CAME AGT A, AGT A EVO Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940
fax. (+39) 0422 4941
www.came.com
AGT A - AGT A EVO
P
L
P
o
l
s
ki
H
U
Ma
gy
ar
HR
Hrv
a
t
s
ki
UK
У
кра
ї
нськ
а
43
21
5
67
AGT A AGT A EVO
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm
2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La(Lb, Lc, Ld)+L1(L2, L3) ≤250 m
La+Lb+Lc+Ld+L1+L2+L3 ≤600 m
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm
2
La, Lb, Lc, Ld ≤250 m ≤250 m
Le ≤25 m ≤60 m
La(Lb, Lc, Ld)+Le ≤250 m
Le
La Lb
Lc Ld
LHS
VAS/101
8
B
E
H
C
F
D
G
A > 3s
... beep!
A
I
–+ B
M1
503 Ø60
4 4
503
L1 L2 L3
VA/01
ThangramThangramThangram
La Lb
Lc Ld
190
116 21
44,5
190
116 21
44,5
–+ B
AL
M1
FA01617M4C - 08/2022
FA01617M4C
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed
przystąpieniem do instalacji i wykonaniem czynności
wskazanych przez producenta.
Instalacja, programowanie,
użytkowanie ikonserwacja produktu muszą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifi kowany lub odpowiednio
przeszkolony personel techniczny, zgodnie zobowiązującymi
przepisami, włącznie z przepisami bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej
zczyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć zasilanie
od urządzenia.
Z urządzenia można korzystać wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z
błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania.
Produkt w oryginalnym opakowaniu producenta może być
transportowany wyłącznie w zamkniętych przestrzeniach
(wagony kolejowe, kontenery, pojazdy zamknięte).
• W
przypadku wadliwego działania produktu należy zaprzestać
jego używania i skontaktować się z działem obsługi
klienta pod adresem https://www.came.com/global/
en/contact-us lub pod numerem telefonu podanym na
stronie internetowej.
Data produkcji jest podana w numerze partii
produkcyjnej wydrukowanym na etykiecie produktu. W
razie potrzeby prosimy o kontakt z nami pod adresem
https://www.came.com/global/en/contact-us.
Ogólne warunki sprzedaży można znaleźć w
ofi cjalnych cennikach Came.
Opis AGT A
Panel wewnętrzny domofonowy.
Funkcje zacisków M1
BWejście linii magistrali
+
Wywołanie z półpiętra
Opis AGT A EVO
Panel wewnętrzny domofonowy interkomowy.
Funkcje zacisków M1
BWejście linii magistrali
+
Wywołanie z półpiętra
AL Wejście alarmu
Dane techniczne
Typ AGT A
AGT A EVO
Zasilanie z magistrali (V DC) 15 ÷ 20
Pobór prądu wtrybie stand-by (mA) <1
Maks. pobór prądu (mA) 30
Pobór prądu pojedynczej diody LED
(mA) 1
Temperatura przechowywania (°C)* -25 ÷ +70
Temperatura pracy (°C) +5 ÷ +40
Stopień ochrony IP IP 30
Średnia żywotność (godziny)** 150.000
(*) Przed instalacją, umieścić produkt w temperaturze
pokojowej, jeśli było on przechowywany lub transportowany
w bardzo niskich lub bardzo wysokich temperaturach.
(**) Średnią żywotność produktu należy rozumieć jako
orientacyjną i szacowaną, przyjmując, że będzie on
eksploatowany w normalnych warunkach użytkowania,
prawidłowo zainstalowany i poddawany konserwacji.
Zależy ona też od innych czynników, na przykład warunków
klimatycznych i środowiskowych.
Montaż
Otworzyć urządzenie, naciskając płaskim śrubokrętem
dźwignię umieszczoną na spodzie urządzenia .
Oddzielić pokrywę od dolnej części obudowy urządzenia
Przeprowadzić przewody łączące przez otwór w dolnej
części.
Przymocować dolną część urządzenia do skrzynki na
ścianie .
Skrzynkę należy zamontować na wysokości dostosowanej
do użytkownika. Nie dokręcać zbyt mocno śrub.
Wyjąć listwę zaciskową, wykonać połączenia, ponownie
włożyć listwę zaciskową i przymocować z powrotem
pokrywę do dolnej części urządzenia .
Przykłady podłączenia
Ograniczenia instalacyjne w systemach zasilanych przez
VA/01.
Ograniczenia instalacyjne w systemach zasilanych przez
VAS/101.
Konfiguracja dzwonków
Należy kolejno wykonać wszystkie opisane poniżej
etapy programowania:
1-Wejście w tryb programowania
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk przez 3
sekundy.
Krótki sygnał dźwiękowy oraz migająca czerwona dioda LED
potwierdzą przejście do trybu programowania .
2-Programowanie dzwonka przypisanego do
połączenia z panelu zewnętrznego
Aby kolejno odsłuchać dzwonki, nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania, nacisnąć
przycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie,
nacisnąć przycisk .
Dwa krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają, że dzwonek
wywołania z półpiętra został zaprogramowany .
3-Programowanie dzwonka przypisanego do
połączenia z półpiętra
Aby kolejno odsłuchać dzwonki, nacisnąć przycisk .
Aby wybrać dzwonek i wyjść z programowania, nacisnąć
przycisk .
Aby wybrać dzwonek i kontynuować programowanie,
nacisnąć przycisk .
Trzy krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają, że liczba
dzwonków wywoławczych została zaprogramowana .
4-Programowanie liczby dzwonków wywoławczych
Nacisnąć przycisk tyle razy, ile dzwonków chce się
zaprogramować (od 1 do 12 dzwonków) .
Po 3 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku
zostaje odtworzona wybrana liczba dzwonków dla danego
połączenia.
Aby wyjść z programowania nacisnąć przycisk .
Informacje na temat programowania połączenia
zawarto w dokumentacji paneli zewnętrznych.
Przepisy referencyjne
Produkt jest zgodny z dyrektywami obowiązującymi
wmomencie produkcji.
FCC - To urządzenie spełnia wymagania części 15 przepisów
FCC.
Praca urządzenia podlega następującym dwóm warunkom:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń /
(2) urządzenie musi tolerować odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami.
Wycofanie z eksploatacji i utylizacja. Nie wyrzucać
opakowania ani urządzenia w niedozwolonych miejscach
po zakończeniu okresu eksploatacji, lecz utylizować je
zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania
produktu. Elementy nadające się do recyklingu są
opatrzone odpowiednim symbolem i kodem materiału.
DANE I INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOGĄ
ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE I BEZ KONIECZNOŚCI
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA. WYMIARY, O ILE NIE ZAZNACZONO
INACZEJ, SĄ PODANE WMILIMETRACH.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
FA01617M4C - 08/2022
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
• Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze el
a műveleteket. • A termék felszerelését, programozását,
üzembe helyezését és karbantartását kizárólag
képzett és megfelelően betanított műszaki szakember
végezze, a hatályos törvények értelmében, beleértve a
balesetvédelmi előírásokat. • Bármilyen karbantartási
vagy tisztítási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
• A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni. • A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás és ésszerűtlen
használatból eredő esetleges károkért. •
A gyártó eredeti
csomagolásában levő terméket csak zárt szállítóeszközzel
(vasúti vagonban, konténerben, zárt járműben) szállítható.
A termék rendellenes működése esetén szakítsa meg a
használatát és forduljon a műszaki szervizszolgálathoz a
https://www.came.com/global/en/contact-us e-mail
címen vagy honlapon található telefonszámon.
A gyártás időpontja a termék címkéjére nyomtatott
gyártási tétel jelölésében szerepel. Szükség esetén
elérhetőségünk: https://www.came.com/global/en/
contact-us.
Az általános adásvételi szerződési feltételek a Came
hivatalos árjegyzékében találhatók.
AGT A leírása
Kaputelefon belső leágazás.
Az M1 kapcsok funkciója
BBUSZ vonal bemenete
+
Lépcsőházi hívás
AGT A EVO leírása
Interkom kaputelefon belső leágazás.
Az M1 kapcsok funkciója
BBUSZ vonal bemenete
+
Lépcsőházi hívás
AL Riasztás bemenet
Műszaki adatok
Típus AGT A
AGT A EVO
Tápfeszültség BUSZ-ról (V DC) 15 ÷ 20
Felvett áram stand-by módban (mA) <1
Max. áramfelvétel (mA) 30
Egy LED felvett árama (mA) 1
Tárolási hőmérséklet (°C)* -25 ÷ +70
Működési hőmérséklet (°C) +5 ÷ +40
Érintésvédelmi osztály IP 30
Átlagos élettartam (óra)** 150.000
(*) A felszerelés előtt tárolja a terméket szobahőmérsékleten
abban az esetben, ha az előző tárolás vagy szállítás nagyon
alacsony vagy nagyon magas hőmérsékleten történt.
(**) A termék átlagos élettartama pusztán tájékoztató jellegű,
és a megfelelő használati, felszerelési és karbantartási
feltételek fi gyelembevételével végzett becslés eredménye.
Ezt az adatot további tényezők is befolyásolják, például az
éghajlati és környezeti feltételek.
Felszerelés
Nyissa fel a készüléket az alján levő kar megnyomásával
egy csavarhúzóval.
Válassza le a burkolatot a készülék aljáról.
Vezesse át a csatlakozó vezetékeket az aljon levő furaton.
Rögzítse a készülék alját a fali dobozhoz
.
A dobozt a felhasználó igényeinek megfelelő
magasságban kell felszerelni. Ne húzza meg túl erősen
a csavarokat.
Húzza ki a sorkapcsot, végezze el a bekötéseket, majd
helyezze vissza a sorkapcsot és erősítse a burkolatot a
készülék aljára .
Példák a bekötésre
Felszerelési korlátozások a VA/01 tápellátású
berendezéseknél.
Felszerelési korlátozások a VAS/101 tápellátású
berendezéseknél.
Csengőhangok konfigurálása
Végezze el egymás után az itt leírt összes
programozási fázist:
1 - Belépés a programozásba
Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig.
Egy rövid hangjelzés és a piros LED villogása jelzi, hogy
belépett a programozásba .
2 - A kültéri egységről érkező híváshoz tartozó
csengőhang beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához nyomja
meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozásból való
kilépéshez nyomja meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozás
folytatásához nyomja meg a gombot .
Két rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a lépcsőházi hívás
csengőhangjának programozásába .
3 - A lépcsőházból érkező híváshoz tartozó csengőhang
beprogramozása
A csengőhangok egymás utáni meghallgatásához nyomja
meg az gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozásból való
kilépéshez nyomja meg a gombot.
A csengőhang kiválasztásához és a programozás
folytatásához nyomja meg a gombot .
Három rövid hangjelzés jelzi, hogy belépett a hívási
kicsengések számának programozásába .
4 - A hívási kicsengések számának beprogramozása
Annyiszor nyomja meg a gombot, ahány kicsengést
kíván beprogramozni (1-től 12-ig) .
Az utolsó gombnyomástól számított 3 másodperc után a
kiválasztott hívás megszólal a beállított kicsengés-számmal.
A programozásból való kilépéshez nyomja meg a
gombot.
A hívás beprogramozásához lásd a kültéri egységek
dokumentációját.
Hivatkozott Szabványok
A termék megfelel a gyártás pillanatában érvényes
vonatkozó irányelveknek.
FCC - Ez a készülék megfelel az FCC előírások 15. részének.
A működés feltételei az alábbiak: (1) a készülék nem okozhat
káros zavarást / (2) a készüléknek zavartűrőnek kell lennie,
beleértve a kívánt működést okozó zavarokat is.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
Szétszerelés és semlegesítés. A csomagolóanyag és
élettartama végén a készülék ne kerüljön a környezetbe,
hanem a célországban hatályos előírások szerint
kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási célú szelektív
hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken fel van tüntetve
az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOKAT
ÉS INFORMÁCIÓKAT BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATJUK. A MÉRETEK
MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA
MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
• Prije ugradnje i izvođenja drugih postupaka prema
preporukama proizvođača pažljivo pročitajte ove upute.
• Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i održavanje
proizvoda smije obavljati isključivo kvalifi cirano i
odgovarajuće obučeno tehničko osoblje u skladu
s važećim propisima, uključujući i mjere zaštite na
radu. • Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog
za čišćenje ili održavanje isključite napajanje. • Ovaj
uređaj smije se namijeniti samo onoj upotrebi za koju
je osmišljen. • Proizvođač se ni u kojem slučaju ne
može smatrati odgovornim za eventualne štete nastale
zbog neprimjerene, pogrešne ili nerazumne upotrebe. •
Proizvod u izvornom pakiranju proizvođača može se prevoziti
samo u zatvorenom (vagoni, kontejneri, zatvorena vozila).
• U slučaju kvara proizvoda, prekinite uporabu i obratite
se službi za korisnike na adresi https://www.came.
com/global/en/contact-us ili nazovite na telefonski broj
naveden na mrežnom mjestu.
Datum proizvodnje naveden je u proizvodnoj seriji
koja je otisnuta na naljepnici proizvoda. Ako je potrebno,
obratite nam se na adresu https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Opći uvjeti prodaje navedeni su u službenim cjenicima
poduzeća Came.
Opis AGT A
Unutarnji parlafonski uređaj.
Funkcija stezaljki M1
BUlaz za sabirničku liniju
+
Poziv sa stubišta
Opis AGT A EVO
Unutarnji međukomunikacijski parlafonski uređaj.
Funkcija stezaljki M1
BUlaz za sabirničku liniju
+
Poziv sa stubišta
AL Ulaz za alarm
Tehnički podatci
Vrsta AGT A
AGT A EVO
Napajanje preko BUS-a (V DC) 15 ÷ 20
Apsorpcija u stanju pripravnosti (mA) <1
Najveća apsorpcija (mA) 30
Apsorpcija pojedine diode LED (mA) 1
Temperatura skladištenja (°C) -25 ÷ +70
Radna temperatura (°C) +5 ÷ +40
Stupanj zaštite IP IP30
Prosječni vijek trajanja (sati)** 150.000
(*) Prije ugradnje, proizvod treba držati na sobnoj temperaturi
u slučaju skladištenja ili prijevoz pri iznimno niskim ili vrlo
visokim temperaturama.
(**) Prosječni je vijek trajanja proizvoda isključivo indikativan
podatak koji je procijenjen na temelju usklađenih uvjeta
uporabe, ugradnje i održavanja. Na njega se utječe i
dodatnim čimbenicima kao što su, primjerice, klimatski
uvjeti i uvjeti okoliša.
Ugradnja
Otvorite uređaj pritiskom poluge na dnu uporabom
ravnog odvijača.
Odvojite kućište od dna uređaja.
Da biste mogli provući priključne vodiče kroz odgovarajući
otvor na dnu.
Pričvrstite dno uređaja na zidnu kutiju
.
Kutiju treba ugraditi na prikladnoj visini za korisnika. Ne
zatežite previše vijke.
Izvadite rednu stezaljku, obavite spajanja, a zatim ponovno
umetnite rednu stezaljku i ponovo zakačite kostur na dno
uređaja .
Primjeri spajanja
Ograničenja pri ugradnji u sustave s napajanjem preko
VA/01.
Ograničenja pri ugradnji u sustave s napajanjem preko
VAS/101.
Konfiguracija melodija
Treba izvršiti u nizu sve faze programiranja opisane
u nastavku:
1 – Ulaz u programiranje
Pritisnite i držite pritisnutim gumb 3 sekunde.
Ulaz u programiranje potvrđuje se kratkim zvučnim
signalom i treperućom diodom LED.
2 – Programiranje melodije za poziv s vanjske jedinice
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku .
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja, pritisnite gumb
.
Za odabir melodije i nastavak programiranja, pritisnite tipku
.
Dvama kratkotrajnim zvučnim signalima potvrđuje se
početak programiranja melodije poziva sa stubišta .
3 – Programiranje melodije za poziv sa stubišta
Za preslušavanje melodija u nizu, pritisnite tipku .
Za odabir melodije i izlaz iz programiranja pritisnite gumb
.
Za odabir melodije i nastavak programiranja, pritisnite tipku
.
Trima kratkotrajnim zvučnim signalima potvrđuje se početak
programiranja broja zvonjenja za dolazni poziv .
4 – Programiranje broja zvonjenja za dolazni poziv
Pritisnite tipku onoliko puta koliko zvono treba zvoniti
(od 1 do 12 puta) .
3 sekunde nakon zadnjeg pritiska na tipku začuje se
odabrani broj zvonjenja za poziv.
Za izlaz iz programiranja, pritisnite gumb .
Za programiranje poziva, pogledajte dokumentaciju
vanjskih jedinica.
Mjerodavni propisi
Proizvod je usklađen s važećim direktivama na snazi u
trenutku proizvodnje.
FCC - Ovaj je uređaj u skladu s dijelom 15. zakona FCC-a.
Rad ovisi o sljedećim dvama uvjetima: (1) uređaj ne smije
biti uzrokom štetnih interferencija / (2) uređaj mora podnositi
primljene interferencije, uključujući interferencije koje bi
mogle prouzročiti neželjen rad.
Proizvod je u skladu s važećim mjerodavnim direktivama.
Odlaganje i zbrinjavanje. Ambalažu i iskorišteni uređaj
na kraju životnog ciklusa ne smijete bacati u okoliš, nego
ih zbrinite u skladu s važećim propisima u zemlji upotrebe
proizvoda. Na dijelovima koje se mogu reciklirati nalaze se
simbol i oznaka materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU PODLOŽNI
SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE
OBAVIJESTI. MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
УКРАЇНСЬКА
Общие предупреж
дения
• Уважно прочитайте інструкції перед початком установки
і виконання дій, вказаних виробником. • Установка,
програмування, підключення та технічне обслуговування
виробу має виконуватися тільки кваліфікованим або
підготовленим персоналом у відповідності до вимог діючих
норм безпеки та дотриманням правил щодо запобігання
нещасних випадків. • Перед виконанням робіт з очищування
або технічного обслуговування відключіть пристрій від
електричного живлення. • Слід використовувати цей
пристрій виключно за призначенням. • Виробник не несе
відповідальності за шкоду через неправильне, неналежне
або недбале використання. • Виріб в оригінальній упаковці
виробника можна транспортувати тільки в замкнутому
просторі (залізно дорожні вагони, контейнери, закриті
транспортні засоби). • У разі несправності виробу, припиніть
його використання та зверніться до сервісного центру за
адресою https://www.came.com/global/en/contact-us або за
номером телефона, вказаним на сайті.
Дата виготовлення вказана у партії виробництва,
надрукованій на етикетці продукту. В разі необхідності,
зв'яжіться з нами за адресою https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Загальні умови продажу вказані в офіційних прайс-
листах Came.
Опис AGT A
Абонентський пристрій домофонної системи.
Функція контактів М1
BВхід лінії ШИНИ
+
Вхід дверного дзвінка
Опис AGT A EVO
Абонентський пристрій інтеркома.
Функція контактів М1
BВхід лінії ШИНИ
+
Вхід дверного дзвінка
AL Вхід сигналізації
Технічні характеристики
Модель AGT A
AGT A EVO
Напруга живлення від ШИНИ (=В) 15 ÷ +20
Споживання струму в режимі
очікування (мА) <1
Макс. споживаний струм (мА) 30
Споживання струму одним
світлодіодом (мА) 1
Діапазон температури зберігання
(°C)* -25 - +70
Діапазон робочих температур (°C) +5 - +40
Клас IP IP 30
Середній термін служби (години)** 150.000
(*) Перед монтажем виріб слід зберігати при кімнатній
температурі в разі складування або транспортування
при дуже низьких чи дуже високих температурах.
(**) Середній термін служби виробу є суто
рекомендованим та оцінюється із урахуванням
нормальний умов експлуатації, установки та технічного
обслуговування. На цей показник також впливають інші
фактори, такі як, наприклад, кліматичні та екологічні
умови.
Монтаж
Відкрийте пристрій, натиснувши на важіль шліцевою
викруткою, розташований на задній стінці .
Зніміть корпус з задньої стінки пристрою.
Пропускають з'єднувальні дроти через відповідний
отвір в нижній частині.
Прикріпіть задню стінку пристрою до монтажної
коробки .
Коробку для вбудованого монтажу слід встановлювати
на зручній для користувача висоті. Уникайте
надмірного затягування гвинтів.
Виміть клемну колоду, проведіть підключення, потім
вставте клемну колоду назад та встановіть корпус на
задню стінку пристрою .
Варіанти підключення
Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VA/01.
Обмеження щодо застосування в системах з
електричним живленням від VAS/101.
Настройка мелодій
Необхідно послідовно виконати всі нижченаведені
етапи програмування:
1 - Вхід у режим програмування
Натисніть та утримуйте кнопку протягом 3 секунд.
Короткий звуковий сигнал та мигання червоного
світлодіодного індикатора підтвердять вхід у режим
програмування .
2 - Програмування мелодії, закріпленої за дзвінком
з панелі виклику
Для послідовного прослуховування мелодій натисніть
кнопку .
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму програмування,
натисніть кнопку .
Щоб вибрати мелодію і продовжити програмування,
натисніть кнопку .
Два короткі звукові сигнали підтверджують введення у
програму мелодії виклику з вхідних дверей .
3 - Програмування мелодії, закріпленої за дзвінком
зі входу
Для послідовного прослуховування мелодій натисніть
кнопку .
Щоб вибрати мелодію і вийти з режиму програмування
натисніть кнопку .
Щоб вибрати мелодію і продовжити програмування,
натисніть кнопку .
Три короткі звукові сигнали підтверджують введення у
програму кількості дзвінків виклику .
4-Програмування кількості дзвінків виклику
Натисніть на кнопку стільки разів, скільки дзвінків
потрібно для виклику (від 1 до 12) .
Через 3 секунди після останнього натискання кнопки
вибраний виклик виконає кількість запрограмованих
дзвінків.
Для того, щоб вийти з режиму програмування, натисніть
кнопку .
Інформація про програмування викликів
наведена в документації до панелей виклику.
Норми й стандарти
Виріб відповідає вимогам застосовних директив, які
діяли на момент виготовлення.
FCC - Даний пристрій відповідає частині 15 правил FCC.
Експлуатація виконується за таких двох умов: (1) пристрій
не повинен викликати шкідливі перешкоди / (2) пристрій
повинен втримувати отримувані перешкоди, включаючи
перешкоди, які можуть спричинити небажану роботу.
Прилад відповідає чинному законодавству.
Виведення з експлуатації та утилізація. Не
викидайте пакувальний матеріал і прилад після
закінчення терміну служби разом із побутовими
відходами, а утилізуйте згідно з вимогами
законодавства, чинного в країні використання
виробу. Компоненти, для яких передбачена повторна
переробка, відзначені спеціальним символом із
позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ,
МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ. ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
Eredeti használati kézikönyv fordítása Prijevod izvornih uputa Переклад оригіналу інструкцій
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME AGT A, AGT A EVO Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji