Frico PAEC2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PAEC2500
.... 10
SE .... 13
EN
Original instructions
.... 15
NO .... 18
DE .... 21
ES
.... 24
FR .... 27
IT .... 30
NL .... 33
PL .... 36
RU
.... 40
DK .... 43
FI
PAEC2500
2
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de
engelska texter som används, se respektive språksidor.
SE
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English
texts used, see the respective language pages.
EN
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de
engelske tekstene, se de respektive språksidene.
NO
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Pour la
traduction des textes en anglais, consultez la page correspondante à la langue
souhaitée.
FR
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung
der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
DE
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la
traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma
correspondiente.
ES
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling
van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
NL
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le
traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
IT
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych
tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
PL
RU Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и
таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
Esittelysivut koostuvat lähinnä kuvista. Suvuilla olevien enlanninkielisten
sanojen käännökset löytyvät ko. kielisivuilta.
FI
Introduktionssiderne består hovedsageligt af billeder. For oversættelse af de
engelske tekster, se siderne for de respektive sprog.
DK
PAEC2500
3
Fig. 1
345
min 500
min 500 min 500
157
157157
90,5
10
210
1026 / 1536 / 2026
1050 / 1560 / 2050
2 m
PAEC2500
4
Fig. 2: Stepless regulation of airow. Internal potentiometer (accessible through the outlet grille).
5
010
Fig.3: Open the unit.
AB
C
TX20
PAEC2500
5
min 500 mm
Fig. 4: Mounting with wall brackets
Mounting with wall brackets
AB
C
PAEC2510 2 pcs
PAEC2515 2 pcs
PAEC2520 3 pcs
D
203575
210
33
ø8 (3x)
ø5
ø10
162
PAEC2500
6
PAMP10 FCDC
Accessories
AGB304PA34TR PA2P PA2PF
Item
number
Type Consists of Dimension
18056 PA34TR15* PAEC2510, PAEC2515 4 pcs 1 m
18057 PA34TR20* PAEC2520 6 pcs 1 m
19568 PA2P15* PAEC2510, PAEC2515 2 pcs 1 m
19569 PA2P20* PAEC2520 3 pcs 1 m
19415 PA2PF15* PAEC2510, PAEC2515 4 pcs
19417 PA2PF20* PAEC2520 6 pcs
87675 PAMP10 PAEC2500 1 pc 82x82x65 mm
17495 FCDC PAEC2500 1 pc
10016 AGB304 PAEC2500 1 pc
*) See separate manual.
PAEC2500
7
Stepless airow control
Stepless airow control with external potentiometer
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Ta ch
Green
0
10
White
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Ta ch
Green
0
10
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
45 + -Us
Us / +10 V
+ / 0 -10 V out
- / GND
PA MP
PAEC2500
8
Stepless airow control with door contact / position limit switch
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Tach
Green
0
10
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
45 +-Us
Us / +10 V
+ / 0 -10 V out
- / GND
Com No Nc
FCDC
PAMP
PAEC2500
9
Item
number
Type Output
[kW]
Airow
[m3/h]
Sound
power*1
[dB(A)]
Sound
pressure*2
[dB(A)]
Voltage
motor
[V]
Amperage
motor*3
[A]
Length
[mm]
Weight
[kg]
84620 PAEC2510A 0 1400 70 33/53 230V~ 0,15/0,80 1050 16
84621 PAEC2515A 0 2100 72 37/55 230V~ 0,20/0,90 1560 23,5
84622 PAEC2520A 0 2800 71 34/54 230V~ 0,30/1,60 2050 32
1 Ambient, no heat - PAEC2500 A (IP44)
*1) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*2) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At 50% and 100% airow.
*3) Applicable at 50% and 100% airow.
PAEC2500
33
PL
Zalecenia ogólne
Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do
przyszłych konsultacji.
Produkt może być używany tylko zgodnie z
zaleceniami podanymi w instrukcji montażu i
obsługi. Produkt podlega gwarancji wtedy i tylko
wtedy, gdy jest eksploatowany zgodnie z jego
przeznaczeniem i instrukcją.
Zastosowanie
PAEC2500 to kurtyna powietrzna do chłodni
i zamrażalni, a także do wejść. Wysokość
montażu dla chłodni: do 4 m. Zalecana
wysokość montażu dla wejść: 2,5 m. Kurtyna
powietrzna jest wyposażona w bezstopniową
regulację za pomocą wewnętrznego lub
zewnętrznego potencjometru (wyposażenie
dodatkowe).
Stopień ochrony: IP44.
Praca
Powietrze jest zasysane z góry urządzenia
i wydmuchiwane na dół, tworząc ekran
powietrzny wzdłuż płaszczyzny drzwi i
minimalizując straty ciepła. Największą
sprawność uzyskuje się, gdy kurtyna pokrywa
całą szerokość otworu.
Kratka wylotowa do sterowania strumieniem
powietrza posiada regulację i aby zapewnić
jak najlepszą ochronę przed napływającym
powietrzem, zazwyczaj kieruje się ją na
zewnątrz.
Efektywność kurtyny powietrznej zależy
od różnicy temperatur i ciśnień w obszarze
wejściowym oraz od naporu wiatru.
UWAGA! Podciśnienie w budynku znacznie
obniża sprawność kurtyny powietrznej. Dlatego
należy odpowiednio zbilansować wentylację!
Instrukcja montażu i obsługi
Montaż
Kurtynę powietrzną montuje się poziomo z
kratką nadmuchową skierowaną w dół, tak
blisko drzwi, jak to możliwe. Kiedy urządzenie
jest używane do zabezpieczania komór
chłodniczych lub mroźniczych, należy je
zamontować poza przestrzenią klimatyzowaną.
Wsporniki i końcówka torx są dołączone w
opakowaniu przedniej części przy dostawie.
Montaż przy użyciu uchwytów ściennych (Rys. 4)
1. Przymocuj wsporniki do ściany – patrz rys. 4A
oraz rysunek wymiarowy rys. 1. Jeśli ściana
jest nierówna, wsporniki należy odpowiednio
dopasować.
2. Zawieś urządzenie na dolnej krawędzi
wsporników (rys. 4B).
3. Wygnij górną część konsoli nad urządzeniem
i wsuń śruby urządzenia wzdłuż prowadnicy
w otwory w konsolach (rys. 4C). Jeśli wygięty
wspornik odgina się pod kątem większym niż
45°, należy go wymienić.
4. Dokręć nakrętki do wsporników (rys. 4D).
Montaż poziomy pod sutem
Pręty gwintowane, wsporniki do montażu
podwieszanego i sutowego są dostępne
jako wyposażenie dodatkowe – patrz strony
z opisem wyposażenia dodatkowego oraz
oddzielne instrukcje.
Przyłącze
Urządzenie podłącza się za pomocą przewodu
1,5 m zakończonego wtyczką.
Opcje sterowania
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza
Przepływ powietrza ustawia się ręcznie
na wewnętrznym potencjometrze 0-10 V,
umieszczonym w kratce wylotowej.
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza za
pomocą zewnętrznego potencjometru
Przepływ powietrza ustawia się ręcznie na
zewnętrznym potencjometrze 0-10 V.
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza z
czujnikiem drzwiowym/czujnik krańcowy
Kiedy drzwi są zamknięte, wentylator
pracuje na niskich obrotach, które ustawia
się na wewnętrznym potencjometrze 0-10 V,
umieszczonym w kratce wylotowej. Po
otwarciu drzwi wentylator pracuje na wysokich
obrotach, które ustawia się na zewnętrznym
potencjometrze. Ta forma sterowania oferuje
krótki czas reakcji i najlepszą ochronę.
Sterownik BMS
Kurtyną powietrzną można także sterować za
pomocą BMS (0-10 V).
Patrz Rysunek 2 i strona Akcesoria.
Regulacja kurtyny powietrznej i
strumienia powietrza
Kierunek i prędkość przepływu powietrza
należy wyregulować odpowiednio do różnicy
temperatur, różnicy ciśnień i naporu wiatru
PAEC2500
34
PL
2. Usuń przednią część.
3. Wykręć śrubę między silnikiem i
wentylatorem.
4. Odłącz okablowanie od silnika.
5. Wykręć śruby mocujące silnik i wymontuj go
razem z wirnikiem.
6. Zamontuj nowy silnik i/lub nowy wirnik,
wykonując powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wentylator nie działa lub działa
nieprawidłowo, sprawdź następujące punkty:
Funkcje i ustawienia wbudowanego układu
sterowania.
Czy kratka wlotowa/ltr nie są brudne?
Jeśli usterki nie można usunąć, należy
skontaktować się z wykwalikowanym
serwisantem.
Opakowanie
Materiały opakowaniowe zostały wybrane
mając na uwadze ochronę środowiska
i podlegają recyklingowi.
Postępowanie z produktem po
zakończeniu okresu eksploatacji
Produkt może zawierać substancje niezbędne
do jego działania, które mogą stanowić
potencjalne zagrożenie dla środowiska.
Produktu nie należy wyrzucać razem z ogólnymi
odpadami gospodarstwa domowego, tylko
dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki
w celu utylizacji bezpiecznej dla środowiska.
Informacje na temat lokalnego wyznaczonego
punktu zbiórki można uzyskać od lokalnych
władz.
Bezpieczeństwo
Przestrzeń wokół kratek wlotowych i wylotowych
nie powinna być niczym zablokowana!
Do podnoszenia urządzenia należy używać
odpowiedniego podnośnika.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, nie mające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i zdają sobie
sprawę z występujących zagrożeń. Dzieci
nie powinny używać urządzenia do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja prowadzona przez
użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Przegrzanie
Silniki mają wbudowane zabezpieczenie przed
przegrzaniem i będą automatycznie regulować
swoje obroty w wysokich temperaturach.
Wymiana silnika lub wirnika
1. Zdejmij przód.
zabezpieczanego wejścia. Podciśnienie
sprawia, że powietrze napływa do budynku,
kiedy budynek jest ogrzewany, a temperatura
zewnętrzna jest niska.
Dlatego należy skierować strumień na
zewnątrz, aby stawiał opór naporowi powietrza
zewnętrznego. Generalnie im napór jest
większy, tym większy należy ustawić kąt.
Podstawowa regulacja prędkości
wentylatorów
Prędkość wentylatora przy otwartych drzwiach
ustawia się za pomocą regulatora. Należy
pamiętać, że kierunek strumienia powietrza
i prędkość wentylatora mogą wymagać
dodatkowej regulacji, zależnie od naporu
powietrza zewnętrznego na wejście.
Serwis, naprawy i konserwacja
Przy wszystkich pracach serwisowych,
naprawczych i konserwacyjnych przede
wszystkim:
1. Odłącz zasilanie.
2. Przednią pokrywę zdejmuje się, odkręcając
śruby na wierzchu urządzenia i wyczepiając
wygiętą krawędź przy spodzie (rys. 3).
3. Po zakończeniu serwisowania, napraw i
konserwacji należy ponownie zamocować
przednią pokrywę. Zaczep wygiętą krawędź
pokrywy o dolną krawędź, po czym wkręć
górne śruby.
Należy pamiętać, że podczas zdejmowania
zakończenia zostanie zdjęta również kratka
wylotowa.
Konserwacja
Ponieważ silniki wentylatorów i inne podzespoły
są bezobsługowe, nie jest wymagana żadna
inna konserwacja poza czyszczeniem. Zakres
czyszczenia zależy od warunków lokalnych.
Czyszczenie należy przeprowadzać co najmniej
dwa razy w roku. Kratkę wlotową i wylotową,
wirniki i pozostałe elementy można czyścić
odkurzaczem lub wycierać wilgotną szmatką.
Podczas odkurzania należy używać szczotki,
aby nie uszkodzić delikatnych części. Nie wolno
stosować silnych środków alkalicznych ani
kwasowych.
PAEC2500
35
PL
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza.
Potencjometr wewnętrzny (dostępny dla kratki
wylotowej).
Otwieranie urządzenia
Montaż przy użyciu uchwytów ściennych
Wyposażenie dodatkowe
Szt.
Tłumaczenie początkowych stron
Dane techniczne
*1) Pomiary mocy akustycznej (LWA) zgodnie z normą ISO 27327-2: 2014, Instalacja typu E.
*2) Ciśnienie akustyczne (LpA). Warunki: Odległość do urządzenia 5 m. Współczynnik kierunkowy: 2. Powierzchnia
absorpcji: 200 m². Przy przepływie powietrza 50% i 100%.
*3) Przy przepływie powietrza 50% i 100%.
Output [kW]
Airow[m3/h]
Sound power*1[dB(A)]
Sound pressure*2[dB(A)]
Voltage motor [V]
Amperage motor*3 [A]
Length [mm]
Weight [kg]
Moc
Wydajność powietrza
Moc akustyczna
Ciśnienie akustyczne
Napięcie silnika
Natężenie silnika
Długość
Masa
=
=
=
=
=
=
=
=
Stepless airow control. Internal
potentiometer (accessible through the
outlet grille).
Open the unit
Mounting with wall brackets
Pcs
Accessories
Consists of
See separate manual
Stepless airow control
Stepless airow control with external
potentiometer
Stepless airow control with door contact/
position limit switch
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza za
pomocą zewnętrznego potencjometru
Bezstopniowa regulacja przepływu powietrza z
czujnikiem drzwiowym/czujnik krańcowy
Obejmuje
Patrz oddzielna instrukcja.
Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala
od urządzenia chyba, że znajdują się stale pod
nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wyłącznie
włączać lub wyłączać urządzenie, pod
warunkiem, że znajduje się ono lub jest
zainstalowane w jego normalnej pozycji
roboczej oraz, że są one nadzorowane i zostały
pouczone na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i związanych z tym zagrożeń.
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno
wkładać wtyczki do gniazdka, regulować i
czyścić urządzenia oraz przeprowadzać jego
konserwacji.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą
stać się bardzo gorące i doprowadzić do
poparzenia. Należy zwrócić szczególną
uwagę w przypadku obecności dzieci lub
osób niepełnosprawnych.
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
Art.no 137189, 2021-10-18 HH/CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frico PAEC2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi