (V DC)
16÷18
Max. apsorpcija (mA)
370
Apsorpcija pojedine LED dio-
de (mA) (tipka zau zbunu,
isključenje zvona)
1
Temperatura skladištenja (°C)
-25 ÷ +70
Radna temperatura (°C)
0 ÷ +35
Stupanj zaštite IP
20
Video standard
PAL/NTSC
Zaslon u boji LCD TFT (inča)
7
Ugradnja
Montirati uređaj na prikladnoj visini za kori-
snika.
A Pritisnuti gumb 1; povući i otkačiti nosač
s uređaja 2.
Pričvrstiti nosač na ugradbenu kutiju:
okruglu Ø 60 mm B ili pravokutnu 503 CD.
Koristite vijke iz opreme, imajte u vidu oznaku
TOP i izbjegavajte pretjerano pritezanje vijaka.
Izvesti spojeve i prikačiti uređaj na nosač
EF.
Za otkačivanje aparata s nosača, pritisnuti
gumb i nadići uređaj G.
Za podžbuknu ugradnju, slijedite upute iz pri-
ručnika ugradbenog kompleta.
Konfiguracija melodija L
Potrebno je izvršiti u nizu sve faze pro-
gramiranja opisane u nastavku:
1 - Ulaz u programiranje
Pritisnite 5 puta tipku u roku od 5 s 1.
Kratak zvučni signal potvrdit će ulaz u progra-
miranje.
2 - Programiranje melodije za poziv s
vanjske jedinice
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku
2.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, priti-
snite tipku 3.
Za odabir melodije i nastavak programiranja,
pritisnite tipku 4.
3 - Programiranje melodije za poziv sa stu-
bišta
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku
5.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, priti-
snite tipku 6.
Za odabir melodije i nastavak programiranja,
pritisnite tipku G.
4 - Programiranje broja zvona za dolazni
poziv
Pritisnite tipku 8 onoliko puta koliko zvono
treba zvoniti (od 1 do 6 puta). 3 sekunde nakon
zadnjeg pritiska na tipku, začuti ćete odabrani
broj zvona za poziv.
Za izlaz iz programiranja, pritisnite tipku I.
Za programiranje poziva pročitajte doku-
mentaciju za vanjske jedinice.
Sheme instalacije
M Ograničenja i udaljenosti s lokalnim na-
pajanjem
A Lokalno napajani uređaji
N Ograničenja i udaljenosti s napajanjem
preko BUS-a
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim
direktivama.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje. Am-
balaža i iskorišteni uređaj na kraju životnog
ciklusa ne smiju se bacati u okoliš, već ih je
potrebno zbrinuti u skladu s važećim propisi-
ma u zemlji uporabe proizvoda. Komponente
koje je moguće reciklirati imaju simbol i oz-
naku materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM
PRIRUČNIKU PODLOŽNI SU IZMJENAMA
U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVE-
ZE PRETHODNE OBAVIJESTI. MJERE SU
IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед по-
чатком установки і виконання дій, вказаних
виробником.
Установка, програмування, підключен-
ня та технічне обслуговування виробу має
виконуватися тільки кваліфікованим або
підготовленим персоналом у відповідності
до вимог діючих норм безпеки та дотри-
манням правил щодо запобігання нещас-
них випадків.
Перед виконанням робіт з очищування
або технічного обслуговування відключіть
пристрій від електричного живлення.
Слід використовувати цей пристрій ви-
ключно за призначенням.
В будь-якому випадку виробник не несе
відповідальності за пошкодження в ре-
зультаті неправильного, неналежного або
нераціонального користування.
Опис
Відеодомофонний абонентський пристрій із
живленням від ШИНИ.
Контактна панель H
+ – Живлення від мережі
B Вхід лінії ШИНИ
+ Вхід дверного дзвінка
AL Вхід сигналізації
Перемикач джерела живлення (BUS/
LOCAL) I
A Положення перемички із пристроєм, який
отримує живлення локально
2 Положення перемички із пристроєм, який
отримує живлення від ШИНИ
Опір замикання вхідного контакту (CL.
RES) J
Перемичку необхідно вставити тільки у ос-
танній пристрій лінії.
Селектор master/slave (M/S) K
Якщо два або більше абонентських пристрої
були налаштовані на відповідь на той самий
виклик, тільки на абоненському/ких при-
строї/ях master відображається попереднє
зображення того, хто дзвонить.
Технічні характеристики
Модель
001DC01LUXO
Живлення від ШИНИ (= В)
15-20
Макс. споживаний струм
(мА)
410
Споживання енергії в ре-
жимі очікування (мА)
<1
Живлення від мережі (В)
16-18
Макс. споживаний струм
(мА)
370
Споживання одного світ-
лодіодного індикатора (мА)
(паніка, вимкнення звуку)
1
Діапазон температури збе-
рігання (°C)
-25 - +70
Діапазон робочих темпера-
тур (°C)
0 - +35
Клас IP
20
Відеостандарт
PAL/NTSC
Кольоровий РК-дисплеї TFT
(дюйми)
7
Монтаж
Встановіть пристрій на зручній висоті для
користувача.
A Натисніть на кнопку 1; від'єднайте су-
порт від пристрою, посунувши його 2.
Зафіксувати супорт до монтажної коробки:
круглої форми Ø 60 мм B або прямокутної
503 CD. Використовуйте гвинти з комп-
лекту, дотримуйтесь маркування ТОР та уни-
кайте надмірного затягування гвинтів.
Виконайте підключення та зачепіть при-
стрій на супорт EF.
Щоб від'єднати пристрій від супорту, на-
тисніть на кнопку та зніміть термінал G.
Для вбудовуваної установки зверніться до
інструкції з вбудованого монтажу.
Настройка мелодій L
Необхідно послідовно виконати всі
нижченаведені етапи програмування:
1 - Вхід у режим програмування.
Протягом 5 секунд натисніть 5 раз кнопку
1.
Короткий звуковий сигнал підтвердить поча-
ток програмування.
2 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком з панелі виклику.
Для послідовного прослуховування мелодій
натисніть кнопку 2.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму про-
грамування, натисніть кнопку 3.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програ-
мування, натисніть кнопку 4.
3 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком зі входу.
Для послідовного прослуховування мелодій
натисніть кнопку 5.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму про-
грамування, натисніть кнопку 6.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програ-
мування, натисніть кнопку G.
4 - Програмування кількості дзвінків ви-
клику.
Натисніть на кнопку 8 стільки разів, скіль-
ки дзвінків потрібно для виклику (від 1 до 6).
Через 3 секунди після останнього натискан-
ня кнопки вибраний виклик виконає кількість
запрограмованих дзвінків.
Для того, щоб вийти з режиму програмуван-
ня, натисніть кнопку I.
Інформація про програмування викли-
ків наведена в документації до панелей
виклику.
Приклади установки
M Обмеження та відстані із локальним
живленням
A Пристрій із локальним живленням.
N Обмеження та відстані із живленням
від ШИНИ.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не
викидайте пакувальний матеріал та при-
лад після закінчення терміну служби в
навколишнє середовище, а утилізуйте
згідно з вимогами законодавства, чинного
в країні використання виробу. Компоненти,
для яких передбачена повторна переробка,
відзначені спеціальним символом із позна-
ченням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ
В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В
БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗА-
ЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME LUXO Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji