Hilti DS TS20-E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi pl
DS TS20-E
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
2
Spis treś
1. Wskazówki ogólne 4
2. Opis 5
3. Osprzęt 6
4. Dane techniczneci 7
5. Przepisy bezpieczeństwa 9
6. Przygotowanie do pracy 13
7. Instalacja maszyny 15
8. Uruchomienie 24
9. Utrzymanie i konserwacja 28
10. Wyszukiwanie usterek 30
11. Utylizacja 34
12. Gwarancja 35
13. Deklaracja zgodności z normami UE 35
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Elektrycznej piły ściennej
DS TS20-E 3
×
200 V / DS TS20-E 3
×
400 V
Przed uruchomieniem maszyny bezwzględnie
przeczytaj instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi zawsze przechowuj razem
z maszyną.
Przy przekazywaniu maszyny innym osobom nie
zapomnij o instrukcji obsługi.
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
3
Głowica tnąca
Zespół napędowy
Zdalny sterownik
Przewód zasilający
,
przewód sterujący
,
wąż wodny
Wózek transportowy do głowicy tnącej
Osłona ochronna tarczy – część środkowa
Osłona ochronna tarczy – części boczne
Szyna prowadząca ze zderzakiem krańcowym
Skrzynia na osprzęt z uchwytami do mocowania szyn
i skrzynką narzędziową
Wózek transportowy do osprzętu
Elementy urządzenia
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
4
Wskazówki ogóln
1. Wskazówki ogólne
Objaśnienie słów-haseł
-NIEBEZPIECZEŃSTWO-
Słowo to zwraca uwagę na bezpośrednio grożące niebez-
pieczeństwo doznania bardzo poważnych obrażeń.
-OSTRZEŻENIE-
Słowo to zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo,
która może doprowadzić do obrażeń ciała.
-WSKAZÓWKA-
Słowo to zwraca uwagę na wskazówki i inne informacje,
pożyteczne dla użytkownika.
Objaśnienie znaków ostrzegawczych
i innych symboli
1.2
1.1
Przed użyciem
maszyny przeczytaj
instrukcję obsługi
Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem
elektrycznym
4x
Usuwanie wody chłodzącej z głowicy i agregatu
1. Podłącz przejściówkę węża do pompki powietrznej
2. Ustaw zawór wodny w pozycji “zamknięty” i przedmuchaj 7 razy
głowicę tnącą pompką na powietrze
3. Ustaw zawór wodny w pozycji “otwarty” i przedmuchaj 4 razy gło-
wicę tnącą pompką na powietrze
4. Przedmuchaj zespół napędowy z wody 4 razy pompką na powie-
trze
water in
max 6bar
357824
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa dla sprzętu,
ciśnienie wody musi być niższe od 6 bar.
358092
W przypadku spodziewanego spadku temperatury
poniżej 4°C, system chłodzenia napędu musi być
całkowicie osuszony przez przedmuchanie powie-
trzem pod ciśnieniem.
3
57860
max. 150kg
Transport obu wózków transportowych przy użyciu dźwigu może
odbywać się wyłącznie za przewidziane do tego celu punkty zawie-
szenia.
Wszystkie części i wyposażenie powinny być zabezpieczone przed
przesunięciem lub wypadnięciem.
Nikt nie powinien przebywać w pobliżu ładunków zawieszonych na dźwigu.
Używaj tylko przetestowanych i zatwierdzonych dźwigów.
!!
Handle with care!
320489
Zasilacz powinien być podnoszony przez dźwig podczepiony tylko
za uchwyt.
Nikt nie powinien przebywać w pobliżu ładunków zawieszonych na dźwigu.
Używaj tylko przetestowanych i zatwierdzonych dźwigów.
> 5°
357985
Wózek transportowy może stać się niestabilny bądź odjechać, jeże-
li stoi na pochyłej powierzchni.
Zakładaj buty
ochronne
Zakładaj słuchawki
ochronne
Przygotowanie
do pracy
Załóż maskę
prze-
ciwpyłową
Zakładaj okulary
ochronne
Zakładaj kask
ochronny
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
5
Wskazówki ogólne / Opis
2. Opis
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
1. DS TS20-E jest to elektrycznie napędzana, prowa dzona
na szynie piła ścienna, za pomocą której przy użyciu
tarcz diamentowych o średnicach 600 mm, 800 mm,
900 mm, 1000 mm lub 1200 mm można przecinać lek-
ko i mocno zbrojony beton, mur i kamień (maksymal-
na średnica tarczy do cięcia początkowego 800 mm).
2. Za pomocą elektrycznego zdalnego sterownika moż-
na obsługiwać wszystkie funkcje maszyny. Prędkość
obrotowa tarczy jest regulowana bezstopniowo.
3. Silnik napędowy tarczy tnącej działa przy stałej mocy
napędowej. Posuw może być sterowany ręcznie i/lub
automatycznie. Dzięki temu obsługa maszyny jest bar-
do prosta. Praktycznie rzecz biorąc, piła pracuje auto-
matycznie przy maksymalnej nastawionej mocy.
4. Największą wydajność cięcia piła ścienna DS TS20-
E uzyskuje przy zastosowaniu specjalnych tarcz tnących
do ścian DS-B. Stosuj tylko takie diamentowe tarcze
tnące, które mogą się pracować z prędkością obwo-
dową przynajmniej 63 m/s i są zgodne z przepisami
EN 13236.
5. Do mocowania maszyny stosuj tylko elementy o wys t-
arczającej wytrzymałości!
6. Nie tnij materiałów, które w czasie cięcia mogą wy t-
war zać szkodliwe dla zdrowia lub wybuchowe pyły bądź
pary. Nie przecinaj żadnych łatwo palnych materiałów.
7. Cięcie nad głową jest możliwe tylko przy zastosowa-
niu dodatkowych środków bezpieczeństwa. W tym celu
osłonę ochronną tarczy należy wyposażyć w spust
wody. Przy wykonywaniu tego typu prac nie należy
przebywać pod piłą. W związku z tym skonsultuj się
ze swoim doradcą technicznym Hilti!
2.1
8. Do cięcia ukośnego i wycinania schodów oraz do cię-
cia w płaszczyźnie ściany używaj tylko oryginalnego
osprzętu
9. Upewnij się, że w doprowadzeniu prądu elektryczne-
go na budowę, obojętne, czy z sieci czy od prądnicy,
zawsze znajduje się i jest podłączony przewód uzie-
miający i wyłącznik różnicowo-prądowy (wyłącznik
typu A z maks. prądem wyzwalania 30 mA). W przy-
padku podejrzenia braku przewodu uziemiającego
koniecznie należy uziemić skrzynkę elektryczną, pod-
łączając ją do przyłącza z uziemieniem.
Zakres dostawy
Do zespołu głowicy tnącej należą następujące elementy:
głowica tnąca
zespół napędowy
zdalny sterownik
przewód zasilający i przewód sterujący
przewód doprowadzający wodę chłodzącą
wózek transportowy
instrukcja obsługi
Do zestawu osprzętu należą następujące elementy:
osłona ochronną tarczy DS-BG80 o średnicy 900 mm
uchwyt do szyny (4 sztuki)
zestaw narzędzi
skrzynia transportowa
wózek transportowy
łączniki szyn
Przy użyciu wymienionego niżej osprzętu można uzbroić
maszynę odpowiednio do indywidualnego przypadku.
2.2
Inne wskazówki
Używane w tekście tej instrukcji słowo "maszyna” zaws-
ze oznacza elektryczną piłę ścienną DS TS20-E.
Miejsce zamieszczenia danych identyfikacyjnych na
obudowie maszyny
Oznaczenie typu, numer artykułu, numer seryjny, rok
produkcji oraz dane techniczne podano na tabliczkach
znamionowych maszyny. Wpisz te dane do swojej instrukcji
obsługi i zawsze je podawaj w kontaktach z naszym przed-
stawicielstwem lub punktem serwisowym.
1.3
Zespół napędowy:
Typ: DS EB-TS20 Numer seryjny
Głowica tnąca:
Typ: DS TS20-E Numer seryjny
Zdalny sterownik:
Typ: DS RC-TS20 Numer seryjny
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
6
Osprzęt
3. Osprzęt
284808 Szyna DS-R100-L Prowadzenie głowicy tnącej
284809 Szyna DS-R200-L Prowadzenie głowicy tnącej
284810 Szyna DS-R230-L Prowadzenie głowicy tnącej
371703 Zderzak krańcowy DS-ES-L Ograniczenie ruchu głowicy
207137 Zacisk szynowy DS-CP-ML Mocowanie szyny
284814 Uchwyt do szyny DS-RF-L Mocowanie szyny
284816 Uchwyt do szyny DS-RFP-L Mocowanie szyny przy cięciu ukośnym i wycinaniu schodów
232241 Łącznik stożkowy D-CO-ML Przedłużenie szyny
232244 Bolec mimośrodowy D-EP-ML Przedłużenie szyny
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
238000
Osłona tarczy
DS-BG65
Osłona do tarcz o średnicach do 650 mm
238002
Część środkowa
DS-BG80
Osłona do tarcz o średnicach od 600 do 900 mm*
238003
Część boczna
DS-BG80
Osłona do tarcz o średnicach od 600 do 900 mm
238004
Część środkowa
DS-BG120
Osłona do tarcz o średnicach od 1000 do 1200 mm*
238005
Część boczna
DS-BG120
Osłona do tarcz o średnicach od 1000 do 1200 m
238006
Część środkowa
DS-BGF80
Osłona do tarcz o średnicach od 600 do 900 mm do
cięcia w płaszczyźnie ściany*
238007
Część boczna
DS-BGF80
Osłona do tarcz o średnicach od 600 do 800 mm do
cięcia w płaszczyźnie ściany
238008
Część środkowa
DS-BGF120
Osłona do tarcz o średnicach od 1000 do 1200 mm do
cięcia w płaszczyźnie ściany*
238009
Część boczna
DS-BGF120
Osłona do tarcz o średnicach od 1000 do 1200 mm do
cięcia w płaszczyźnie ściany
258436 Kołnierz dystansowy do cięcia w Zamocowanie tarczy do cięcia w płaszczyźnie ściany*
płaszczyźnie ściany DS-FCA-110
307188 Dodatkowy kołnierz DS-FCA-110FF Zamocowanie tarczy do cięcia w płaszczyźnie ściany
* Należy używać z odpowiednimi bocznymi częściami
284842 Zestaw narzędzi DS TS Mocowanie szyn, ochrona osobista, konserwacja i obsługa
227921 DS TS20-E główny przewód zasilający, 10 m Przewody elektryczne
227922 DS TS20-E przewód sterujący, 10 m Przewody elektryczne
400768 Przedłużacz do zdalnego sterownika Przedłużacz umożliwiający zwiększenie odległości
zdalnego sterownika od zespołu napędowego 10
20 m
228150
Wąż wodny, 10 m System węży wodnych
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
Numer artykułu Nazwa Zastosowanie
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
7
Dane techniczne
4. Dane techniczne
Dane techniczne zespołu napędowego DS TS20-E*
DS EB-TS20 3 x 400V DS EB-TS20 3 x 200V
Napięcie sieciowe 380 do 480 V ~ 200 do 280 V ~
Tolerancja napięcia sieciowego
±
10%
Częstotliwość sieciowa 50 / 60 Hz
Gniazdo sieciowe 3L+N+PE / 3L+PE 3L+PE
Prąd znamionowy 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A
Natężenie prądu bezpiecznika, min./maks. 16 / 32 A 32 / 63 A
Maksymalny pobór mocy 19 kW
Minimalna moc agregatu prądotwórczego 20 kVA @ 16 A / 40 kVA @ 32 A 20 kVA @ 32 A / 40 kVA @ 63 A
Wyłącznik ochronny różnicowo-
prądowy zapewniany przez użytkownika 30 mA (typ A)
Chłodzenie wody 4l/min 4 do 30°C
Ciśnienie wody chłodzącej, min./ maks. 2 do 6 bar
Stopień ochrony**** IP 65
Masa 38 kg
Gniazdo wtykowe 230V/10A nie występuje
Wymiary, długość x szerokość x wysokość 73 x 35 x 59 cm
Temperatura składowania od -15
o
C do +50
o
C***
Temperatura otoczenia podczas pracy od -15
o
C do +45
o
C***
Prąd upływu
10 mA
Opór izolacji co najmniej 300 k
Ω
Dane techniczne głowicy tnącej DS TS20-E*
DS TS20-E
Moc silnika S1** 15 kW
Prędkość obrotowa wrzeciona od 100 do 940 obr/min
Stopień ochrony**** IP 65
rednica tarczy tnącej od o
I
600 do o
I
1200 mm
Maksymalna głębokość cięcia 53 cm
Masa 37 kg
Wymiary, długość x szerokość x wysokość 37,5 x 44 x 32 cm
Temperatura składowania
od
-15°C do +50°C ***
Temperatura składowania
od
-15°C do +45°C ***
4.2
4.1
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
8
Dane techniczne
Dane techniczne zdalnego sterownika DS TS20-E
Zdalny sterownik DS RC-TS20
Długość kabla 10 m
Napięcie zasilania 24 V DC
Stopień ochrony**** IP 65
Masa 2,2 kg
Wymiary, długość x szerokość x wysokość 39 x 19 x 12,5 cm
****
Dane nominalne zagwarantowane w maksymalnej temperaturze otoczenia 18 °C i na wysokości nad poziomem morza do 2000 m.
****
Praca ciągła.
****
W temperaturach poniżej 0 powoli rozgrzej maszynę, a po użyciu spuść wodę (pompa należy do zakresu dostawy).
****
Stopień ochrony IP 65 według normy EN 60529, 6 = ochrona przed pyłem, 5 = ochrona przed bryzgami wody.
Dane techniczne dla wózków transportowych
Głowica tnąca Wózek transportowy
Wymiary ładunku, dł
×
wys
×
szer 106
×
75
×
108 cm 106
×
75
×
140 cm
*
Waga ładunku
**
121,5 kg 91 kg
Maks. dopuszczalna waga wózka 150 kg 150 kg
**
Z 1 m szyną. Wysokość z szyną 2,3 m szyną = 245 cm
**
Zawartość zgodna z listą rzeczy dostarczonych, zobacz punkt 2.2
Stopień ochrony IP 65 według normy EN 60529, 6 = ochrona przed pyłem, 5 = ochrona przed
bryzgami wody.
Typowy ważony poziom mocy akustycznej A
117,8 dB (A)
Typowy ważony poziom ciśnienia akustycznego A
100,3 dB (A)
Zakładaj słuchawki ochronne!
Uwaga: przy zastosowaniu tarcz tnących izolowanych akustycznie poziom ciśnienia akustycznego jest niższy o
około 10 dB (A).
Tabliczki znamionowe
4.3
4.6
4.5
4.4
FFE
357527 06 09
ETL DATE
Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Made in Austria
DS EB TS20-E
02
Serial number
Prim.in 380-400V 3P+N+PE
Sec.out 360Veff. 0-1000Hz IP65
50/60Hz
0000000
POWERSUPPLY
32A 19kW
Tabliczka znamionowa zespoł Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zdalnego
u napędowego głowicy tnącej sterownika
z tyłu na zespole napędowym na spodzie głowicy tnącej z boku na obudowie zdalnego
sterownika
=
numer techniczny
=
indeks wykazu części zamiennych
=
numer seryjny
=
rok produkcji
Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Made in Austria
DS RC TS20-E
Serial number
24VDC
IP65
FFE
357687 04 09
ETL DATE
01
0000000
Remote Control
Hilti = trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI Made in Liechtenstein
FFE
357270 12 08
ETL DATE
DS TS20-E
01
Serial number
max. ø1200 mm
n= 100 - 940 rpm IP65
0000000
SAWHEAD
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
9
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
5. Wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeń-
stwa grozi doznaniem niebezpiecznych dla życia urazów
ciała i poważnych szkód rzeczowych!
Właściwa organizacja miejsca pracy
a) Przed rozpoczęciem wiercenia i cięcia uzyskaj ze-
zwolenie od kierownika budowy. Prace te mogą naru-
szyć strukturę budynku i jego wytrzymałość statyczną,
zwłaszcza przy przecinaniu zbrojenia lub elementów no-
śnych.
b) Zapewnij dobre oświetlenie miejsca pracy.
c) Zapewnij dobrą wentylację obszaru pracy. Zapylenie
utrzymujące się wskutek złej wentylacji grozi uszkodze-
niem zdrowia.
d) Utrzymuj porządek w obszarze pracy. Usuwaj przed-
mioty, o które można się skaleczyć. Nieporządek w
miejscu pracy grozi wypadkiem.
e) By nie narażać się na doznanie urazu wskutek za-
kleszczenia się sznura, odcięte bloki podpieraj klinami
stalowymi i/lub podporami, by nie mogły się przemie-
ścić w niekontrolowany sposób.
f) Prawidłowo zamontuj wystarczająco wytrzymałe pod-
pory, by także po przecięciu i usunięciu elementu bu-
dowlanego pozostała struktura nadal zachowała swoją
stabilność.
g) Nigdy nie przebywaj pod uniesionymi ładunkami.
h) Miejsce cięcia bądź powstały otwór solidnie zabez-
piecz w dobrze widoczny sposób, by nikt nie mógł tam
przypadkowo wpaść.
i) Korzystaj z osobistego wyposażenia ochronnego. Za-
łóż obuwie ochronne, rękawice ochronne, kask i okula-
ry ochronne.
j) Przy pracy w zapylonym pomieszczeniu załóż maskę
przeciwpyłową.
5.1
k) Załóż odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej
odzieży ani biżuterii, które mogą zostać pochwycone
przez ruchome elementy piły. Na długie włosy załóż
specjalną siatkę.
l) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru
pracy.
m) Nie pozwalaj, by jakieś inne osoby dotykały wypo-
sażenia lub przedłużacza kabla sieciowego.
n) Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowa-
gi w pozycji roboczej.
o) By nie narażać się na potknięcie, kabel i węże do-
prowadzające zawsze układaj płasko na podłodze.
p) Kabel i węże trzymaj z dala od obracających się ele-
mentów.
q) Wspólnie z kierownikiem budowy zbadaj, czy w ob-
szarze cięcia nie ma jakichś przewodów gazowych, wo-
dociągowych, elektrycznych ani innego rodzaju
.
Te
przewody stanowią poważne zagrożenie, jeśli zostaną
uszkodzone podczas pracy. Zewnętrzne metalowe
części urządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli uszko-
dzisz np. przewód elektryczny.
r) Zadbaj o to, by używana woda chłodząca mogła od-
pływać w kontrolowany sposób lub była odpowiednio
odpompowywana. Woda spływająca żywiołowo lub roz-
pryskująca się na wszystkie strony może być przyczyną
szkód lub wypadków. Pilnuj też, by woda nie mogła
ściekać przez niewidoczne, puste przestrzenie, np. w
murze.
s) Nie pracuj na drabinie.
Zabezpieczenie strefy zagrożenia
Obszar, na którym wykonywane są prace przy użyciu piły,
należy zabezpieczyć w taki sposób, aby operatorzy, oso-
by znajdujące się w pobliżu oraz urządzenia nie zostały
uszkodzone lub zranione przez wyrzucane lub opadające
części (wyłamany segment diamentowy, żwir, szlam powsta-
jący podczas cięcia itp.). Należy również zabezpieczyć nie-
widoczny obszar z tyłu cięcia.
NIGDY nie wolno przekraczać strefy zagrożenia, gdy piła
jest włączona. Strefa zagrożenia wynosi 3 m ze wszystkich
stron od miejsca, w którym są wykonywane cięcia piłą.
5.2
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
-OSTROŻNIE-
Zabezpieczyć obszar roboczy. Upewnić się, że osoby ani
urządzenia nie są zagrożone przez opadające lub wyrzu-
cane części.
1. Zezwolenie kierownika budowy na wykonywanie cięć
piłą zgodnie ze zleceniem.
2. Ustalić, czy w trakcie cięcia można wyjechać za naroż-
nik. Jeśli nie, zaplanować i wykonać w narożnikach
wiercenia.
3. Rozmieszczenie koniecznych podpór, barierek, ostrzeżeń
dla osób trzecich.
Upewnij się, że podczas montażu, użytkowania i rozbiór-
ki odciętych elementów nikt nie przebywa pod obszarem
roboczym. Spadające części mogą prowadzić do cięż-
kich obrażeń ciała.
Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed użyciem piły linowej przeczytaj instrukcję ob-
sługi, zapamiętaj wszystkie zamieszczone tam wska-
zówki i weź udział w szkoleniu w zakresie bezpieczeń-
stwa pracy prowadzonym przez specjalistę firmy Hilti.
Stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji.
b) Używaj odpowiednich narzędzi. Nie wykorzystuj piły
linowej do celów niezgodnych z przeznaczeniem i gdy
nie znajduje się ona w dobrym stanie technicznym.
c) Używaj maszyny, akcesoriów, narzędzi roboczych itd.
5.3
zgodnie z tymi instrukcjami i w sposób przewidziany dla
danego typu urządzenia, uwzględniając przy tym wa-
runki pracy i jej rodzaj. Wykorzystywanie maszyny w inny
sposób jest niebezpieczne.
d) Stosuj tylko oryginalne akcesoria lub przystawki opi-
sane w tej instrukcji obsługi. W przeciwnym razie nara-
żasz się na doznanie urazu ciała.
e) Uwzględniaj wpływy otoczenia. Nie używaj maszyny
w miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo poża-
ru bądź wybuchu. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu lub gazów.
f) Rękojeści muszą być suche, czyste, niezabrudzone
olejem ani smarem.
g) Nie przeciążaj maszyny. Najlepszą jakość i bezpie-
czeństwo osiągniesz, stosując się do zaleceń produ-
centa.
h) Nigdy nie pozostawiaj maszyny bez nadzoru.
i) Bezpiecznie przechowuj swoje narzędzia, najlepiej w
suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
j) Gdy maszyna jest nieużywana (np. podczas przerwy w
pracy), przed dokonaniem jakichś regulacji, przy kon-
serwacji, pracach związanych z utrzymaniem i przy wy-
mianie narzędzi zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu uruchomieniu maszyny.
k) Przed załączeniem maszyny sprawdź, czy zostały
usunięte przyrządy nastawcze lub klucze. Narzędzie lub
klucz pozostawiony w obracającym się zespole może
doprowadzić do urazu.
l) Przed użyciem maszyny, narzędzi i akcesoriów
sprawdź, czy są całkowicie sprawne. Nie zapomnij przy
tym o ruchomych elementach. By zapewnić nienaganną
pracę maszyny, wszystkie jej części muszą być właści-
wie zamontowane i spełniać warunki bezpieczeństwa
pracy. Nie używaj maszyny, gdy jakaś jej część jest nie-
sprawna. Uszkodzone elementy muszą być prawidłowo
naprawione lub wymienione przez autoryzowany warsz-
tat serwisowy Hilti.
m) Uważaj, by płuczka wiertnicza i szlam powstający
przy cięciu nie zetknęły się ze skórą.
n) Gdy podczas pracy w powietrze jest wzbijany pył, np.
przy cięciu na sucho, załóż maskę przeciwpyłową.
3m 3m
3m
1m m
STOP
STOP
STOPSTOP
3m
3m m
3m3m
STOP
STOP
STOP
STOP
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przyłącz odkurzacz. Nie przecinaj materiałów (np.
azbest) szkodliwych dla zdrowia.
o) Przestrzegaj wskazówek dotyczących konserwacji i
utrzymania maszyny w stanie sprawności technicznej
.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a) Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Nie dotykaj uziemionych elementów, jak np. rury, grzej-
niki, piece, chłodziarki.
b) Regularnie kontroluj przewody zasilające maszyny, a
w razie uszkodzenia zleć wymianę specjaliście elektry-
kowi. Systematycznie sprawdzaj też przedłużacze i w
razie uszkodzenia wymieniaj je na nowe.
c) Sprawdź maszynę i akcesoria, czy znajdują się w nie-
nagannym stanie technicznym. Nie eksploatuj maszyny
ani akcesoriów, gdy są uszkodzone, niekompletne, a
elementy obsługi nie dają się prawidłowo uruchamiać.
d) W razie uszkodzenia kabla elektrycznego podczas
pracy więcej go już nie dotykaj. Wyłącz wyłącznik
główny i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
e) Uszkodzone wyłączniki muszą być naprawione przez
serwis HiltI. Nie używaj maszyny, w której jakiś wyłącz-
nik nie daje się włączyć lub wyłączyć.
f) Naprawy maszyny zlecaj tylko specjaliście elektryko-
wi (serwis Hilti), który powinien stosować tylko oryginal-
ne części zamienne, by nie narażać użytkownika na wy-
padek.
g) Przewodów zasilających nie używaj do celów nie-
zgodnych z przeznaczeniem, a w szczególności nigdy
nie przenoś za nie maszyny i nie ciągnij za kabel, by wy-
jąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
h) Przewody zasilające chroń przed wysoką temperatu-
rą, olejem i ostrymi krawędziami.
i) Maszynę i jej akcesoria przyłączaj tylko do sieci z
przewodem uziemiającym i wyłącznikiem ochronnym
różnicowo-prądowym. Przed każdym uruchomieniem
sprawdź, czy wyłącznik ten prawidłowo działa. W razie
korzystania z generatora prądu lub braku przewodu
uziemiającego w sieci na budowie użyj szpilki uziemiają-
5.4
cej. W żadnym wypadku nie wolno użytkować urządze-
nia bez uziemienia. W razie ewentualnego przecięcia
elementów przewodzących prąd lub w razie uszkodze-
nia izolacji bez uziemienia istnieje zagrożenie życia.
j) Sprawdź, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi
na tabliczkach znamionowych.
k) Kabel elektryczny, a zwłaszcza jego złącza wtykowe
muszą być suche. Gdy gniazda wtykowe nie są używa-
ne, zamykaj je dostarczonymi zakrywkami.
l) Używaj tylko przedłużaczy o wystarczającym przekro-
ju żył dopuszczonych do danego zastosowania. Całko-
wicie rozwijaj zwinięty przedłużacz, by nie doszło do
utraty mocy i przegrzania kabla.
m) Przed czyszczeniem i konserwacją lub przy dłuższej
przerwie w pracy odłączaj maszynę od sieci.
n) Zwraca się uwagę, że niektóre elementy przetworni-
cy jeszcze przez nawet 10 minut po odłączeniu od zasi-
lania znajdują się pod niebezpiecznym dla życia wyso-
kim napięciem.
Wymagania stawiane użytkownikowi
a) Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez
osoby specjalnie przeszkolone w zakresie cięcia betonu,
nazywane w dalszej części "operatorami". Muszą się one
w pełni zapoznać z treścią niniejszej instrukcji obsługi i
zostać przeszkolone przez specjalistę Hilti w zakresie bez-
piecznego użytkowania urządzenia.
b) Stale zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz, i po-
stępuj rozsądnie. Nie używaj piły linowej, gdy jesteś
zmęczony lub gdy znajdujesz się pod wpływem narko-
tyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi może do-
prowadzić do poważnego urazu ciała.
c) W czasie pracy maszyny użytkownik i znajdujące się
w pobliżu osoby powinny założyć odpowiednie okulary
ochronne, kask, rękawice ochronne i obuwie ochronne.
Bezpieczeństwo w trakcie eksploatacji
Przed użyciem skontroluj, czy niezawodnie działa piła
ścienna i jej elementy, tarcza oraz osprzęt. Zadbaj o to,
5.6
5.5
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
aby uszkodzenia i nieprawidłowości w działaniu zosta-
ły FACHOWO usunięte przed uruchomieniem.
Umieść skrzynkę elektryczną poza strefą zagrożenia.
Pracę wolno podejmować tylko wówczas, gdy system
piły ściennej (uchwyty szyn) są bezpiecznie i stabilnie
zamocowane na litym podłożu, instalacja systemu zosta-
ła prawidłowo przeprowadzona (wszystkie śruby docią-
gnięte, głowica piły jest bezpiecznie zablokowana na
szynie i zamontowane są ograniczniki końcowe). Prze-
wracające się lub spadające elementy mogą spowodo-
wać poważne szkody lub obrażenia ciała.
NIGDY nie wolno przebywać w linii promienia obrotu tar-
czy! Należy zawsze korzystać z odpowiedniej osłony
tarczy (DS-BG do zastosowań normalnych, DS-BGF do
cięcia stycznego).
W przypadku cięcia w narożnikach z częściowo otwar-
tą osłoną tarczy czynności obsługi należy wykonywać
od strony zamkniętej czy też chronionej przez osłonę
tarczy, w razie potrzeby operator powinien podjąć dodat-
kowe środki ostrożności (osłona, drewniana deska,
przepierzenie).
Wchodzenie w strefę zagrożenia (np. w celu zmiany tar-
czy lub zdjęcia bocznej części osłony tarczy, wbicia kli-
nów itd.) dozwolone jest tylko wówczas, gdy napęd tar-
czy jest wyłączony a tarcza zatrzymana. Przed wejściem
w strefę zagrożenia wciśnij przycisk ZATRZYMANIA AWA-
RYJNEGO.
Nie dotykaj żadnych wirujących elementów.
Podczas cięcia przestrzegaj dozwolonych parametrów
napędowych oraz zalecanych wartości dla prędkości
obrotowej tarczy i posuwu piły.
Stosuj wyłącznie tarcze tnące spełniające wymogi
normy EN 13236. Montuj tarcze zgodnie z kierunkiem
obrotów urządzenia.
Stosując tarcze z segmentami spawanymi laserowo moż-
na zmniejszyć ryzyko wyłamywania segmentów.
Przed każdym uruchomieniem piły ściennej skontroluj
kołnierz i tarczę tnącą pod kątem uszkodzeń (np. pęk-
nięcia w części rdzeniowej tarczy) i oczyść mocowanie
tarczy ze smaru.
Tarcza tnąca może się nagrzewać, dlatego nie wolno
chwytać jej bez rękawic roboczych!
Do zamocowania uchwytów szyn oraz zabezpieczenia
podzespołów wolno stosować wyłącznie materiały
mocujące o odpowiedniej wielkości (kołki, śruby itd.)
Stosuj wyłącznie wyposażenie zalecane w niniejszej
instrukcji obsługi. Stosowanie innego wyposażenia może
powodować obrażenia ciała i szkody materialne.
W przypadku korzystania z urządzeń pomocniczych,
takich jak rusztowania, drabinki itd. upewnij się, że speł-
niają one przepisy, nie są uszkodzone oraz że są usta-
wione zgodnie z przepisami.
Obowiązkiem operatora jest zadbanie o to, aby podczas
cięcia ani przez moment żadne osoby nie przebywały
w strefie zagrożenia – dotyczy to również strefy bezpo-
średnio niewidocznej, np. tylnej strony cięcia. Jeśli to
konieczne należy ustawić barierki na dużej przestrzeni
lub rozstawić personel nadzorujący.
Bądź zawsze ostrożny. Obserwuj proces cięcia, chło-
dzenie wodą oraz otoczenie miejsca pracy. Nie używaj
urządzenia, jeśli nie jesteś skoncentrowany.
W systemie tnącym nie wolno przeprowadzać żadnych
zmian! Zabrania się zmiany parametrów ustawionych
fabrycznie!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pod-
czas transportu
Unikaj podnoszenia i przenoszenia ciężkich przedmio-
tów. Posługuj się w tym celu odpowiednimi urządzenia-
mi podnoszącymi i transportowymi. Ew. rozłóż ciężar na
kilka osób.
Przy transporcie używaj przewidzianych do tego celu
uchwytów, które zawsze powinny być czyste i niezabru-
dzone smarem.
Miej na uwadze, że maszyna może się przewrócić. Usta-
wiaj ją tylko na płaskim, mocnym podłożu.
Na czas transportu zabezpiecz system tnący i jego ele-
menty przed ewentualnym ześlizgiwaniem się i spada-
niem.
Transport urządzenia przy użyciu dźwigu może odbywać
się wyłącznie za pomocą dopuszczonych urządzeń dźwi-
5.7
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
13
gowych w przewidzianych do tego celu miejscach. Przed
przystąpieniem do transportu upewnij się, że wszystkie
zdejmowane elementy są bezpiecznie zamocowane na
obu walizkach transportowych lub zablokowane. Nigdy
nie przebywaj pod zwisającymi ciężarami.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
/
Przygotowanie do pracy
6. Przygotowanie do pracy
Planowanie kolejności cięć, trasowanie i
zamocowania
1. Normalnie elementy przeznaczone do wycięcia są tra-
sowane przez zleceniodawcę. Zaplanuj racjonalną
kolejność cięć i odpowiednio do niej zamocuj szyny.
2. W razie potrzeby ograniczaj wielkość dużych bloków
betonowych stosownie do zastanych okoliczności (na
przykład maksymalna dopuszczalna obciążalność
podłogi, udźwig dźwignic, wymiary drzwi).
3. Dla ustabilizowania wyciętych bloków betonowych
zastosuj odpowiednie kliny stalowe i podpórki.
Analiza sytuacji i zabezpieczenie miejsca
pracy
Czy w obszarze cięcia nie przebiegają niebezpieczne
przewody (gaz, woda, prąd elektryczny itd.)?
Czy przecięcie nie wpłynie na wytrzymałość statyczną
budowli i czy zastosowane podpory niezawodnie przej-
mą występujące siły?
Czy nie występuje niebezpieczeństwo wyrządzenia
szkód przez spływającą wodę chłodzącą?
Czy obszar pracy można tak zabezpieczyć, by spadają-
ce lub odrzucane elementy nie zagrażały ludziom ani
urządzeniom?
Czy odcięte elementy budowlane można bezpiecznie
usunąć i wywieźć?
Czy zasilanie elektryczne i doprowadzenie wody są od-
powiednie dla specyficznych warunków panujących w
obszarze pracy?
Czy jest do dyspozycji niezbędne wyposażenie o odpo-
wiednich parametrach?
Czy kierownik budowy zezwolił na wykonanie wszystkich
przewidzianych prac?
6.2
12345
6.1
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
14
Przygotowanie do pracy
Zasilanie/bezpieczniki
-OSTRZEŻENIE-
Upewnij się, że w doprowadzeniu prądu elektrycznego na
budowę, obojętne, czy z sieci czy od prądnicy, zawsze
znajduje się i jest podłączony przewód uziemiający i wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. W przypadku podejrzenia braku
przewodu uziemiającego koniecznie należy uziemić skrzyn-
kę elektryczną, podłączając ją do przyłącza z uziemie-
niem.
Napięcie zasilania 3 x 400V 3 x 200V
Minimalne natężenie prądu
bezpiecznika 16 A 32 A
Maksymalne natężenie prądu
bezpiecznika 32 A 63 A
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy, typ A, 30 mA
Zasilanie/wtyczka sieciowa
Napięcie
zasilania
3
×
380–480 V 3
×
200–280 V
Schemat
3P + N* + PE
podłączenia
32A 6h 3P + PE 63A 9h
Schemat
podłączenia
L1 = faza 1, L2 = faza 2, L3 = faza 3, N = przewód zerowy,
PE = przewód ochronny (uziemiający)
* Bez przewodu zerowego (N) gniazdo wtykowe 230 V w zespole
napędowym nie działa.
W razie potrzeby przyłączenie dostarczonego złącza CEE
do kabla sieciowego można zlecić specjaliście elektrykowi.
Brak którejś z faz (L1, L2, L3) i wartość napięcia siecio-
wego są wskazywane w zdalnym sterowniku
Przedłużacz/przekroje żył
Przedłużacz musi być dopuszczony do danego przy-
padku zastosowania i mieć żyły o wystarczającym
przekroju.
Zgodnie z normą EN 61029-1 przekroje żył powinny
wynosić przynajmniej 1,5 mm2 dla prądu o natężeniu
16 A, 4 mm2 dla prądu 32 A i 10 mm2 dla prądu 63 A
(przekrój żyły = powierzchnia przekroju pojedynczej
żyły).
6.3
L1
L2
PE
L3
6.4
6.5
Gdy żyły mają mniejszy przekrój i kabel jest długi,
powstaje na nim nadmierny spadek napięcia, który
powoduje nagrzewanie się przedłużacza, co może się
skończyć nawet jego przegrzaniem!
Podczas pracy elektrycznej piły ściennej przedłużacz
nie może pozostawać nawinięty na bębnie.
Przyłącze wody chłodzącej
1. Gdy temperatura wody wynosi 19 °C, do chłodzenia
zespołu napędowego i głowicy tnącej potrzeba około
4 l/min.
2. Doprowadzaj tylko czystą wodę chłodzącą.
3. Przy cięciu na sucho (na przykład muru) nadmiar wody
można w kontrolowany sposób odprowadzać przez
obejście na głowicy tnącej.
4. Gdy chłodzenie jest niewystarczające, wyłącznik
ochronny powoduje wyłączenie piły.
5. Gdy ciśnienie w sieci wodociągowej jest niskie, zasto-
suj zawór zwrotny na przyłączu, by nie dopuścić do
ewentualnego zanieczyszczenia wody w instalacji wodo-
ciągowej.
- WSKAZÓWKA -
Nawet przy całkowicie zamkniętym zaworze obejścio-
wym niewielka ilość wody jest przez wrzeciono dopro-
wadzana do tarczy tnącej, by nie dopuścić do uszko dzenia
uszczelek.
6.6
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
15
Instalacja maszyny
7. Instalacja maszyny
Przyłączenie zespołu napędowego
- WSKAZÓWKA -
Kilkakrotne, następujące po sobie, chwilowe uruchamianie wyłącznika głównego powoduje przerwanie dopływu
prądu. Odczekaj i powtórz operację załączania.
1. Odpowiednio do zastosowanych bezpieczników sieciowych nastaw ograniczenie poboru prądu
. W razie korzy-
stania z generatora prądu podłącz przyłącze uziemienia
do szpilki uziemiającej.
2. Przyłącz przewód zasilający
(patrz dane na tabliczce znamionowej
).
3. Zdejmij zakrywki ochronne
, przyłącz zdalny sterownik i zablokuj go.
4. Zamknij zakrywki ochronne
przez połączenie ich ze sobą.
5. Wyłącznik główny
przełącz do pozycji "I" - zapala się wskaźnik gotowości do pracy
.
6. Przyłącz zewnętrzny wąż wody chłodzącej
(maks. 6 bar).
7.1
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Wskaźnik usterki (czerwony)
Wskaźnik gotowości do pracy (zielony)
Wyłącznik główny
Ogranicznik poboru prądu
Gniazdo wtykowe 230 V (tylko w wersji 3 x 400 V)
Bezpiecznik samoczynny/wskaźnik działania
gniazda wtykowego 230 V
Przyłącze sieciowe
Gniazdo wtykowe do zdalnego sterownika
Przyłącze wody chłodzącej (wlot)
Tabliczka znamionowa
Gniazdo wtykowe do przewodu zasilającego
głowicy tnącej
Gniazdo wtykowe do kabla mocy głowicy tnącej
Przyłącze wody chłodzącej (wylot)
Przyłącze uziemienia
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
16
Instalacja maszyny
Mocowanie uchwytów do szyn
- UWAGA -
Gdy odstępy między uchwytami do mocowania szyn
są zbyt duże, może dojść do wyboczenia szyn, a w
ekstremalnym przypadku nawet do wyrwania kotew!
Tylko dobre, zgodne z przepisami zamocowanie zape-
wnia efektywną i bezpieczną pracę.
Do mocowania na niepopękanym podłożu betono-
wym najlepiej nadają się tuleje kotwiące HKD-D M12
Hilti lub elementy mocujące o przynajmniej takiej samej
wytrzymałości (przestrzegaj instrukcji osadzania wyda-
nej przez producenta).
7.2
Uchwyt do mocowania szyny przy cięciu prostym Uchwyt do mocowania szyny przy wycinaniu schodów
Materiał budowlany i warunki panujące w miejscu
zastosowania maszyny są inne na każdym placu budo-
wy. W razie podejrzenia, że materiał podłoża nie jest
wystarczająco wytrzymały, by zapewnić prawidłowe
zamocowanie, porozum się z Działem Doradztwa
Technicznego firmy Hilti.
-WSKAZÓWKA-
Przy montażu uchwytu do podłoża śruby niwelacyjne
nie powinny wystawać.
Do cięcia ukośnego i do wycinania schodów stosuj
uchwyty DS-RFP.
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Powierzchnia przylegania
Szczelina na kotwę do mocowania uchwytu
Śruby niwelacyjne
Płytka zaciskowa do szyny
Poz. Nazwa
Śruba zaciskowa do szyny
Śruby zaciskowe do ustalania kąta cięcia ukośne-
go
Płytka zaciskowa uchwytu do wycinania schodów
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
17
Instalacja maszyny
235mm
235mm
235mm
230mm
183mm
274mm
139mm
139mm
7.3 Montaż szyny
1. Ustal zacisk na szynie..
2. Szynę z zamontowanym zaciskiem zawieś na uchwycie i zamknij płytki zaciskowe.
3. Uchwyt ustaw prostopadle względem szyny i dokręć płytki zaciskowe.
4. Ewentualne różnice poziomu skompensuj śrubami niwelacyjnymi.
5. Ustal odległość cięcia i dokręć śruby mocujące.
6. Na obydwu końcach szyny zamontuj po jednym zderzaku.
- WSKAZÓWKA -
Zaciski nie nadają się do uchwytów do ukośnego mocowania szyn.
7.3
max. 50 cm max. 170 cm
max. 100 cm
Maximal zulässige Schienenfussabstände
Odległości kotwienia
432mm
230mm
361mm
139mm
595mm
736mm
176mm176mm
250mm
74
mm
Wymiary głowicy tnącej (w mm)
1. Zaznacz miejsca, w których mają być wywiercone otwory na kotwy do mocowania uchwytów do szyn.
2. Wywierć otwory na kotwy (głębokość i średnica według danych producenta kotwy).
3. Oczyść otwór z pyłu.
4. Włóż kotwę, na przykład HKD-D M12 firmy Hilti, i rozeprzyj ją za pomocą narzędzia do osadzania.
5. Śruby mocujące 8,8 z nakrętką wieńcową (w walizce z akcesoriami) wkręć ręcznie na pełną głębokość.
6. Nasadź uchwyt do mocowania szyny, ustaw go i lekko dokręć nakrętkę wieńcową.
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
18
Instalacja maszyny
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Szyna
Zacisk szynowy
Uchwyt do mocowania szyny
Płytka zaciskowa uchwytu do szyny
Śruba zaciskowa uchwytu do szyny
Śruba niwelacyjne
Płytka zaciskowa uchwytu do wycinania
schodów
A
C
B
7
2
6
3
1
4
5
1
6
A [°] B [cm] C [cm]
700 mm 800 mm 900 mm 1000 mm 1200 mm
23 28 33 38 43 53
23.8 24.9 29.9 34.9 39.8 49.8
10° 24.8 22.0 26.9 31.8 36.8 46.6
15° 26.0 18.8 23.7 28.5 33.3 43.0
20° 27.6 15.5 20.2 24.9 29.6 39.0
25° 29.5 12.0 16.5 21.1 25.6 34.6
30° 31.8 8.3 12.7 17.0 21.3 30.0
35° 34.6 8.6 12.7 16.8 25.0
40° 38.1 8.3 12.2 19.8
45° 42.5 7.3 14.4
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
19
Instalacja maszyny
Przedłużanie szyny
- WSKAZÓWKA -
Przy długich cięciach pojedyncze szyny połącz ze sobą łącznikiem stożkowym i bolcami mimośrodowymi w jedną
sztywną całość.
1. Oczyść łącznik stożkowy i tuleje stożkowe.
2. Włóż łącznik stożkowy i ustal go bolcem mimośrodowym.
3. Nasadź drugą szynę na łącznik stożkowy i również ustal ją drugim bolcem mimośrodowym.
4. W celu demontażu obróć bolce mimośrodowe w przeciwnym kierunku i wypchnij łącznik stożkowy.
7.4
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Szyna
Łącznik stożkowy
Bolec mimośrodowy
5
1
2
3
4
3
3
Montaż głowicy tnącej
- WSKAZÓWKA -
W celu cięcia w płaszczyźnie ściany zamontuj kołnierz dystansowy DS-FCA-110 na głowicy tnącej!
1. Naciśnij przycisk zwalniający
na dźwigni zaciskowej
i przestaw dźwignię do dołu.
2. Osadź głowicę tnącą na zamocowanej szynie.
3. Sprawdź, czy rolki prowadzące
znajdują się w odpowiedniej pozycji (powierzchnie prowadzące
muszą
wypadać na środku krążków prowadzących).
4. Naciśnij przycisk zwalniający
i pociągnij dźwignię zaciskową
do góry.
5. Przed puszczeniem głowicy sprawdź położenie krążków prowadzących
i czy dźwignia zaciskowa prawidło-
wo zatrzasnęła się na swoim miejscu (porusz ją do przodu i do tyłu).
7.5
3
4
3
1
3
3
1
/
2
2
Poz. Nazwa
1
/
2
"
Klucz 4-kątny
Tuleja stożkowa
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
20
Instalacja maszyny
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Dźwignia zaciskowa
Przycisk zwalniający
Rolka prowadząca
Powierzchnia prowadząca
Regulacja uchwytu osłony ochronnej tarczy
1. Poluzuj śrubę zaciskową
na ramieniu piły.
2. Uchwyt osłony ochronnej tarczy
obróć do żądanej pozycji.
3. Dokręć śrubę zaciskową
.
7.6
Elementy obsługi
Poz. Nazwa
Uchwyt osłony ochronnej tarczy
Śruba zaciskowa
Klucz trzpieniowy szerokości 8 mm
1
3
2
Przyłączanie przewodu prądowego, przewodu sterującego i węża wody chłodzącej do zespołu
napędowego/głowicy tnącej
- UWAGA -
By nie doszło do jakiegoś uszkodzenia, przed przyłączeniem najpierw sprawdź gniazda i wtyczki, czy są czyste
i znajdują się w nienagannym stanie. W razie potrzeby napraw je i oczyść.
Przy odłączaniu nie ciągnij za kabel, a jedynie za wtyczkę i natychmiast zamykaj zakrywki ochronne. Nie używaj
wtyczki jako uchwytu.
Uważaj, by kabel się nie zaplątał i tak go ułóż, by złącza wtykowe nie leżały w wodzie, a sam kabel mógł swo-
bodnie nadążać za głowicą tnącą bez naprężania.
1. Zdejmij zakrywki ochronne.
2. Ukierunkuj wtyczki i bez użycia nadmiernej siły wciśnij je do oporu.
3. Zamknij i zatrzaśnij tuleję zabezpieczającą.
4. Połącz ze sobą zakrywki ochronne.
5. Przyłącz wąż wody chłodzącej.
7.7
Printed: 14.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5069698 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hilti DS TS20-E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi