CAME EARY Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
001DC02EARY
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Placo-C
EnigmaEnigmaEnigma
001DC002AC
La Lb
Lc Ld
Ø60
4
503
32
1
5
6 7
5789 5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
– +
– +
B
B
AL
M1
M1
M2
M1
SW10
STD
SW11
INT
SW11
SW3
SW3
M1
SW3 SW3
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La(Lb, Lc, Ld)+L1(L2, L3) ≤250 m
La+Lb+Lc+Ld+L1+L2+L3 ≤600 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
Le ≤25 m ≤60 m
La(Lb, Lc, Ld)+Le ≤250 m
L1 L2 L3
VA/01
Le
La Lb
Lc Ld
Placo-C
EnigmaEnigmaEnigma
001DC002AC
La Lb
Lc Ld
190
102
39
8
B
... beep!
A x5
E
... beep!
A x5
H
... beep!
A x5
C
F
D
G
... beep!
A x5
... beep!
A x5
... beep!
A x5
A
I
... beep!
A x5
... beep!
A x5
FA00936M4C - ver. 1 - 09//2017
FA00936M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed
przystąpieniem do instalacji i wykonaniem czynności
wskazanych przez producenta.
Instalacja, programowanie, użytkowanie i konser-
wacja produktu muszą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany lub odpowiednio przeszkolony
personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami, włącznie z przepisami bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związa-
nej z czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć
zasilanie od urządzenia.
Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie do
użytkowania do celów, dla jakich zostało opracowane.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaści-
wego lub nierozsądnego użytkowania.
Opis 1
Odbiornik domofonowy wewnętrzny.
Funkcje zacisków M1
BWejście linii magistrali
+
Wywołanie z piętra
Funkcja mostka SW3
Jego zdjęcie spowoduje przyciszenie tonu dzwonka.
Dane techniczne
Typ 001DC02EARY
Zasilanie z magistrali (V DC) 15 ÷ 20
Pobór prądu w trybie stand-by (mA) < 0,5
Maks. pobór prądu (mA) 30
Pobór prądu pojedynczej diody LED
(A) 1
Temperatura przechowywania (°C) -25 ÷ +70
Temperatura pracy (°C) +5 ÷ +40
Stopień ochrony IP 30
Instalacja
Otworzyć urządzenie poprzez naciśnięcie zapadki
umieszczonej na jego spodzie 2.
Odczepić obudowę od podstawy urządzenia.
Zamocować podstawę urządzenia w puszce
ściennej za pomocą znajdujących się w
wyposażeniu śrub 3 4.
Puszka musi być zainstalowana na odpowiedniej
dla użytkownika wysokości. Unikać nadmiernego
dokręcania śrub.
Po wykonaniu połączeń założyć z powrotem
obudowę na podstawę urządzenia 5.
Przykłady podłączenia
6 Warunki instalacyjne dla instalacji zasilanych przez
VA/01.
7 Warunki instalacyjne dla instalacji zasilanych przez
VAS/101.
Konfiguracja melodii dzwonka 8
Kolejno wykonać wszystkie fazy programowa-
nia opisane niżej:
1-Wejście do programowania.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Krótki sygnał dźwiękowy i migająca DIODA potwierdza-
ją wejście do programowania A.
2-Programowanie melodii dzwonka przypisanej do
wywoływania z panelu wejściowego.
Aby wysłuchać dostępnych melodii dzwonków naci-
snąć przycisk B.
Aby wybrać melodię dzwonka i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk C.
Aby wybrać melodię dzwonka i kontynuować progra-
mowanie nacisnąć przycisk D.
3- Programowanie melodii dzwonka przypisanej
do wywoływania z drzwi wejściowych.
Aby wysłuchać w kolejności melodii dzwonków naci-
snąć przycisk E.
Aby wybrać melodię dzwonka i wyjść z programowania,
należy nacisnąć przycisk F.
Aby wybrać melodię dzwonka i kontynuować progra-
mowanie nacisnąć przycisk G.
4- Programowanie liczby dzwonków wywołania.
Nacisnąć przycisk tyle razy, ile dzwonków zamierza
się ustawić (od 1 do 6 dzwonków) H.
Po upłynięciu 3 sekund od ostatniego naciśnięcia przy-
cisku, zostanie powtórzone wywołanie dla wybranej
liczby dzwonków.
Aby wyjść z programowania nacisnąć przycisk I.
W celu zaprogramowania połączenia, należy
zapoznać się z dokumentacją paneli wejściowych.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami od-
niesienia.
Usuwanie Nie porzucać opakowania lub wykorzystane-
go urządzenia wśrodowisku lecz likwidować je zgodnie
zregulacjami prawnymi obowiązującymi wkraju, wktó-
rym produkt jest użytkowany. Elementy nadające się do
przetworzenia i ponownego wykorzystania posiadają
symbol oraz znak materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOGĄ
ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE, BEZ KONIECZNOŚCI
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODA-
NE WMILIMETRACH, ZWYTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
FA00936M4C - ver. 1 - 09//2017
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze
el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását, üzembe
helyezését és karbantartását kizárólag képzett és
megfelelően betanított műszaki szakember végezze,
a hatályos törvények értelmében, beleértve a baleset-
védelmi előírásokat.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendelte-
tésszerű, hibás és ésszerűtlen használatból eredő
esetleges károkért.
Az készülék leírása 1
Kaputelefon belső leágazás
Az M1 kapcsok funkciója
BBUSZ vonal bemenete
+
Lépcsőházi hívás
Az SW3 áthidalás funkciója
Eltávolításával csökkenthető a csengőhang ereje.
Műszaki adatok
Típus 001DC02EARY
Tápfeszültség BUSZ-ról (V DC) 15 ÷ 20
Felvett áram stand-by módban (mA) < 0,5
Max. áramfelvétel (mA) 30
Egy LED felvett árama (mA) 1
Tárolási hőmérséklet (°C) -25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C) +5 ÷ +40
Érintésvédelmi osztály IP 30
Felszerelés
Nyissa fel a készüléket az alján levő kar 2
megnyomásával.
Válasza le a burkolatot a készülék aljáról.
Rögzítse a készülék alját a fali dobozhoz a
tartozék csavarokkal 3 4.
A dobozt a felhasználó igényeinek megfelelő
magasságban kell felszerelni. Ne húzza meg túl
erősen a csavarokat.
Miután elvégezte a bekötéseket, erősítse a
burkolatot a készülék aljára 5.
Példák a bekötésre
6 Felszerelési korlátozások a VA/01 tápellátású be-
rendezéseknél.
7 Felszerelési korlátozások a VAS/101 tápellátású
berendezéseknél.
Csengőhangok konfigurálása 8
Végezze el egymás után az itt leírt összes prog-
ramozási fázist:
1 - Belépés a programozásba
Nyomja meg és tratsa nyomva a gombot 3 másod-
percig. Egy rövid hangjelzés és a LED villogása jelzi,
hogy belépett a programozásba A.
2 - A kültéri egységről érkező híváshoz tartozó
csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához
nyomja meg a B gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozásból
való kilépéshez nyomja meg a C gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozás foly-
tatásához nyomja meg a D gombot.
3 - A lépcsőházból érkező híváshoz tartozó csen-
gőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához
nyomja meg az E gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozásból
való kilépéshez nyomja meg az F gombot .
A csengőhang kiválasztásához és a programozás foly-
tatásához nyomja meg a G gombot.
4 - A hívási kicsengések számának beprogramo-
zása
Annyiszor nyomja meg a gombot, ahány kicsengést
kíván beprogramozni (1-től 6-ig) H.
Az utolsó gombnyomástól számított 3 másodperc
után a kiválasztott hívás megszólal a beállított kicsen-
gés-számmal.
A programozásból való kilépéshez nyomja meg az
I gombot.
A hívás beprogramozásához lásd a kültéri egy-
ségek dokumentációját.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés A csomagolóanyag és
élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe,
hanem a célországban hatályos előírások szerint kerül-
jön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív hulla-
dékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve az
anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT ÉS INFORMÁCIÓKAT
BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT
VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka
prema preporukama proizvođača, pažljivo pročitati
ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u rad i odr-
žavanje proizvoda smije vršiti isključivo kvalifici-
rano tehničko osoblje s odgovarajućom obukom,
u skladu s važećim propisima, uključujući i mjere
zaštite na radu.
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog za
čišćenje ili održavanje, isključiti napajanje.
Ovaj uređaj smije se namijeniti samo onoj upora-
bi za koju je osmišljen.
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za
eventualnu štetu nastalu uslijed neprimjerene, po-
grešne ili nerazumne uporabe.
Opis 1
Unutarnji parlafonski uređaj
Funkcija stezaljki M1
BUlaz BUS linije
+
Poziv sa stubišta
Funkcija premoštenja SW3
Ako se ukloni, smanjuje zvuk zvona.
Tehnički podaci
Tip 001DC02EARY
Napajanje preko BUS-a (V DC) 15 ÷ 20
Apsorpcija u stand-by načinu (mA) < 0,5
Max. apsorpcija (mA) 30
Apsorpcija pojedine LED diode (mA) 1
Temperatura skladištenja (°C) -25 ÷ +70
Radna temperatura (°C) +5 ÷ +40
Stupanj zaštite IP IP 30
Ugradnja
Otvorite aparat pritiskom na ručicu smještenu na
dnu 2.
Odvojite kućište od dna aparata.
Pričvrstite dno aparata na zidnu kutiju koristeći
priložene vijke 3 4.
Kutiju treba ugraditi na prikladnoj visini za
korisnika. Vijke nije preporučljivo previše
pritegnuti.
Izvedite spojeve, a zatim nataknite kućište na dno
aparata 5.
Primjeri spajanja
6 Ograničenja pri ugradnji u sustave s napajanjem
VA/01.
7 Ograničenja pri ugradnji u sustave s napajanjem
VAS/101.
Konfiguracija melodija 8
Potrebno je izvršiti u nizu sve faze programira-
nja opisane u nastavku:
1 - Ulaz u programiranje
Pritisnite i držite pritisnutu tipku 3 sekunde. Ulaz u
programiranje potvrđuju kratak zvučni signal i trepćuća
LED dioda A.
2 - Programiranje melodije za poziv s vanjske jedinice
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku B.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, pritisnite
tipku C.
Za odabir melodije i nastavak programiranja, pritisnite
tipku D.
3 - Programiranje melodije za poziv sa stubišta
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku E.
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, pritisnite
tipku F.
Za odabir melodije i nastavak programiranja, pritisnite
tipku G.
4 - Programiranje broja zvona za dolazni poziv
Pritisnite tipku onoliko puta koliko zvono treba zvoniti
(od 1 do 6 puta) H.
3 sekunde nakon zadnjeg pritiska na tipku, začuti ćete
odabrani broj zvona za poziv.
Za izlaz iz programiranja, pritisnite tipku I.
Za programiranje poziva pročitajte dokumenta-
ciju za vanjske jedinice.
Proizvod je usklađen s odgovarajućim važećim direkti-
vama.
Odlaganje i zbrinjavanje. Ne bacajte u okoliš amba-
lažu i uređaj na kraju njegovog životnog ciklusa, već ih
zbrinite u skladu s važećim propisima države u kojoj se
proizvod koristi. Na komponentama koje se mogu reci-
klirati nalaze se simbol i oznaka materijala.
PODACI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI
SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. AKO NIJE DRUKČIJE OZNAČENO, MJERE SU IZRAŽENE U
MILIMETRIMA.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед початком
установки і виконання дій, вказаних виробником.
Установка, програмування, підключення та тех-
нічне обслуговування виробу має виконуватися
тільки кваліфікованим або підготовленим персо-
налом у відповідності до вимог діючих норм без-
пеки та дотриманням правил щодо запобігання
нещасних випадків.
Перед виконанням робіт з очищування або тех-
нічного обслуговування відключіть пристрій від
електричного живлення.
Слід використовувати цей пристрій виключно за
призначенням.
Виробник не несе відповідальності за шкоду, за-
подіяну неправильним, помилковим або недбалим
використанням приладу.
Основні компоненти 1
Абонентський пристрій домофонної системи.
Функція контактів М1
BВхід лінії шини
+
Вхід дверного дзвінка
Функція перемички SW3
При знятті приглушує гучність виклику.
Технічні характеристики
Модель 001DC02EARY
Напруга живлення від ШИНИ (=В) 15 – 20
Споживання струму в режимі
очікування (мA) < 0,5
Макс. споживаний струм (мА) 30
Споживання струму одним
світлодіодом (мА) 1
Діапазон температури зберігання
(°C) -25 – +70
Діапазон робочих температур (°C) +5 – +40
Клас IP IP 30
Монтаж
Відкрийте пристрій, натиснувши на важіль,
розташований на задній стінці 2.
Зніміть корпус з задньої стінки пристрою.
Прикріпіть задню стінку пристрою до монтажної
коробки за допомогою гвинтів з комплекту 3 4.
Коробку для вбудованого монтажу слід
встановлювати на зручній для користувача
висоті. Уникайте надмірного затягування гвинтів.
Після підключення встановіть корпус на задню
стінку пристрою 5.
Варіанти підключення
6 Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VA/01.
7 Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VAS/101.
Настройка мелодій 8
Необхідно послідовно виконати всі нижчена-
ведені етапи програмування:
1 - Вхід у режим програмування.
Натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 се-
кунд. Короткий звуковий сигнал та мигання світ-
лодіодного індикатора підтвердять вхід у режим
програмування A.
2 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком з панелі виклику.
Для послідовного прослуховування мелодій натис-
ніть кнопку B.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму програму-
вання, натисніть кнопку C.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програмуван-
ня, натисніть кнопку D.
3 - Програмування мелодії, закріпленої за
дзвінком зі входу.
Для послідовного прослуховування мелодій натис-
ніть кнопку E.
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму програму-
вання, натисніть кнопку F.
Щоб вибрати мелодію і продовжити програмуван-
ня, натисніть кнопку G.
4 - Програмування кількості дзвінків виклику.
Натисніть на кнопку стільки разів, скільки дзвінків
потрібно для виклику (від 1 до 6) H.
Через 3 секунди після останнього натискання кно-
пки вибраний виклик виконає кількість запрогра-
мованих дзвінків.
Для того, щоб вийти з режиму програмування, на-
тисніть кнопку I.
Щоб запрограмувати дзвінок виклику, звер-
ніться до інструкції панелей виклику.
Виріб відповідає діючим директивам, що на нього
розповсюджуються.
Вивід з експлуатації та утилізація. Не викидайте
пакувальний матеріал та прилад після закінчення
терміну служби в навколишнє середовище, а ути-
лізуйте згідно з вимогами законодавства, чинного
в країні використання виробу. Компоненти, для яких
передбачена повторна переробка, відзначені спеці-
альним символом із позначенням матеріалу виго-
товлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ, МО-
ЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME EARY Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji