Frico Arden 3500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Original instructions
Arden 3500
.... 13
EN .... 17
SE .... 22
NO .... 27
FR .... 33
DE
....39
NL .... 45
ES .... 51
IT .... 57
PL .... 63
RU
.... 69
FI DK .... 74
Arden 3500
2
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de
engelska texter som används, se respektive språksidor.
SE
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English
texts used, see the respective language pages.
EN
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de
engelske tekstene, se de respektive språksidene
NO
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Consulter la
page correspondant à la langue souhaitée.
FR
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung
der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
DE
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le
traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
IT
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych
tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
PL
RU Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и
таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
Esittelysivut koostuvat lähinnä kuvista. Suvuilla olevien enlanninkielisten
sanojen käännökset löytyvät ko. kielisivuilta.
FI
Introduktionssiderne består hovedsageligt af billeder. For oversættelse af de
engelske tekster, se siderne for de respektive sprog.
DK
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling
van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
NL
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la
traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma
correspondiente.
ES
Type A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
ARFEC3510 1057 1016 1067 956
ARFEC3515 1567 1526 1577 1466
ARFEC3520 2073 2031 2083 1971
646
595
523
302
A
B
C
D
325
532
646
595
523
302
A
B
C
D
325
532
Arden 3500
3
Arden 3500
4
Fig. 1b: Mounting on threaded bars outside the unit.
Fig. 2: Mounting on threaded bars inside the unit. Note that the brackets are placed at different heights and
therefore threaded rods should be of different lengths.
Mounting
Fig. 1a: Mounting brackets on delivery.
Fig. 3: Snap xings
A
B
DN20 (3/4’’), inside thread
80 70
120
85
45
A
B
120
85
70
45 80
Fig. 4: PC board FC is integrated within the air curtain at delivery.
PC board FC
Gland
90°
Service hatch
Arden 3500
5
Water connections
Fig. 5: The water coil is connected inside the unit through holes which are made (during installation)
on the top or the side of the unit, possible places are marked with punch marks.
Arden 3500
6
Accessories
Item
number
Type Consists
of
Dimensions
18056 PA34TR15* ARFEC3510/3515 4 pcs L: 1 m
18057 PA34TR20* ARFEC3520 6 pcs L: 1 m
18059 PA34CB15* ARFEC3510/3515 4 pcs
18060 PA34CB20* ARFEC3520 6 pcs
18065 PA34VD15* ARFEC3510/3515 4 pcs
18066 PA34VD20* ARFEC3520 6 pcs
237568 FH1020 ARFEC3500W 2 pcs L: 1 m
17597 DTV200S* ARFEC3500W
19070 AR35XTT10* ARFEC3510 H: 130-210 mm
19071 AR35XTT15* ARFEC3515 H: 130-210 mm
19072 AR35XTT20* ARFEC3520 H: 130-210 mm
PA34CBPA34TR PA34VD FH1020 AR35XTT
*) See separate manual.
DTV200S
Valve systems
SDM
VPFC
Item
number
Type DN Flow range
[l/s]
238293
VPFC15LF DN15 0,012-0,068
238294
VPFC15NF DN15 0,024-0,13
238295
VPFC20 DN20 0,058-0,32
238296
VPFC25 DN25 0,10-0,60
238297
VPFC32 DN32 0,22-1,03
See separate manual.
TAC AV
Item
number
Type Name Dimensions
74684
FCDA
FC Direct 89x89x26 mm (FCCF)
74685
FCSA
FC Smart 89x89x26 mm (FCCF)
74686
FCPA
FC Pro 89x89x26 mm (FCCF)
74687
FCBA
FC Building 89x89x26 mm (FCCF)
Control systems
FCBC05/10/25
FCSC10/25
FCDCFCWTA
FCTXRF
FCBC05FCDCFCCF
Item
number
Type Dimensions
74694
FCRTX
39x39x23 mm
74695
FCOTX
39x39x23 mm
74699
FCLAP
89x89x26 mm
74702
FCWTA for water heated units
17495
FCDC
74718
FCBC05 5 m
74719
FCBC10 10 m
74720
FCBC25 25 m
74721
FCSC10 10 m
74722
FCSC25 25 m
74703
FCTXRF for FC Smart, FC Pro
89x89x26 mm
Accessories
FCDA - FC Direct FCSA - FC Smart
FCPA - FC Pro FCBA - FC Building
FCLAP
See separate manual for FC.
FCBC10FCDCFCCF FCLAP
FCBC10FCDCFCCF FCLAP FCTXRF FCBC10FCDCFCCF FCBAP
FCSC10
FCRTX
FCSC10
FCOTX
FCBC10
The air curtain must be supplemented with a control system.
Arden 3500
7
ARFEC3500 A
Wiring diagrams for control system in the FC manual.
H1 H2N
FCBASE REA
230V IN
LPE
N
Heating
Trafo
N
Motor
230V~
L
Motor
GND
0-10V
PWM
Alarm
Sensor
I1 I2 O1O2
A1 A2
GND
GND
B1B2 D1 D2
ON
OFF
Termination
MMM
PE
+12V
HI
LO
GND
+12V
HI
LO
BUS 1 BUS 2
GND
3510: 2 Motors
3515: 3 Motors
3520: 4 Motors
3525: 5 Motors
4210/5010: 3 Motors
4215/5015: 4 Motors
4220/5020: 6 Motors
4225/5025: 7 Motors
PAFEC/ARFEC 5000 A
PAFEC/ARFEC 4200 A
PAFEC/ARFEC 3500 A
Arden 3500
8
ARFEC3510/3515 E
Wiring diagrams for control system in the FC manual.
Arden 3500
9
K2
K1
TS1
TS2
PAFEC/ARFEC 5010E/5015E
317533
FCBASEPCB REA
Motor
GND
0-10V
PWM
Alarm
Sensor
I1 I2 O1O2
A1 A2
GND
GND
B1 B2 D1 D2
ON
OFF
Termination
PAFEC/ARFEC 4210E/4215E
NL3L2L1
MMM
Inlet sensor
H1 H2N
230V IN
L PE
N
Heating
Trafo
N
Motor
230V~
L
PE
+12V
HI
LO
GND
+12V
HI
LO
BUS 1 BUS 2
GND
400V 3~
Outlet sensor
3510: 2 Motors
3515: 3 Motors
4210/5010: 3 Motors
4215/5015: 4 Motors
PAFEC/ARFEC 3510E/3515E
ARFEC3520 E
Wiring diagrams for control system in the FC manual.
Arden 3500
10
K2
K1
TS2
TS1
400V 3~
FCBASEPCB REA
Motor
GND
0-10V
PWM
Alarm
Se nsor
I1 I2 O1O2
A1 A2
GND
GND
B1 B2 D1 D2
ON
OFF
Termination
MM
K4
K3
ARFEC3520E
M
Outlet sensor
Inlet sensor
H1 H2N
230V IN
L PE
N
Heating
Trafo
N
Motor
230V~
L
PE
+12V
HI
LO
GND
+12V
HI
LO
BUS 1 BUS 2
GND
NL3L2L1
317535
3520: 4 Motors
ARFEC3500 W
Wiring diagrams for control system in the FC manual.
Arden 3500
11
K2
K1
TS2
TS1
400V 3~
FCBASEPCB REA
Motor
GND
0-10V
PWM
Alarm
Se nsor
I1 I2 O1O2
A1 A2
GND
GND
B1 B2 D1 D2
ON
OFF
Termination
MM
K4
K3
ARFEC3520E
M
Outlet sensor
Inlet sensor
H1 H2N
230V IN
L PE
N
Heating
Trafo
N
Motor
230V~
L
PE
+12V
HI
LO
GND
+12V
HI
LO
BUS 1 BUS 2
GND
NL3L2L1
317535
3520: 4 Motors
BaseW
230V IN
LPE
N
Trafo
N
Moto r
230V~
L
Moto r
GND
0-10 V
PWM
Ala r m
Sensor
I1 I2 O1 O2
Inlet sensor
A1 A2
GND
GND
B1 B2 D1 D2
ON
OFF
Termination
MMM
PE
Actuator
24VW TA
+12V
HI
LO
GND
+12V
HI
LO
BUS 1 BUS 2
E1 E2 - +
GND
Out let sensor
3510: 2 Motors
3515: 3 Motors
3520: 4 Motors
3525: 5 Motors
4210/5010: 3 Motors
4215/5015: 4 Motors
4220/5020: 6 Motors
4225/5025: 7 Motors
PAFEC/ARFEC 5000 W
317531
PAFEC/ARFEC 4200 W
PAFEC/ARFEC 3500 W
Voltage motor: 230V~
Arden 3500
12
*1) Low/high airow (2/10V)
*2) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*3) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At low/high airow (2/10V).
*4) ∆t = temperature rise of passing air at maximum heat output and low/high airow (2/10V).
*5) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
*6) Applicable at water temperature 40/30 °C, air temperature, in +18 °C.
*5,6) See www.frico.net for additional calculations.
Technical specications
1 Ambient, no heat - ARFEC3500 A (IP20)
Item
number
Type Output
[kW]
Airow*1
[m3/h]
Sound
power*2
[dB(A)]
Sound
pressure*3
[dB(A)]
Motor
[W]
Amperage
motor
[A]
Weight
[kg]
190544 ARFEC3510A 0 1000/1900 76 43/60 340 2,3 35
190548 ARFEC3515A 0 1550/3000 78 44/62 510 3,2 49
190552 ARFEC3520A 0 2250/3800 79 45/63 670 4,1 60
3 Electrical heat - ARFEC3500 E (IP20)
Item
number
Type Output
steps
[kW]
Airow*1
[m3/h]
t*4
[°C]
Sound
power*2
[dB(A)]
Sound
pressure*3
[dB(A)]
Motor
[W]
Amperage
motor
[A]
Voltage [V]
Amperage
[A](heat)
Weight
[kg]
190545 ARFEC3510E09 4,5/9,0 1000/1900 26/14 76 43/60 340 2,3 400V3~/13 35
190549 ARFEC3515E14 6,8/14 1550/3000 26/13 77 44/62 510 3,2 400V3~/19,5 53
190553 ARFEC3520E18 9,0/18 2250/3800 24/14 78 45/63 670 4,1 400V3~/26 65
2 Water heat - ARFEC3500 W (IP20)
Item
number
Type Output*5
[kW]
Airow*1
[m3/h]
t*4,5
[°C]
Water
volume
[l]
Sound
power*2
[dB(A)]
Sound
pressure*3
[dB(A)]
Motor
[W]
Amperage
motor
[A]
Weight
[kg]
190546 ARFEC3510W 8,3 1000/1900 16/13 1,3 75 43/59 340 2,3 39
190550 ARFEC3515W 12 1500/2800 16/13 2,1 76 43/60 510 3,2 55
190554 ARFEC3520W 17 2100/3700 17/14 2,9 77 45/61 670 4,2 70
2 Water heat - ARFEC3500 WLL (IP20)
Item
number
Type Output*6
[kW]
Airow*1
[m3/h]
t*4,6
[°C]
Water
volume
[l]
Sound
power*2
[dB(A)]
Sound
pressure*3
[dB(A)]
Motor
[W]
Amperage
motor
[A]
Weight
[kg]
190547 ARFEC3510WLL 8,0 1000/1900 14/12 2,6 75 43/59 340 2,3 42
190551 ARFEC3515WLL 12 1500/2800 15/13 4,2 76 43/60 510 3,2 58
190555 ARFEC3520WLL 16 2100/3700 15/13 5,8 77 45/61 680 4,2 73
Arden 3500
57
PL
Instrukcja montażu i obsługi
Zalecenia ogólne
Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do
przyszłych konsultacji.
Produkt może być używany tylko zgodnie z
zaleceniami podanymi w instrukcji montażu i
obsługi. Produkt podlega gwarancji wtedy i tylko
wtedy, gdy jest eksploatowany zgodnie z jego
przeznaczeniem i instrukcją.
Zastosowanie
Model Arden 3500 to kurtyna powietrzna
przeznaczona do zabudowy. Zalecana wysokość
montażu 3,5 m. Kurtyna powietrzna występuje
w wersji zimnej, z grzałkami elektrycznymi i
wymiennikiem wodnym.
Stopień ochrony: IP20.
Praca
Powietrze jest zasysane z dołu i wydmuchiwane
w dół, zabezpieczając otwór drzwiowy i
minimalizując straty ciepła. Największą
sprawność uzyskuje się, gdy kurtyna pokrywa
całą szerokość otworu wejściowego.
Kratka wylotowa do sterowania strumieniem
powietrza posiada regulację i aby zapewnić
jak najlepszą ochronę przed napływającym
powietrzem, zazwyczaj kieruje się ją na zewnątrz.
Efektywność kurtyny powietrznej zależy
od różnicy temperatur i ciśnień w obszarze
wejściowym oraz od naporu wiatru.
UWAGA! Podciśnienie w budynku znacznie obniża
sprawność kurtyny powietrznej. Dlatego należy
odpowiednio zbilansować wentylację!
Montaż
Kurtynę powietrzną montuje się poziomo
z kratką nadmuchową skierowaną w dół.
Kurtynę powinno się zabudować w sucie
podwieszanym tak blisko krawędzi drzwi, jak
to możliwe. Produkt należy zamontować w taki
sposób, aby umożliwić późniejsze serwisowanie
i konserwację. Pokrywa serwisowa musi być
dostępna i nic nie powinno utrudniać jej
całkowitego otwarcia.
Urządzenie jest przystosowane od zewnątrz
do podwieszenia na prętach gwintowanych.
Pręty gwintowane można także zamocować
wewnątrz urządzenia, np. przy montażu pod
solidnym sutem podwieszanym.
W celu zabezpieczenia szerszych drzwi, można
zamontować kilka urządzeń obok siebie.
Minimalna odległość od wylotu do podłogi w
przypadku urządzeń z grzałkami elektrycznymi
wynosi 1800 mm.
Montaż na szpilkach gwintowanych na zewnątrz
urządzenia
1. Uchwyty montażowe są przymocowane do
urządzenia w czasie transportu. Zwolnij je,
obróć wokół własnej osi i wkręć w urządzenie
zgodnie z rys. 1a.
2. Zawieś na szpilkach gwintowanych (M8)
zgodnie z rys. 1b (wyposażenie dodatkowe).
3. Wyreguluj wysokość za pomocą dolnej
nakrętki, aby rama była ustawiona poziomo
względem sutu. Zablokuj za pomocą górnej
nakrętki.
Montaż na szpilkach gwintowanych wewnątrz
urządzenia
1. Uchwyty montażowe są przymocowane do
urządzenia w czasie transportu. Odkręć je,
a następnie wkręć wewnątrz urządzenia w
odpowiednie otwory.
2. Zawieś na szpilkach gwintowanych (M8)
zgodnie z rys. 2 (wyposażenie dodatkowe).
Należy pamiętać, że uchwyty znajdują się na
różnej wysokości, w związku z czym pręty
gwintowane powinny mieć różną długość.
3. Wyreguluj wysokość za pomocą dolnej
nakrętki, aby rama była ustawiona poziomo
względem sutu. Zablokuj za pomocą górnej
nakrętki.
Podłączenie elektryczne
Kurtyna powinna być izolowana elektrycznie
za pomocą wyłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie między stykami 3 mm.
Urządzenie powinno być podłączane tylko
przez wykwalikowanego elektryka, zgodnie z
obowiązującymi przepisami elektrycznymi.
Kurtyna powietrzna posiada zintegrowaną
kartę PC, którą podłącza się do wybranego
zewnętrznego układu sterowania FC.
Sterowanie FC należy zamówić oddzielnie.
Dostęp do karty PC jest możliwy przez dławiki
kablowe z boku lub u góry urządzenia. Układ FC
jest dostarczany z ustawieniami fabrycznymi.
Przewody komunikacyjne i sygnałowe podłącza
się do karty PC.
Aby jeden układ FC mógł sterować więcej
niż jedną kurtyną powietrzną, każda z nich
będzie wymagać dodatkowego przewodu
komunikacyjnego FCBC. Patrz instrukcja do
układu FC.
[kW] [V] [mm2]
0 230V~ 1,5
ARFEC3510E 9 400V3~ 2,5
ARFEC3515E 13,5 400V3~ 4
ARFEC3520E 18 400V3~ 10
Arden 3500
58
PL
Urządzenie bez ogrzewania lub z wymiennikiem
wodnym
Urządzenie podłącza się przez dławik kablowy
z boku lub w górnej części obudowy. Przed
wprowadzeniem kabla przebić dławik
śrubokrętem. Napięcie sterujące wynosi 230 V~,
przewód jest poprowadzony przez komorę
silnika, zamocowany zainstalowanymi opaskami
zaciskowymi i podłączony do karty PC.
Urządzenie z grzałkami elektrycznymi
Urządzenie podłącza się przez dławik kablowy
z boku lub w górnej części obudowy. Przed
wprowadzeniem kabla przebić dławik
śrubokrętem. Napięcie sterujące wynosi 230 V~,
przewód jest poprowadzony przez komorę
silnika, zamocowany zainstalowanymi opaskami
zaciskowymi i podłączony do karty PC. Zasilanie
grzałek (400 V 3~) jest podłączone do listwy
zaciskowej w skrzynce zaciskowej, przewód
jest poprowadzony przez komorę silnika i jest
zamocowany zainstalowanymi fabrycznie
opaskami zaciskowymi.
Największa średnica przewodu podłączanego
do listwy zaciskowej wynosi 16 mm². Użyte
dławiki kablowe muszą zapewniać wymagany
stopień ochrony. Na tablicy rozdzielczej należy
umieścić ostrzeżenie: „Kurtyny powietrze mogą
być zasilane z kilku źródeł”.
Typ Moc Napięcie Min. przekrój
przewodu*
Sterowanie
*) Wymiarowanie zewnętrznego okablowania
powinno spełniać obowiązujące przepisy. Dopuszcza
się lokalne odchylenia.
Uruchamianie (E)
Przy pierwszym użyciu lub po długim okresie
przerwy w eksploatacji urządzenia może pojawić
się dym lub nieokreślony zapach z powodu
nagromadzenia się kurzu lub zanieczyszczeń na
elemencie grzejnym. To całkowicie normalne
zjawisko, które ustąpi po krótkim czasie.
Regulacja kurtyny powietrznej i
strumienia powietrza
Kierunek i prędkość przepływu powietrza
należy wyregulować odpowiednio do różnicy
temperatur, różnicy ciśnień i naporu wiatru
zabezpieczanego wejścia. Podciśnienie
sprawia, że powietrze napływa do budynku,
kiedy budynek jest ogrzewany, a temperatura
zewnętrzna jest niska.
Dlatego należy skierować strumień na
zewnątrz, aby stawiał opór naporowi powietrza
zewnętrznego. Generalnie im napór jest
większy, tym większy należy ustawić kąt.
Podstawowa regulacja prędkości
wentylatorów
Prędkość wentylatora przy otwartych drzwiach
ustawia się za pomocą regulatora. Należy
pamiętać, że kierunek strumienia powietrza
i prędkość wentylatora mogą wymagać
dodatkowej regulacji, zależnie od naporu
powietrza zewnętrznego na wejście.
Filtr (W)
Rozstaw lamelek wężownicy grzejnej
w połączeniu ze średnicą otworów kratki
wlotowej, chronią przed zanieczyszczeniem
Podłączanie wymiennika wodnego (W)
Instalacja powinna zostać wykonana przez
osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia.
Wymiennik wodny kurtyny składa się z
aluminiowych radiatorów oraz wężownicy
miedzianej. Wymiennik jest przystosowany
do podłączania tylko do zamkniętych układów
hydraulicznych. Wężownicy grzejnej nie wolno
podłączać do ciśnieniowych ani otwartych
układów hydraulicznych.
Przed urządzeniem należy zainstalować zawór
sterujący, patrz zestaw zaworów rmy Frico.
Aby uzyskać dostęp do złączy, należy otworzyć
pokrywę otworu serwisowego i kratkę wlotową.
Połączenia wymiennika ciepła znajdują się
wewnątrz obudowy kurtyny powietrznej o
wymiarach DN20 (3/4”) gwint wewnętrzny.
Otwory wykonuje się w trakcie montażu górnej
lub bocznej części obudowy – zaznaczono na
niej odpowiednie miejsca do ich wybicia. Patrz
Rys. 5. Przewody elastyczne są dostępne jako
wyposażenie dodatkowe.
UWAGA! Zachować ostrożność podczas
podłączania rur. Użyć klucza do rur
lub podobnego narzędzia, aby przytrzymać
przyłącza kurtyny powietrznej i zapobiec
naprężeniu rur, które może być przyczyną
nieszczelności w czasie podłączania rurociągu
zasilającego.
Podłączenia wężownicy grzejnej powinny
być wyposażone w zawory odcinające,
umożliwiające swobodny demontaż.
Wymiennik wodny jest wyposażony w zawór
spustowy i zawór odpowietrzający.
Arden 3500
59
PL
Wymiana grzałki elektrycznej (E)
1. Oznacz i odłącz przewody sekcji grzałek
elektrycznych.
2. Wykręć śruby mocujące sekcję grzałek
elektrycznych w urządzeniu, po czym wyjmij
ją z obudowy.
3. Wymień wadliwą grzałkę elektryczną.
4. Zamontuj nową grzałkę, powtarzając
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Wymiana wymiennika wodnego (W)
1. Odetnij dopływ wody do urządzenia.
2. Otwórz zawór odpowietrzający.
3. Otwórz zawór spustowy.
4. Po opróżnieniu wymiennika wodnego odłącz
jego złączki.
5. Wykręć śruby mocujące wymiennik w
urządzeniu, po czym wyjmij go z obudowy.
6. Zamontuj nowy wymiennik, powtarzając
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Opróżnianie wymiennika wodnego (W)
Zawory spustowe znajdują się na spodzie
wymiennika po stronie przyłącza. Dostęp do
zaworów odbywa się przez pokrywę serwisową.
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury w sterowaniu FC
utrzymuje temperaturę wywiewu. Jeśli
temperatura przekroczy zaprogramowaną
wartość, uruchomi się alarm przegrzania. Więcej
informacji zawiera instrukcja sterowania FC.
Przegrzanie
Kurtyna powietrzna z grzałkami elektrycznymi
jest wyposażona w zabezpieczenie przed
przegrzaniem. Jeśli zabezpieczenie zadziała w
wyniku przegrzania, należy je zresetować w
następujący sposób:
1. Odłącz zasilanie za pomocą całkowicie
izolowanego wyłącznika.
2. Ustal przyczynę przegrzania i usuń usterkę.
3. Otwórz pokrywę serwisową. Odszukaj
czerwony przycisk obok skrzynki zaciskowej
wewnątrz kurtyny powietrznej. Urządzenie
o długości 2 m jest wyposażone w dwa
czerwone przyciski umieszczone na środku
jednostki.
4. Naciśnij czerwony przycisk, aż usłyszysz
kliknięcie.
5. Podłącz urządzenie ponownie.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Wszystkie silniki są wyposażone w zintegrowany
termiczny wyłącznik bezpieczeństwa, który
zadziała, wyłączając kurtynę powietrzną, jeśli
temperatura silnika nadmiernie wzrośnie lub
dojdzie do awarii lub przegrzania elektroniki.
Wyłącznik automatycznie zresetuje się, kiedy
temperatura silnika powróci do dozwolonego
zakresu. Awaria lub uszkodzenie podzespołów
elektronicznych może wymagać naprawy
lub wymiany takich podzespołów lub całego
produktu.
Wymiana wentylatora
1. Ustal, który wentylator nie działa.
2. Odłącz okablowanie od właściwego
wentylatora.
3. Wykręć śruby mocujące wentylator i wyjmij
go z kurtyny.
4. Zainstaluj nowy wentylator, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
i zapchaniem, co eliminuje konieczność
montażu ltra.
Serwis, naprawy i konserwacja
Przy wszystkich pracach serwisowych,
naprawczych i konserwacyjnych przede
wszystkim:
1. Odłącz zasilanie.
2. Pokrywę serwisową otwiera się, zwalniając
zaczepy umieszczone w dolnej części
urządzenia (obrócić o 90°). Patrz Rys. 3.
3. Po serwisowaniu, naprawie i konserwacji
należy zamknąć pokrywę serwisową i
prawidłowo zablokować zaczepy.
Konserwacja
Ponieważ silniki wentylatorów i inne podzespoły
są bezobsługowe, nie jest wymagana żadna
inna konserwacja poza czyszczeniem. Zakres
czyszczenia zależy od warunków lokalnych.
Czyszczenie należy przeprowadzać co najmniej
dwa razy w roku. Kratkę wlotową i wylotową,
wirniki i pozostałe elementy można czyścić
odkurzaczem lub wycierać wilgotną szmatką.
Podczas odkurzania należy używać szczotki,
aby nie uszkodzić delikatnych części. Nie wolno
stosować silnych środków alkalicznych ani
kwasowych.
Arden 3500
60
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wentylator nie działa lub działa
nieprawidłowo, sprawdź następujące punkty:
Zasilanie.
Czy kratka wlotowa/ltr nie są brudne?
Czy nie zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa
silnika.
Sprawdź działanie i ustawienia układu
sterowania FC, patrz instrukcja układu FC.
Jeśli nie działa funkcja grzania, należy sprawdzić
następujące elementy:
Sprawdź działanie i ustawienia układu
sterowania FC, patrz instrukcja układu FC.
W kurtynach z grzałkami elektrycznymi sprawdź
ponadto:
Zasilanie grzałek elektrycznych, bezpieczniki
i wyłącznik (jeśli występują).
Czy nie zadziałało zabezpieczenie termiczne.
W kurtynach z wymiennikiem wodnym sprawdź
ponadto:
Czy wymiennik wodny jest odpowietrzony.
Czy przepływ i ciśnienie czynnika grzewczego
są wystarczające.
Czy temperatura czynnika grzewczego jest
wystarczająca.
Jeśli usterki nie można usunąć, należy
skontaktować się z wykwalikowanym
serwisantem.
Wyłącznik przeciwporażeniowy
różnicowo-prądowy (E)
Jeśli instalacja jest zabezpieczona wyłącznikiem
przeciwporażeniowym różnicowo-prądowym,
który załącza się po podłączeniu urządzenia,
przyczyną może być wilgotny element grzejny.
Jeśli urządzenie zawierające element grzejny
nie było używane przez dłuższy okres czasu
i jest przechowywane w miejscu o wysokiej
wilgotności powietrza, może dojść do
zawilgocenia elementu grzejnego.
Nie należy tego traktować jako usterki,
ponieważ wystarczy podłączyć urządzenie
do zasilania przez gniazdko bez wyłącznika
bezpieczeństwa, aby usunąć wilgoć. Czas
schnięcia może wynosić od kilku godzin do kilku
dni. Aby zapobiec takiej sytuacji, jeśli urządzenie
nie jest używane przez dłuższy okres czasu,
należy je regularnie uruchamiać.
Opakowanie
Materiały opakowaniowe zostały wybrane
mając na uwadze ochronę środowiska
i podlegają recyklingowi.
Postępowanie z produktem po
zakończeniu okresu eksploatacji
Produkt może zawierać substancje niezbędne
do jego działania, które mogą stanowić
potencjalne zagrożenie dla środowiska.
Produktu nie należy wyrzucać razem z ogólnymi
odpadami gospodarstwa domowego, tylko
dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki
w celu utylizacji bezpiecznej dla środowiska.
Informacje na temat lokalnego wyznaczonego
punktu zbiórki można uzyskać od lokalnych
władz.
Wymiana karty PC
1. Karta PC znajduje się w skrzynce zaciskowej.
Rys. 4
2. Oznacz i odłącz przewody prowadzące do
karty PC.
3. Wyczep kartę z mocujących ją elementów
dystansowych i wyjmij.
4. Zainstaluj nową kartę PC, wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Arden 3500
61
PL
Bezpieczeństwo
Wszystkie produkty z grzałkami
elektrycznymi należy wyposażyć w wyłącznik
przeciwporażeniowy różnicowo-prądowy o mocy
300 mA jako zabezpieczenie przeciwpożarowe.
Przestrzeń wokół kratek wlotowych i wylotowych
nie powinna być niczym zablokowana!
Nie wolno całkowicie ani częściowo przykrywać
urządzenia, ponieważ przegrzanie może
spowodować zagrożenie pożarowe!
Do podnoszenia urządzenia należy używać
odpowiedniego podnośnika.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, nie mające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i zdają sobie
sprawę z występujących zagrożeń. Dzieci
nie powinny używać urządzenia do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja prowadzona przez
użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala
od urządzenia chyba, że znajdują się stale pod
nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wyłącznie
włączać lub wyłączać urządzenie, pod
warunkiem, że znajduje się ono lub jest
zainstalowane w jego normalnej pozycji
roboczej oraz, że są one nadzorowane i zostały
pouczone na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i związanych z tym zagrożeń.
Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno
wkładać wtyczki do gniazdka, regulować i
czyścić urządzenia oraz przeprowadzać jego
konserwacji.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą
stać się bardzo gorące i doprowadzić do
poparzenia. Należy zwrócić szczególną
uwagę w przypadku obecności dzieci lub
osób niepełnosprawnych.
Arden 3500
62
PL
Tłumaczenie początkowych stron
Dane techniczne
Output steps [kW]
Output*5,6 [kW]
Airow*1 [m3/h]
Sound power*2 [dB(A)]
Sound pressure*3 [dB(A)]
Voltage motor [V]
Amperage motor [A]
Voltage / Amperage heat
Water volume [l]
Weight [kg]
Stopnie mocy
Moc
Wydajność powietrza
Moc akustyczna
Ciśnienie akustyczne
Napięcie silnika
Natężenie silnika
Napięcie / Natężenie grzałki
Pojemność wymiennika
Masa
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Mounting brackets on delivery
Mounting on threaded bars outside the unit
Mounting on threaded bars inside the
unit. Note that the brackets are placed at
different heights and therefore threaded
rods should be of different lengths.
Snap xings
Service hatch
PC board FC is integrated within the air
curtain at delivery.
Water connections
Inside thread
The water coil is connected inside the unit
through holes which are made (during
installation) on the top or the side of the
unit, possible places are marked with punch
marks.
• Accessories
Consists of
• pcs
See separate manual.
The air curtain must be supplemented with
a control system.
Wiring diagrams for control system in the
FC manual.
Akcesoria
Montaż na szpilkach gwintowanych na zewnątrz
urządzenia
Uchwyty montażowe w zestawie
Schematy połączeń układu sterowania znajdują
się w instrukcji obsługi sterowania FC.
Zaczepy
Patrz oddzielna instrukcja.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Szt.
Przy dostawie karta PC układu sterowania FC
jest zintegrowana w kurtynie powietrznej.
Króćce wody
Gwint wewnętrzny
Obejmuje
Wymiennik wodny podłącza się wewnątrz
urządzenia przez otwory, które wykonuje się
(w trakcie montażu) w górnej lub bocznej części
obudowy – zaznaczono na niej odpowiednie
miejsca do ich wybicia.
*1) Niska/wysoka prędkość przepływu powietrza (2 V/10 V).
*2) Pomiary mocy akustycznej (LWA) zgodnie z normą ISO 27327-2: 2014, Instalacja typu E.
*3) Ciśnienie akustyczne (LpA). Warunki: Odległość do urządzenia 5 m. Współczynnik kierunkowy: 2.
Powierzchnia absorpcji: 200 m². Przy niskiej/wysokiej prędkości przepływu powietrza (2 V/10 V).
*4) ∆t = przyrost temperatury strumienia powietrza przy maks. mocy grzewczej i niskiej/wysokiej prędkości
przepływu (2 V/10 V).
*5) Przy temperaturze wody 60/40 °C, temperatura powietrza +18 °C.
*6) Przy temperaturze wody 40/30ºC, temperatura powietrza +18 ºC.
*5,6) Dodatkowe obliczenia można znaleźć na stronie www.frico.pl.
Montaż na szpilkach gwintowanych wewnątrz
urządzenia. Należy pamiętać, że uchwyty znajdują
się na różnej wysokości, w związku z czym pręty
gwintowane powinny mieć różną długość.
Kurtynę powietrzną należy wyposażyć w układ
sterowania.
Pokrywę serwisową
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
Art.no 189631, 2020-10-23 HH/CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Frico Arden 3500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi