Hilti DST WRC-CA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DST WRC-CA
Polski
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 1
Spis
1 Dane dotyczące dokumentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 O niniejszej dokumentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.1 Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.2 Symbole w dokumentacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Symbole na rysunkach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Oznaczenia w tekście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3.1 Oprogramowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Naklejki/etykiety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Ogólna budowa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Wskazanie na wyświetlaczu i pasku stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Cut Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Pokrętło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7 ZATRZYMANIE AWARYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.8 Przyciski na pilocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.9 Przyciski funkcyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.10 Możliwości ustawień <...> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.11 Funkcje <<...>> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.12 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Komunikacja bezprzewodowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Prostownik PUA 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Akumulator Li-Ion PRA 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Akumulator Li-Ion PRA 84 G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.6 Złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.7 Wymagania dla sieci elektrycznej według dyrektywy o kompatybilności
elektromagnetycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Wyjmowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Zakładanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Parowanie pilota i urządzenia powiązanego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Ustawianie języka, kraju i jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Ustawianie zabezpieczenia sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 Ustawianie parametrów cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
2 Polski 2053451
*2053451*
5.8 Średnica tarcz piły i osłon tarcz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.8.1 Ustawianie średnicy tarczy piły i osłony tarcz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.8.2 Zmiana średnicy tarczy lub osłony tarczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.8.3 Usuwanie tarczy piły z osłoną tarczy z listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.9 Uaktywnianie sterowania wodą chłodzącą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.10 Zmiana hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.11 Ustawianie jasności ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.12 Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.13 Odczyt komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.14 Odczyt rejestru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.15 Informacje techniczne i następny termin serwisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.16 Resetowanie ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Obsługa ręczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Zestawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Przeprowadzanie cięcia ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Obsługa ze wsparciem Cut Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 Zestawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2 Przeprowadzanie cięcia ze wsparciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 Zatrzymywanie cięcia ze wsparciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3.1 Zatrzymanie cięcia i kontynuacja w trybie ręcznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3.2 Zatrzymywanie cięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.4 Wymiana tarczy piły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.5 Ustawianie osłony tarczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Konserwacja i utrzymanie we właściwym stanie technicznym urządzeń zasilanych
akumulatorami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Pomoc w przypadku awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 Gwarancja producenta na urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 3
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
Bezprzewodowa transmisja danych
1.3 Oznaczenia w tekście
1.3.1 Oprogramowanie
W niniejszej dokumentacji stosowane będą następujące oznaczenia w tekście:
Przyciski oznaczone będą tłustym drukiem i dużymi literami.
Ustawienia zawarte będą w nawiasach.
Funkcje zawarte będą w nawiasach podwójnych.
Nagłówki ekranowe prezentowane będą na szarym tle
1.4 Naklejki/etykiety
Na produkcie
Produkt zawiera funkcję Cut Assist
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
4 Polski 2053451
*2053451*
1.5 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane produktu
Pilot DST WRC-CA
Generacja 01
Nr seryjny
1.6 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrze-
ganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub cięż-
kich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia
w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W
przypadku kontaktu cielesnego z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed założeniem akumulatora na urzą-
dzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest
wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłą-
czania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 5
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy ywać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia, wymianą osprzętu lub odłożeniem urządzenia wyjąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub
i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. Wyciekający z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry
lub oparzeń. W razie przypadkowego kontaktu narażone części ciała obmyć wodą. W przypadku
przedostania się cieczy do oczu zasięgnąć porady lekarza.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pilota
Pomimo tego, że pilot spełnia wszystkie wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może
wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do
błędnego działania.
W takim przypadku lub w przypadku innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w pilocie.
Przed uruchomieniem należy pozostawić pilot w celu aklimatyzacji.
Duże różnica temperatur mogą powodować nieprawidłowe działanie.
Należy upewnić się, czy w miejscu zastosowania dozwolone jest korzystanie z fal radiowych. W
niektórych miejscach stosowanie fal radiowych jest niedozwolone.
Nie używać kabla pilota niezgodnie z przeznaczeniem. Nigdy nie podnosić pilota za kabel. Podczas
odłączania od gniazda nie ciągnąć za kabel pilota.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
6 Polski 2053451
*2053451*
Podczas wykonywania cięcia zawsze nosić pilot przy sobie.
W razie rozpoznania niebezpiecznej sytuacji nacisnąć przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
W czasie korzystania z funkcji Cut Assist należy obserwować proces cięcia, zwracając uwagę na to, aby
nikt nie przebywał w strefie zagrożenia.
Przed przerwami w pracy i przed przeprowadzeniem czyszczenia i konserwacji zawsze wciskać przycisk
ZATRZYMANIE AWARYJNE.
Przewody zasilające i przewód pilota trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania.
Chronić styki elektryczne pilota, prostownika i akumulatora przed wilgocią.
Unikać dotykania styków.
Wytrzeć urządzenie, zanim zostanie schowane do pojemnika transportowego.
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumu-
latorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać bezpo-
średniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C ani palić.
Uszkodzonych akumulatorów nie wolno ładować ani nadal używać.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości
od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator ostygnie,
skontaktować się z serwisem Hilti.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 7
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia
@
Joystick
;
Wyświetlacz
=
Przyciski z możliwością zmiennego przypo-
rządkowania
%
Pokrętło
&
Przycisk HOME
(
Przycisk NAPĘD WŁ./WYŁ. z lampką
kontrolną
)
Przycisk Wł./Wył. z lampką kontrolną
+
ZATRZYMANIE AWARYJNE
§
Przyłącze kabla transmisji danych
/
Gniazdo przewodu pilota
:
Akumulator z blokadą
Punkt zaczepienia paska do przenoszenia
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
8 Polski 2053451
*2053451*
3.2 Wskazanie na wyświetlaczu i pasku stanu
@
Pasek stanu
;
Symbole dla wywołanej funkcji
=
Tytuł ekranu
%
Informacje powiązane z funkcją
&
Napięcie zmierzone na urządzeniu ze-
wnętrznym
(
Ustawione zabezpieczenie obwodu zasila-
nia
)
Symbol zagrożenia
żółty => komunikat | czerwony => awaria
+
Zasilanie wodą wł. / wył.
§
Wciśnięty przycisk ZATRZYMANIE AWA-
RYJNE
/
Siła sygnału połączenia radiowego
lub symbol połączenia przewodowego
:
Stan naładowania akumulatora
3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt jest pilotem za pomocą którego określone produkty Hilti mogą być obsługiwane bezprzewo-
dowo lub przewodowo. W przypadku korzystania z przewodu połączenie bezprzewodowe jest nieaktywne.
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti LiIon typu PRA 84 i PRA 84 G, oraz odpowiedni
prostownik PUA 81.
3.4 Cut Assist
Technologia Cut Assist umożliwia automatyczne przeprowadzanie różnych faz cięcia.
W przypadku produktów, które wyposażone w technologię, funkcja asystenta przejmuje przy tym
określone funkcje, optymalizuje je i przeprowadza je automatycznie.
3.5 Joystick
Za pomocą joysticka steruje się kierunkiem posuwu.
Z przyczyn bezpieczeństwa ustawiona wstępnie prędkość posuwu wynosi 0.
Posuw 1: Joystick w przód lub w tył
Posuw 2: Joystick w lewo lub w prawo
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 9
Po każdym włączeniu pilota należy dla pierwszego ruchu posuwu wraz z przesunięciem joysticka
obrócić również pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3.6 Pokrętło
Za pomocą pokrętła można wybierać następujące funkcje:
Ustawianie parametrów napędu
Wybór wartości zadanej lub ustawienie wartości w "Ustawieniach".
Jeśli wartość można wybrać lub ustawić pokrętłem, obok wartości lub wyboru wyświetlany jest symbol
pokrętła .
3.7 ZATRZYMANIE AWARYJNE
Po naciśnięciu na przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE można wejść w strefę niebezpieczną.
3.8 Przyciski na pilocie
WŁ./WYŁ.
Po naciśnięciu przycisk świeci w kolorze zielonym i wyświetlany jest ekran Home. Pilot jest
gotowy do pracy.
W celu wyłączenia naciskać dopóty, zgaśnie ekran i zielona lampka.
NAPĘD WŁ./WYŁ.
Po naciśnięciu przycisk świeci w kolorze żółtym a napęd jest uruchamiany. W celu wyłączenia
krótko nacisnąć.
HOME
Wyświetla ekran Home.
3.9 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne z lewej i z prawej strony wyświetlacza powiązane ze wskazaniem na wyświetlaczu.
Obok każdego z tych przycisków widoczny jest na wyświetlaczu symbol przycisku odnoszący się do aktualnie
przypisanej funkcji.
3.10 Możliwości ustawień <...>
Zabezpieczenie sieci Parametry cięcia
Średnica tarczy piły Automatyka wody chłodzącej
Hasło Kraj, język, jednostka miary
Data i godzina Jasność ekranu
Komunikaty Informacje o systemie
Plik dziennika Wskaźnik serwisowy
3.11 Funkcje <<...>>
Ustawienia Ustawienia na pokrętle
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
10 Polski 2053451
*2053451*
W górę W dół
Dalej OK
Dodawanie danych Usuwanie danych
Kontynuuj Wstecz
Cut Assist Tryb ręczny
Zerowanie roboczogodzin Lista średnic tarczy
Włączanie wody chłodzącej Wyłączanie wody chłodzącej
Ustalanie przeszkody Podcięcie sąsiedniej powierzchni
Zatrzymanie/wstrzymanie Stop/Pauza
Anulowanie bez zapisania
•/• •/•
3.12 Zakres dostawy
DST WRC-CA
1 Pilot 1 Instrukcja obsługi pilota
1 Pasek do przenoszenia 2 Akumulator
1 Prostownik 1 Kabel zdalnego sterowania
1 Walizka 1 Kątownik (opcjonalnie)
Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online
pod adresem: www.hilti.group | USA www.hilti.com.
4 Dane techniczne
4.1 Pilot
DST WRC-CA
Napięcie zasilania
24 V
Klasa ochrony zgodnie z IEC 60529
IP 65
Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01
1,6 kg
Wymiary (dł. × szer. × wys.)
280 mm × 160 mm × 190 mm
Długość kabla zdalnego sterowania
8 m
4.2 Komunikacja bezprzewodowa
Pasmo częstotliwości
2 400 MHz …2 483,5 MHz
Maksymalna emitowana moc nadawcza
10,9 dBm
Zasięg
20 m
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 11
4.3 Prostownik PUA 81
Zasilanie prądem znamionowym
115 V …230 V
Częstotliwość sieci
47 Hz …63 Hz
Moc znamionowa
36 VA
Napięcie znamionowe
12 V
Temperatura robocza
0 …40
Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu)
−25 …60
Temperatura ładowania
0 …40
4.4 Akumulator Li-Ion PRA 84
Napięcie znamionowe
7,2 V …13 V
Prąd znamionowy
120 mA
Pojemność
4,5 Ah
Czas ładowania
2 h
Temperatura robocza
−20 …50
Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu)
−25 …60
Temperatura ładowania
0 …40
4.5 Akumulator Li-Ion PRA 84 G
Napięcie znamionowe
7,2 V …13 V
Prąd znamionowy
270 mA
Pojemność
6 Ah
Czas ładowania
3 h
Temperatura robocza
−20 …50
Temperatura przechowywania (w suchym otoczeniu)
−25 …60
Temperatura ładowania
0 …40
4.6 Złącza
Gniazdo serwisowe
USB
Podłączanie przewodu pilota
Gniazdo bagnetowe
4.7 Wymagania dla sieci elektrycznej według dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej
Ten produkt jest zgodny z IEC 61000-3-12 pod warunkiem, moc zwarciowa S
SC
w punkcie przyłączeniowym
instalacji klienta do sieci publicznej jest większa lub równa 350 MVA.
Instalator lub użytkownik urządzenia odpowiedzialny jest za dopilnowanie, w razie konieczności po konsultacji
z dostawcą energii, aby urządzenie zostało przyłączone wyłącznie do punktu przyłączenia o wartości S
SC
większej lub równej 350 MVA.
5 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek silnego generowania ciepła !
Przy każdym ładowaniu wyjąć akumulator z pilota.
Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
5.1 Wyjmowanie akumulatora
1. Obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pojawienia się symbolu
odblokowania.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
12 Polski 2053451
*2053451*
2. Wyjąć akumulator z komory pilota.
5.2 Ładowanie akumulatora
1. Podłączyć wtyczkę prostownika do akumulatora.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową prostownika do gniazda sieciowego.
Podczas ładowania świeci się czerwona dioda LED na akumulatorze. Gdy zgaśnie czerwona dioda
LED, akumulator jest całkowicie naładowany.
5.3 Zakładanie akumulatora
1. Wsunąć akumulator w komorę w pilocie.
2. Obrócić blokadę kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pojawienia się symbolu blokady.
5.4 Parowanie pilota i urządzenia powiązanego
Zanim będzie możliwa bezprzewodowa obsługa nowego urządzenia powiązanego, należy sparować
ze sobą pilot i urządzenie powiązane. W tym celu należy przestrzegać również instrukcji obsługi
urządzenia, które ma zostać powiązane.
1. Połączyć ze sobą urządzenie do powiązania i pilot za pomocą kabla zdalnego sterowania.
2. Podłączyć urządzenie do powiązania do zasilania elektrycznego.
3. Upewnić się, że na pilocie zwolniony jest przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
4. Włączyć pilot. Gdy pilot wykryje, że urządzenie do powiązania jest podłączone za pośrednictwem kabla
zdalnego sterowania, użytkownik otrzyma odpowiednią informację.
5. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlonymi na pilocie. Przed odłączeniem kabla zdalnego
sterowania wyłączyć pilota zdalnego sterowania.
5.5 Ustawianie języka, kraju i jednostki
Ustawienia kraju i języka od siebie niezależne. Podczas pierwszego włączenia urządzenia pojawia
się najpierw opcja wyboru języka.
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Kraj, język, jednostka> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Pokrętłem wybrać żądany język.
4. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
Po pomyślnym zalogowaniu się po raz pierwszy, przy ponownym wprowadzaniu zmian ten krok nie
musi być wykonywany.
5. Wybrać <<W dół>> w celu ustawienia kraju.
W tym celu za pomocą pokrętła wybrać trzyznakowy kod kraju.
6. Wybrać <<W dół>> w celu ustawienia jednostki.
W tym celu za pomocą pokrętła wybrać żądaną jednostkę.
7. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.6 Ustawianie zabezpieczenia sieci
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Zabezpieczenie sieci> i nacisnąć <<OK>>.
3. Za pomocą pokrętła ustawić wartość obecnego zabezpieczenia sieci (A).
4. Za pomocą przycisku <<W dół>> wybrać kolejne ustawienie.
5. Za pomocą pokrętła ustawić tłumienie sieci.
6. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
Ustawienia zostają zapisane i na pasku stanu wyświetlacza widoczna jest wartość zabezpieczenia
obwodu zasilania.
Określone konfiguracje sieci (np. przedłużacz) mogą powodować częste pojawianie się komunikatu
"Wyłączenie na skutek przeciążenia". W tym przypadku należy dostosować tłumienie sieci.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 13
5.7 Ustawianie parametrów cięcia
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Parametry cięcia> i nacisnąć <<OK>>.
3. Wprowadzić hasło i nacisnąć <<OK>>.
4. Za pomocą pokrętła ustawić żądaną prędkość cięcia.
5. Za pomocą przycisku <<W dół>> wybrać kolejne ustawienie.
6. Za pomocą pokrętła ustawić żądaną głębokość cięcia wstępnego.
7. Za pomocą przycisku <<W dół>> wybrać kolejne ustawienie.
8. Za pomocą pokrętła ustawić żądaną głębokość cięcia następnego.
9. Za pomocą przycisku <<W dół>> wybrać kolejne ustawienie.
10. Za pomocą pokrętła ustawić moc dla cięcia wstępnego.
11. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.8 Średnica tarcz piły i osłon tarcz
Zarządzanie tarczami piły odbywa się wraz z zarządzaniem odpowiednimi osłonami tarcz. Dane są
rozmieszczone na liście w rosnącym porządku wielkości średnicy tarczy piły.
Dane można dodawać, zmieniać lub usuwać.
5.8.1 Ustawianie średnicy tarczy piły i osłony tarcz
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Średnica tarczy> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą przycisku <<W dół>> przejść na koniec listy, gdzie znajduje się połączenie tarczy piły i osłony
tarczy, dla których nie określono jeszcze żadnych wartości.
4. Za pomocą przycisku <<Dodaj rekord danych>> dodać do listy nową parę, złożoną z tarczy piły i osłony
tarczy.
5. Za pomocą pokrętła ustawić średnicę nowej tarczy piły.
6. Za pomocą przycisku <<W dół>> wybrać przynależną osłonę tarczy.
7. Za pomocą pokrętła ustawić przynależną osłonę tarczy.
8. Jeśli nie planowane inne zmiany, potwierdzić ustawienia za pomocą <<OK>>.
5.8.2 Zmiana średnicy tarczy lub osłony tarczy
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Średnica tarczy> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą przycisku <<W dół>> lub <<W górę>> wybrać średnicę tarczy piły lub osłonę tarczy.
4. Za pomocą pokrętła zmienić średnicę tarczy piły lub osłonę tarczy.
5. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.8.3 Usuwanie tarczy piły z osłoną tarczy z listy
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Średnica tarczy> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą przycisku <<W dół>> lub <<W górę>> wybrać średnicę tarczy piły lub osłonę tarczy.
4. Skasować ustawienia za pomocą <<Usuń rekord danych>>.
5. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.9 Uaktywnianie sterowania wodą chłodzącą
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Automatyka wody chłodzącej> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą pokrętła wybrać ręczne lub automatyczne sterowanie wodą chłodzącą.
4. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.10 Zmiana hasła
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Hasło> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą pokrętła wstawić w poszczególnych miejscach cyfry starego hasła.
Jeśli użytkownik zapomniał hasła, należy zresetować ustawienia.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
14 Polski 2053451
*2053451*
4. Potwierdzić stare hasło za pomocą <<OK>>.
Pojawi się ekran Zmiana hasła.
5. Za pomocą przycisku <<Dalej>> wybrać kolejne ustawienie.
6. Za pomocą pokrętła wstawić w poszczególnych miejscach cyfry nowego hasła.
7. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.11 Ustawianie jasności ekranu
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Jasność ekranu> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą pokrętła ustawić żądaną jasność ekranu.
4. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.12 Ustawianie daty i godziny
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Data i godzina> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą pokrętła ustawić godzinę.
4. Za pomocą przycisku <<Dalej>> wybrać następne pole.
5. Za pomocą pokrętła ustawić wartość minut.
6. Za pomocą przycisku <<Dalej>> wybrać następne pole.
7. Za pomocą pokrętła ustawić rok kalendarzowy.
8. Za pomocą przycisku <<Dalej>> wybrać następne pole.
9. Za pomocą pokrętła ustawić miesiąc kalendarzowy.
10. Za pomocą przycisku <<Dalej>> wybrać następne pole.
11. Za pomocą pokrętła ustawić dzień kalendarzowy.
12. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
5.13 Odczyt komunikatów
Ten ekran informuje, jakie komunikaty zostały zapisane.
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Komunikaty> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą przycisku <<W dół>> lub <<W górę>> wybrać pozycję na liście komunikatów.
4. W celu wyświetlenia wybranego komunikatu nacisnąć <OK>>.
Komunikat wyświetla się.
5. Powrót do widoku komunikatów odbywa się za pomocą <<OK>>.
5.14 Odczyt rejestru
Ten ekran informuje, jak długo od ostatniego zerowania odbywała się praca w trybie ręcznym i w trybie
ze wsparciem.
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Rejestr> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
3. Za pomocą przycisku <<W dół>> lub <<W górę>> wybrać szczegółowe informacje dotyczące ręcznego
trybu pracy lub trybu pracy ze wsparciem.
4. Nacisnąć <<OK>> w celu wyświetlenia szczegółowych informacji dotyczących ostatnich cięć.
5.15 Informacje techniczne i następny termin serwisu
Ekran wyświetla informacje o roboczogodzinach, roboczogodzinach do następnego przeglądu,
numerze seryjnym oraz numerze wersji sprzętowej i oprogramowania.
1.
Przejść w ekranie HOME do menu <<Ustawienia>>.
2. Wybrać <Wyświetlanie przeglądów> i potwierdzić ustawienie za pomocą <<OK>>.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 15
3. Za pomocą przycisków <<W dół>> lub <<W górę>> przejść do następnego ekranu.
4. Wyjść z ekranu za pomocą przycisku <<Wstecz>>.
5.16 Resetowanie ustawień
1. Nacisnąć przycisk HOME.
2.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk HOME dopóki na ekranie nie pojawi się Reset ustawień.
3. Zresetować pilot do ustawień fabrycznych za pomocą <<OK>> lub wyjść z tego ekranu za pomocą
<<Anuluj bez zapisywania>>.
Informacje dotyczące sparowania powiązanego urządzenia nie zostaną skasowane.
6 Obsługa ręczna
6.1 Zestawienie
W przypadku cięcia ręcznego operator samodzielnie dokonuje ustawień, zarówno przed cięciem, jak i w
trakcie cięcia.
Przed zamontowaniem tarczy piły należy zmierzyć jej średnicę zewnętrzną. Podana średnica ma wpływ na
prędkość obrotową tarczy piły oraz głębokość i długość cięcia. Sposób montażu szyny, wybór kraju oraz
tolerancje systemu mają wpływ na głębokość i długość cięcia.
Należy pamiętać, że faktycznie osiągane głębokości i długości cięcia mogą znacznie różnić się od
wyświetlonych lub ustawionych wartości.
6.2 Przeprowadzanie cięcia ręcznego
1. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ..
Przycisk będzie świecił na zielono, wyświetlony zostanie ekran Home.
Pilot jest gotowy do pracy.
2. Wybrać <<Tryb ręczny>>.
Wyświetlony zostanie ekran Tarcza piły.
3. Za pomocą pokrętła ustawić średnicę tarczy piły.
4. Ustawić głowicę piły w punkcie startowym.
W tym celu nacisnąć joystick w górę lub w dół i przytrzymać, ustawiając jednocześnie pokrętłem
prędkość posuwu.
Za pomocą pokrętła zmienia się również średnicę tarczy, jeśli jednocześnie nie jest poruszany
joystick. Jeśli joystick jest przytrzymywany w jednej pozycji przez około pięć sekund, ruch posuwu
zostaje zastosowany jako posuw stały. Dotyczy to tylko posuwu, a nie głębokości cięcia. Można
zwolnić Joystick, tak aby głowica tnąca osiągnęła pozycję docelową.
Przesunąć krótko joystick, gdy tylko głowica piły dotrze do żądanej pozycji.
5. Nacisnąć przycisk NAPĘD WŁ./WYŁ..
Napęd tarczy piły uruchomi się.
6. Jeśli automatyka wody chłodzącej nie jest włączona, za pomocą <<Włączanie wody chłodzącej>>
włączyć wodę chłodzącą.
7. Przesunąć joystick w lewo lub w prawo, aby rozpocząć cięcie, ustawiając równocześnie żądaną moc
za pomocą pokrętła. Puścić joystick, gdy tarcza piły osiągnie żądaną głębokość cięcia. Osiągnięta
głębokość cięcia jest widoczna na wyświetlaczu pilota.
8. Nacisnąć joystick w górę lub w dół, aby przesunąć głowicę piły na prowadnicy, dopasowując w razie
potrzeby moc za pomocą pokrętła.
9. Po osiągnięciu końca cięcia nacisnąć krótko Joystick, aby zatrzymać posuw piły.
10. Powtarzać kroki od siedem do dziewięć, zostanie osiągnięta żądana łączna głębokość cięcia.
11. Z pomocą joysticka wysunąć tarczę piły z wyciętej szczeliny do pozycji odpowiadającej godzinie 12:00.
12. Nacisnąć przycisk NAPĘD WŁ./WYŁ..
Napęd tarczy piły zatrzyma się.
13. Jeśli automatyka wody chłodzącej nie jest włączona, za pomocą <<Wyłączanie wody chłodzącej>>
wyłączyć wodę chłodzącą.
14. Przesunąć głowicę tnącą w pozycję, w której będzie można wygodnie zdemontować.
15. Nacisnąć przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
16 Polski 2053451
*2053451*
7 Obsługa ze wsparciem Cut Assist
7.1 Zestawienie
Ten pilot wyposażony jest w funkcję Cut Assist. Dzięki temu różne fazy pracy przeprowadzane są
automatycznie.
Po wyborze funkcji Cut Assist nastąpi zapytanie o parametry wymagane do przeprowadzenia cięcia. Po
wprowadzeniu wymaganych wartości i uruchomieniu napędu tarczy piły cięcie przeprowadzane będzie
znacznym stopniu automatycznie.
Jeśli wymagane będą przy tym działania operatora, pojawi się komunikat na wyświetlaczu i operator zostanie
poproszony o wykonanie wymaganej czynności.
Przed zamontowaniem tarczy piły należy zmierzyć jej średnicę zewnętrzną. Podana średnica ma wpływ na
prędkość obrotową tarczy piły oraz głębokość i długość cięcia.
7.2 Przeprowadzanie cięcia ze wsparciem
Zaproponowane tutaj wartości średnicy tarczy i typy osłon tarczy można określić w <<Ustawienia>>.
Zmiany średnicy tarczy i konfiguracji tarczy zapisywane w ustawieniach.
1. Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ..
Przycisk będzie świecił na zielono, wyświetlony zostanie ekran Home.
Pilot jest gotowy do pracy.
2. Uaktywnić tryb ze wsparciem za pomocą przycisku <<Cut Assist>>.
Wyświetlony zostanie ekran Tarcza piły i osłona.
3. Za pomocą pokrętła wprowadzić średnicę zastosowanej tarczy piły.
Możliwe zmiany średnicy znamionowej w zakresie ±50 mm.
4. Przejść za pomocą przycisku <<W dół>> do wyboru osłony tarczy.
5. Za pomocą pokrętła wybrać zastosowaną osłonę tarczy.
6. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
W celu podania grubości ściany i określenia głębokości cięcia pojawi się ekran Głębokość cięcia.
7. Wprowadzić grubość ściany za pomocą pokrętła.
8. Przejść za pomocą przycisku <<W dół>> do ustawienia maksymalnej głębokości przecięcia.
9. Wprowadzić maksymalną głębokość przecięcia za pomocą pokrętła.
10. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
Wyświetlony zostanie ekran Punkt początkowy. Można tutaj określić odległość między zazna-
czeniem w środku głowicy tnącej i punktem początkowym, zdefiniować przeszkodę i zatwierdzić
podcięcie sąsiedniej powierzchni.
11. Określić, czy na początku cięcia ma zostać wykonane podcięcie.
W przypadku podcięcia cięcie zostanie przedłużone o tyle, aby w miarę możliwości ustawiona długość
cięcia została osiągnięta również na odwrotnej stronie przeciętej ściany.
12. Nacisnąć przycisk <<Ustalanie przeszkody>>, jeśli w odległości ok. 40 cm od początku cięcia znajduje
się przeszkoda, która może spowodować kolizję z osłoną tarczy.
13. Za pomocą pokrętła określić odległość między zaznaczeniem środkowym na głowicy piły a początkiem
cięcia.
Jeśli punkt początkowy cięcia leży, patrząc od strony zaznaczenia środkowego, w kierunku znaku
plus, ustawić odległość jako wartość dodatnią. W przeciwnym wypadku ustawić wartość ujemną.
Przy określaniu przeszkody sprawdzana jest poprawność podanej odległości od głowicy tnącej. Jeśli
podana odległość jest zbyt mała, zostanie skorygowana do minimalnej wartości wymaganej.
W przypadku korekty poprawiona wartość zostanie wyświetlona na ekranie.
14. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
Wyświetlony zostanie ekran Długość cięcia. Można tu określić długość cięcia, określić przeszkodę i
zezwolić na podcięcie sąsiedniej powierzchni.
15. Określić, czy na końcu cięcia ma zostać wykonane podcięcie.
W przypadku podcięcia cięcie zostanie przedłużone o tyle, że w miarę możliwości ustawiona długość
cięcia zostanie osiągnięta również na odwrotnej stronie przeciętej ściany.
16. Nacisnąć przycisk <<Ustalanie przeszkody>>, jeśli w odległości ok. 40 cm od końca cięcia znajduje się
przeszkoda, która może spowodować kolizję z osłoną tarczy.
Podana długość cięcia sprawdzana jest pod względem poprawności i korygowana na możliwie
najmniejszą wartość. W przypadku korekty poprawiona wartość jest wyświetlona na ekranie.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
*2053451*
2053451 Polski 17
17. Za pomocą pokrętła ustawić długość cięcia.
18. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
W celu kontroli ustawień wyświetlony zostanie ekran Parametry cięcia. W dolnej części podana jest
liczba wymaganych tarczy piły oraz liczba cięć.
19. Jeśli zajdzie potrzeba skorygowania wprowadzonych danych, nacisnąć przycisk <<Wstecz>>.
20. Jeśli wszystkie dane prawidłowe, uruchomić cięcie ze wsparciem za pomocą przycisku NAPĘD
WŁ./WYŁ..
Podczas cięcia można w razie potrzeby dopasować głębokość cięcia, moc i prędkość obrotową.
Gdy cięcie jest zakończone, tarcza piły zostaje odchylona z nacięcia. Następuje wyłączenie wody
i napędu. W przypadku wykonania cięcia wyświetlane powierzchnia i czas trwania cięcia.
W Ustawienia/Rejestr można wywołać historię ostatnich cięć.
7.3 Zatrzymywanie cięcia ze wsparciem
Cięcie ze wsparciem można na krótko zatrzymać, przerwać na określony czas lub całkowicie anulować.
7.3.1 Zatrzymanie cięcia i kontynuacja w trybie ręcznym
1. Nacisnąć przycisk <<Zatrzymaj/wstrzymaj>>.
Posuw głowicy piły zostanie przerwany, cięcie zostanie zatrzymane, ale tarcza będzie obracać się
nadal.
Wyświetlony zostanie ekran Cut Assist pracuje, system znajduje się w stanie zatrzymanym.
2. Nacisnąć przycisk <<Tryb ręczny>>.
Wyświetlony zostanie ekran Tryb ręczny.
3. Kontynuować cięcie ręcznie, patrz Przeprowadzanie cięcia ręcznego Strona 15.
7.3.2 Zatrzymywanie cięcia
1. Nacisnąć przycisk <<Zatrzymaj/wstrzymaj>>.
Posuw głowicy piły zostanie przerwany, cięcie zostanie zatrzymane, ale tarcza będzie obracać się
nadal.
Pojawia się ekran z informacją o wstrzymaniu.
2. Nacisnąć przycisk <<Stop/pauza>>.
Tarcza piły wysuwa się z nacięcia i zatrzymuje. Ekran Cut Assist pracuje będzie wyświetlany w
szarych kolorach.
3. Nacisnąć przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
Operator może wejść w strefę niebezpieczną.
Zanim cięcie w trybie Cut Assistkontynuowane będzie za pomocą przycisku NAPĘD WŁ./WYŁ.
lub w <<Trybie ręcznym>>, należy z powrotem odblokować przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
7.4 Wymiana tarczy piły
Jeśli w trakcie cięcia ze wsparciem wymagane jest zastosowanie większej tarczy piły, ramię piły
wysuwa się z wyciętej szczeliny, tarcza zatrzymuje się, a następnie pojawia się ekran Wymiana tarczy.
1. Nacisnąć przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
2. Zamontować tarczę o średnicy większej o jeden poziom i odpowiednią osłonę tarczy.
3. Za pomocą pokrętła ustawić średnicę tarczy piły i osłonę tarczy.
Podana średnica zewnętrzna ma wpływ na prędkość obrotową tarczy piły, głębokość i długość cięcia.
4. Zwolnić przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
5. Potwierdzić ustawienia przyciskiem <<OK>>.
Ekran Cut Assist pracuje będzie wyświetlany w szarych kolorach.
6. Kontynuować cięcie za pomocą przycisku NAPĘD WŁ./WYŁ..
Wyświetlony zostanie ekran Cut Assist pracuje.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
18 Polski 2053451
*2053451*
7.5 Ustawianie osłony tarczy
Jeśli podczas cięcia ze wsparciem nastąpi dojazd do podanej wcześniej przeszkody, posuw zostanie
zatrzymany, tarcza będzie obracać się nadal. Pojawi się ekran dotyczący ustawienia osłony tarczy.
1. Nacisnąć <<OK>>.
Tarcza piły wysuwa się z nacięcia i zatrzymuje. W oknie na ekranie pojawi się prośba "Ustaw osłonę".
2. Nacisnąć przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
3. Ustawić osłonę tarczy odpowiednio do przeszkody.
4. Zabezpieczyć strefę niebezpieczną w obszarze usuniętego segmentu.
5. Upewnić się, że żadne osoby nie przebywają w strefie niebezpiecznej.
6. Zwolnić przycisk ZATRZYMANIE AWARYJNE.
7. Potwierdzić za pomocą <<OK>>, że osłona tarczy została ustawiona.
Ekran Cut Assist pracuje będzie wyświetlany w szarych kolorach.
8. Kontynuować cięcie za pomocą przycisku NAPĘD WŁ./WYŁ..
Jeśli cięcie zakończone zostanie bez dalszej ingerencji, pojawi się ekran CUT Assist zakończony.
Jeśli konieczna jest kolejna ingerencja, pojawi się ekran Skompletuj osłonę.
8 Konserwacja i utrzymanie we właściwym stanie technicznym urządzeń zasila-
nych akumulatorami
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast
zlecić naprawę serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
9 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Urządzenie i akumulatory należy transportować w osobnych opakowaniach.
Nie transportować akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy sprawdzić urządzenie i akumulatory
pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Printed: 28.02.2018 | Doc-Nr: PUB / 5200725 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti DST WRC-CA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi