Samsung AE160JNYDEH/EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Jednostka hydro SPLIT/TDM PLUS
Instrukcja obsługi
AE090JNYDEH / AE090JNYDGH / AE160JNYDEH / AE160JNYDGH /
AE090MNYDEH / AE090MNYDGH / AE160MNYDEH / AE160MNYDGH
Dziękujemy za zakup klimatyzatora firmy Samsung.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
obsługi i zachować ją do przyszłego użytku.
2
Polski
Spis treści
PRZYGOTOWANIE 4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis ikon 11
Opis elementów sterowania 13
PODSTAWOWA OBSŁUGA 15
Obsługa trybu podstawowego jednostki Hydro 15
Tryb pracy domowej wody gorącej (DHW) 16
Tryb wyjazdu 17
Tryb cichy 17
Sprawdzanie bieżącej temperatury 18
Sprawdzanie ustawionej temperatury 18
Zmienne TDM (Multipleksowanie z podziałem czasu) (tylko produkty TDM) 19
Ustawianie zegara tygodniowego 20
Ustawianie święta przy użyciu zegara tygodniowego 22
Anulowanie zegara tygodniowego 23
Usuwanie zegara tygodniowego 24
Ustawianie zegara dziennego 25
OBSŁUGA ZAAWANSOWANA 27
Sposób ustawiania konfiguracji szczegółowej (tryb konfiguracji użytkownika) 27
Montaż pilota przewodowego 31
Korzystanie z trybu montażu/serwisu pilota przewodowego 33
Tryb konfiguracji specyfikacji pól pilota przewodowego 36
Tryb konfiguracji pola 38
3
Polski
POZOSTAŁE INFORMACJE 53
Konserwacja urządzenia 53
Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów 55
Kody błędów 58
Dane techniczne produktu 60
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie
należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wywu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o
odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów,
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym
dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani
jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków regulacyjnych
dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH, znajduje się na stronie: samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
4
Polski
4
Polski
PRZYGOTOWANIE
Przed użyciem pompy ciepła powietrze-woda przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby
sprawdzić, czy wiesz, jak bezpiecznie i prawidłowo obsługiwać poszczególne funkcje
nowo nabytego urządzenia.
Z uwagi na to, że instrukcja obsługi obejmuje kilka różnych modeli, właściwości
posiadanej pompy ciepła powietrze-woda mogą się nieco różnić od tych, które opisano
w niniejszej instrukcji. W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z najbliższym
centrum serwisowym lub odwiedzenie naszej strony internetowej www.samsung.com, na
której można znaleźć pomoc i informacje.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne i beztroskie postępowanie, może doprowadzić do poważnych obraż
ciała, a nawet spowodować śmierć.
PRZESTROGA
Niebezpieczne i beztroskie postępowanie, może doprowadzić do lekkich obrażeń ciała,
lub uszkodzenia urządzenia.
Postępuj zgodnie z zaleceniami.
NIE próbuj.
Sprawdź, czy urządzenie jest uziemione, aby zapobiec porażeniu prądem.
Odłączyć zasilanie.
NIE demontuj.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE
Zastosować kabel zasilania zgodnie ze specyfikacjami produktu i wykorzystywać
ten kabel tylko do zasilania tego urządzenia. Co więcej, nie używać kabla
przedłużającego.
Użycie przedłużacza grozi porażeniem prądem lub pożarem.
Nie należy używać transformatora. Może to spowodować porażenie prądem lub
pożar.
Różnica napięcia, częstotliwości lub prądu znamionowego może spowodować
pożar.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PRZYGOTOWANIE
5
Polski
5
Polski
PRZYGOTOWANIE
Urządzenie musi zostać zamontowane przez wykwalifikowanego technika lub
firmę serwisową.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem, pożarem,
wybuchem, problemami z działaniem urządzenia lub obrażeniami ciała.
Należy zainstalować przełącznik i wyłącznik automatyczny, które będą obsługiwać
wyłącznie pompę ciepła powietrze-woda.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
Jednostkę zewnętrzną należy zamontować tak, aby jej elementy elektryczne by
schowane.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
Nie należy montować urządzenia w pobliżu grzejnika ani substancji łatwopalnych.
Nie należy montować urządzenia w wilgotnym, zaolejonym lub zakurzonym
miejscu ani w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
bądź wody (kropli deszczu). Nie należy montować urządzenia w miejscu, gdzie
może wystąpić wyciek gazu.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie należy montować jednostki zewnętrznej w miejscach, z których mogłaby ona
spaść, np. na wysokiej ścianie zewnętrznej.
Jeśli jednostka spadnie, może spowodować obrażenia, śmierć lub uszkodzenie
mienia.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Uziemienia nie wolno podłączać do
rury gazowej, rury wodnej ani linii telefonicznej.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem, pożarem,
wybuchem lub problemami z działaniem urządzenia.
Nie należy podłączać przewodu zasilania do nieprawidłowo uziemionego gniazda.
Trzeba sprawdzić, czy gniazdo jest uziemione zgodnie z odpowiednimi przepisami.
PRZESTROGA
Urządzenie należy zamontować na równym i twardym podłożu, które wytrzyma
jego ciężar.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi powstaniem nietypowych drgań,
hałasów lub problemów z urządzeniem.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
6
Polski
6
Polski
PRZYGOTOWANIE
Przewód odpływowy musi zostać zamontowany prawidłowo, aby skutecznie
odprowadzał wodę.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi przelaniem wody i uszkodzeniem
mienia.
Podczas montażu jednostki zewnętrznej należy zamontować przewód odpływowy
w taki sposób, aby prawidłowo odprowadzał wodę.
Woda wytwarzana przez jednostkę zewnętrzną podczas ogrzewania może się
przelać i spowodować uszkodzenie mienia. Upadek w zimie sopla lub bryły lodu
może spowodować obrażenia, śmierć bądź uszkodzenie mienia.
Urządzenie należy zamontować z zachowaniem odstępów opisanych w instrukcji
montażu w celu zapewnienia dostępu z obu stron oraz umożliwienia wykonywania
czynności związanych z konserwacją i naprawą. Podzespoły jednostki muszą
znajdować się w zasięgu i umożliwiać demontaż z zachowaniem pełnego
bezpieczeństwa osób i urządzeń. W związku z tym, jeśli nie będą przestrzegane
zalecenia podane w instrukcji montażu, koszty związane z uzyskaniem dostępu
do urządzenia i jego naprawą (z zachowaniem bezpieczeństwa zgodnie z
obowiązującymi przepisami), wynikające z konieczności użycia uprzęży,
samochodów ciężarowych, rusztowań lub innych systemów podnośnikowych, nie
będą traktowane jako podlegające gwarancji i obciążą użytkownika.
Nie należy samodzielnie rozmontowywać ani modyfikować grzałki.
ZASILANIE
OSTRZEŻENIE
W przypadku uszkodzenia wyłącznika automatycznego należy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
Przewodu zasilania nie należy naciągać ani nadmiernie zginać. Przewodu zasilania
nie należy skręcać ani wiązać. Nie wolno wieszać przewodu zasilającego na
elementach metalowych, kłaść na nim ciężkich przedmiotów, umieszczać go
między jakimikolwiek obiektami ani wpychać go w przestrzeń za urządzeniem.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
PRZESTROGA
W przypadku, gdy pompa ciepła powietrze-woda nie jest używana przez dłuższy
czas, należy odłączyć ją od zasilania. Tak samo należy postąpić w przypadku burzy.
7
Polski
7
Polski
PRZYGOTOWANIE
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE
W przypadku zalania urządzenia wodą należy skontaktować się z najbliższym
centrum serwisowym.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
Jeśli urządzenie generuje nietypowy hałas, zapach lub dym, należy natychmiast
odłączyć przewód zasilania i skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
Jeśli dojdzie do wycieku gazu (propanu, gazu ziemnego itp.), należy natychmiast
rozpocząć wietrzenie pomieszczenia i nie dotykać przewodu zasilania. Nie należy
dotykać urządzenia ani przewodów zasilania.
Nie należy używać wentylatora.
Iskra może spowodować wybuch lub pożar.
W razie potrzeby zmiany miejsca montażu urządzenia należy skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi problemami z działaniem urządzenia,
wyciekiem wody, porażeniem prądem i pożarem.
Usługa dostawy urządzenia nie jest oferowana. W przypadku ponownego montażu
urządzenia w innym miejscu należy uiścić dodatkowe opłaty konstrukcyjne i
instalacyjne.
Jeśli urządzenie ma zostać zamontowane w niestandardowym miejscu, np. w
strefie przemysłowej lub blisko morza, gdzie będzie na nie oddziaływać sól
znajdująca się w powietrzu, należy skontaktować się z najbliższym centrum
serwisowym.
Nie należy dotykać wyłącznika automatycznego wilgotnymi rękami.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem.
Nie należy wyłączać działającej pompy ciepła powietrze-woda za pomocą
wyłącznika automatycznego.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
8
Polski
8
Polski
PRZYGOTOWANIE
Wyłączenie i włączenie pompy ciepła powietrze-woda za pomocą wyłącznika
automatycznego może wywołać iskrę i spowodować porażenie prądem lub pożar.
Po rozpakowaniu pompy ciepła powietrze-woda opakowanie należy trzymać z dala
od dzieci, ponieważ może ono stanowić dla nich zagrożenie.
Dziecko może się udusić, jeśli założy worek na głowę.
Nie należy wkładać palców ani ciał obcych do wylotu działającej pompy ciepła
powietrze-woda.
Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, ponieważ mogą się zranić, wkładając
palce do urządzenia.
Nie należy wkładać palców ani ciał obcych do wlotu/wylotu powietrza pompy
ciepła powietrze-woda.
Należy zwrócić szczególną uwagę na dzieci, ponieważ mogą się zranić, wkładając
palce do urządzenia.
Urządzenia nie należy uderzać ani ciągnąć go, używając zbyt dużej siły.
Grozi to pożarem, obrażeniami ciała lub problemami z działaniem urządzenia.
Nie należy umieszczać w pobliżu jednostki zewnętrznej przedmiotów, po których
dzieci mogłyby wspiąć się na urządzenie.
Dzieci mogłyby doznać w wyniku tego poważnych obrażeń.
Nie należy używać pompy ciepła powietrze-woda przez dłuższy czas w miejscach o
słabej wentylacji lub w pobliżu chorych osób.
Może to być niebezpieczne ze względu na niedobór tlenu, w związku z czym należy
co najmniej raz na godzinę otwierać okno.
Gdy do urządzenia dostanie się obca substancja, taka jak woda, należy odłączyć
wtyczkę zasilania, wyłączyć wyłącznik automatyczny i skontaktować się z
najbliższym centrum serwisowym.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikow
urządzenia.
Nie wolno używać innego bezpiecznika niż standardowy (np. miedzianego lub
stalowego drutu).
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem, pożarem,
problemami z działaniem urządzenia lub obrażeniami ciała.
9
Polski
9
Polski
PRZYGOTOWANIE
PRZESTROGA
Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić, czy rama montażowa jednostki
zewnętrznej nie jest pęknięta.
W przeciwnym razie może dojść do obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia.
Maksymalne natężenie prądu jest mierzone zgodnie ze standardami
bezpieczeństwa IEC, a robocze natężenie prądu – zgodnie ze standardami ISO
dotyczącymi wydajności energetycznej.
Nie należy stawać na urządzeniu ani umieszczać na nim żadnych przedmiotów
(takich jak pranie, zapalone świece, zapalone papierosy, naczynia, środki
chemiczne, metalowe przedmioty itp.).
Może to spowodować porażenie prądem, pożar, problemy z urządzeniem lub
obrażenia.
Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi porażeniem prądem.
Na powierzchnię urządzenia nie należy rozpylać lotnych substancji, takich jak
środki owadobójcze.
Nie tylko są one szkodliwe dla ludzi, ale także mogą spowodować porażenie
prądem, pożar lub problemy z działaniem urządzenia.
Nie należy pić wody z pompy ciepła powietrze-woda.
Może być ona szkodliwa dla ludzi.
Nie należy uderzać w pilot zdalnego sterowania ani go rozmontowywać.
Nie należy dotykać rur podłączonych do produktu.
Grozi to oparzeniami lub zranieniem.
Pompy ciepła powietrze-woda nie wolno używać do ochrony urządzeń
precyzyjnych, żywności, zwierząt, roślin czy kosmetyków ani do innych
nietypowych zastosowań.
Grozi to uszkodzeniem mienia.
Należy unikać dłuższego bezpośredniego wystawienia osób, zwierząt lub roślin na
powietrze wydmuchiwane przez pompę ciepła powietrze-woda.
Może być to szkodliwe dla ludzi, zwierząt lub roślin.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
10
Polski
10
Polski
PRZYGOTOWANIE
o niedostatecznym doświadczeniu lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są
nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy odpowiednio nadzorować dzieci,
aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Do użytku w Europie: urządzenie mogą obsługiwać dzieci, które ukończyły 8
lat, oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych oraz o niedostatecznym doświadczeniu bądź niedostatecznej wiedzy,
o ile są nadzorowane lub zostały przeszkolone z zakresu bezpiecznej obsługi
urządzenia i rozumieją potencjalne zagrożenia związane z obsługą urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą samodzielnie czyścić i
naprawiać urządzenia.
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno czyścić urządzenia, spryskując je wodą. Do czyszczenia urządzenia nie
należy używać benzenu, rozpuszczalnika ani alkoholu.
Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi odbarwieniami, odkształceniami,
uszkodzeniami, porażeniem prądem lub pożarem.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji pompy ciepła powietrze-woda
należy odłączyć ją od zasilania i poczekać na zatrzymanie się wentylatora.
Niedostosowanie się do powyższego wymogu, może spowodować porażenie
prądem lub pożar.
PRZESTROGA
Podczas czyszczenia powierzchni wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej należy
uważać na ostre krawędzie.
Aby uniknąć skaleczenia palców, na czas czyszczenia urządzenia należy założyć
grube rękawice.
Nie należy samodzielnie czyścić wnętrza pompy ciepła powietrze-woda.
Aby wyczyścić wnętrze urządzenia, należy skontaktować się z najbliższym
centrum serwisowym.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń, porażenia prądem lub pożaru.
11
Polski
11
Polski
PRZYGOTOWANIE
Opis ikon
Wyświetlacz
01
02
03
13
14
10
11
04 05
06 07
08 09
12
Wskaźnik LED (zielony: stan normalny/czerwony: wymaga
sprawdzenia)
Przycisk wł./wył.
Przycisk regulacji temperatury
UWAGA
Bez otwierania pokrywy pilota przewodowego można włączyć lub wyłączyć jednostkę Hydro
albo ustawić żądaną temperaturę.
Opis ikon
12
Polski
12
Polski
PRZYGOTOWANIE
Klasyfikacja Wskazanie Funkcja
Jednostka
Hydro
01
Działanie jednostki Hydro (ogrzewanie/
chłodzenie/automatycznie/wyjazd/cichy)
02
Temperatura systemu (temperatura w trybie
WL/temperatura wewnętrzna/temperatura
zewnętrzna/temperatura wody odpływowej/
temperatura ciepłej wody)
03
Temperatura (bieżąca/żądana)
Timer
04
Zegar (dzień/tydzień/święto)
05
Bieżący dzień lub funkcja zegara
06
Numer zegara
07
Bieżący czas/czas letni/czas włączenia lub
wyłączenia
Funkcja
ogólna
08
Stan pracy (działanie COMP / ogrzewanie
awaryjne / dodatkowe ogrzewanie/
ogrzewanie solarne / bojler zapasowy)
09
Stan roboczy (pompa wody/zbiornik
wody/odszranianie/kontrola zamrażania/
sterylizacja zbiornika wody)
10
Stan instalacji wewnętrznego termostatu
(połączenie)/powietrze-powietrze/brak
funkcji
11
Próba działania/sprawdzenie/blokada
częściowa/wszystkie blokady
12
+
Sterowanie centralne
Tryb ciepłej
wody
użytkowej
(DHW)
13
DHW (tryb ciepłej wody użytkowej)
(ekonomiczny/standard/wzmocnienie/
wymuszony)
Informacja
o poziomie
ECO
14
Poziom działania ECO (krok 1~5)
13
Polski
13
Polski
PRZYGOTOWANIE
Opis elementów sterowania
Przyciski
01
02
03
13
14
15
10
11
04
05
06
07
08
09
12
Opis elementów sterowania
14
Polski
14
Polski
PRZYGOTOWANIE
Klasyfikacja Przycisk Funkcja
Przycisk
obsługi
podstawowej
01
Włączenie lub wyłączenie jednostki Hydro
02
Wybór trybu pracy (chłodzenie/ogrzewanie/
automatyczny)
03
Wybór żądanej temperatury (woda odpływowa/
wewnątrz/ciepła woda)
04
Tryb cichej pracy jednostki zewnętrznej
05
Wybór trybu Outing (wyjazdu)
06
Sprawdzenie bieżącej temperatury systemu
07
Ustawienie żądanej temperatury systemu
08
Wybór trybu timer setting (ustawiania czasu)
09
Wybór trybu user setting (konfiguracji użytkownika)
10
Powrót do trybu normalnego podczas ustawiania zegara
lub wybierania konfiguracji szczegółowej
11
Usunięcie ustawienia zegara
12
Przejście do innej sekcji lub zmiana wartości sekcji.
13
Zapis ustawień
Przycisk
funkcji
ciepłej wody
użytkowej
(DHW)
14
Włączenie lub wyłączenie trybu ciepłej wody
15
Wybór trybu ciepłej wody (ekonomiczny/standard/
wzmocnienie/wymuszony)
UWAGA
Naciśnięcie przycisku nieobsługiwanego przez dany model spowoduje wyświetlenie
symbolu .
15
Polski
15
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Water Law
W trybie auto (automatycznym) jednostka Hydro
automatycznie dostosowuje temperaturę wody
odpływowej na potrzeby ogrzewania wnętrza.
UWAGA
Po włączeniu trybu „Water Law” (WL,
prawo wodne) docelowa temperatura
doprowadzanej wody jest określana
automatycznie w zależności od temperatury
na zewnątrz: w przypadku trybu ogrzewania
niższe temperatury na zewnątrz skutku
wyższą temperaturą wody.
Chłodzenie
W trybie cool (chłodzenia) można dostosować
temperaturę chłodzenia, aby chłodzić pomieszczenie.
Jeśli podczas działania trybu chłodzenia zostanie
wybrany tryb heat (ogrzewania), ten pierwszy
zostanie wyłączony.
Ogrzewanie
Tryb ogrzewania zapewnia ciepłą wodę wiosną,
jesienią i zimą, umożliwiając korzystanie z ogrzewania
podłogowego.
Wskaźnik usuwania szronu ( )
Wskaźnik usuwania szronu jest wyświetlany
po rozpoczęciu usuwania szronu powstałego
wokół jednostki zewnętrznej podczas pracy
w trybie ogrzewania. Znika po zakończeniu
usuwania szronu. (Podczas usuwania szronu
nie wypływa ciepła woda z jednostki Hydro.)
Jeśli podczas działania trybu heat (ogrzewania)
zostanie wybrany tryb cool (chłodzenia), ten
pierwszy zostanie wyłączony.
UWAGA
Po ustawieniu standardowej temperatury
chłodzenia i ogrzewania jako temperatury
w pomieszczeniu nie można wybrać trybu
automatycznego.
Aby użyć trybu basic (podstawowego), należy nacisnąć przycisk Mode (Tryb).
Obsługa trybu podstawowego jednostki Hydro
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Uruchom jednostkę Hydro, naciskając przycisk .
Wybierz tryb, który chcesz uruchomić, naciskając przycisk .
Dostosuj żądaną temperaturę, naciskając przycisk .
Temperatura wody
odpływowej do
chłodzenia
Żądaną temperaturę można
dostosować z dokładnością do 0,5°C.
Temperatura
chłodzenia w
pomieszczeniu
Żądaną temperaturę można
dostosować z dokładnością do 0,5°C.
Temperatura wody
odpływowej do
ogrzewania
Żądaną temperaturę można
dostosować z dokładnością do 0,5°C.
Temperatura
ogrzewania w
pomieszczeniu
Żądaną temperaturę można
dostosować z dokładnością do 0,5°C.
Tryb pracy domowej wody gorącej (DHW)
16
Polski
16
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Istnieje możliwość regulacji temperatury w zbiorniku przez dostarczenie ciepłej wody.
Naciśnij przycisk Mode (Tryb) w sekcji DHW.
Tryb pracy domowej wody gorącej (DHW)
Wybierz opcję (ekonomiczny), (standard),
(wzmocnienie) lub (wymuszony), naciskając przycisk
Mode (Tryb) w sekcji DHW.
UWAGA
Aby skorzystać z trybu ciepłej wody, wybierz
dla funkcji ciepłej wody ustawienie „1 lub 2” w
trybie konfiguracji specyfikacji pól (#3011) pilota
przewodowego, a następnie podłącz czujnik
temperatury zbiornika ciepłej wody.
Jeśli zostaną jednocześnie wybrane tryb chłodzenia/
ogrzewania i tryb ciepłej wody użytkowej, będą one
działały naprzemiennie.
Opcji (wzmocnienie) w trybie ciepłej wody
użytkowej nie można użyć, gdy nie jest używana
grzałka dodatkowa.
Jeśli chcesz skorzystać z odprężającej kąpieli lub
gdy nagle wymagana jest duża ilość ciepłej wody,
wybierz wymuszony tryb ciepłej wody użytkowej.
Po włączeniu tego trybu cała moc pompy ciepła jest
wykorzystywana wyłącznie do podgrzewania wody
użytkowej.
PRZESTROGA
Zgodnie z domyślną opcją wartości konfiguracji pola
ta funkcja nie jest włączana automatycznie.
Aby włączyć funkcję wymuszonego trybu ciepłej wody
użytkowej na pewien czas, zmień wartość konfiguracji
pola w pilocie.
17
Polski
17
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Tryb Outing (wyjazdu) pozwala ustawić niską temperaturę pracy ogrzewania na czas wyjazdu.
Wybierz tryb wyjazdu, naciskając przycisk Outing (Wyjazd).
Pojawi się symbol i zostanie uaktywniony tryb
wyjazdu.
Anulowanie Naciśnij dowolny przycisk na pilocie.
UWAGA
Naciśnięcie przycisku Outing (Wyjazd) podczas
zatrzymywania pracy jednostki Hydro spowoduje
wyświetlenie wskaźnika .
Tryb wyjazdu
Tryb cichy
Pojawi się symbol
i zostanie uaktywniony tryb cichy.
Aktualnie ustawiona temperatura zostanie zachowana.
Anulowanie Ponownie naciśnij przycisk Silent (Cichy).
UWAGA
Naciśnięcie przycisku Silent (Cichy) w czasie, gdy
jednostka nie działa, spowoduje wyświetlenie
symbolu .
Kiedy tryb cichy działa z wykorzystaniem połączenia
zewnętrznego jednostki zewnętrznej, jest wyświetlany
symbol , jednak przycisk Silent (Cichy) na pilocie
przewodowym nie jest aktywny. Naciśnięcie przycisku
Silent (Cichy) na pilocie przewodowym spowoduje
wyświetlenie symbolu .
W trybie Silent (Cichy) produkt może działać mniej
wydajnie niż zwykle.
Tryb Silent (cichy) pozwala zmniejszyć hałas generowany przez urządzenie.
Aby włączyć tryb cichy, naciśnij przycisk Silent (Cichy).
Sprawdzanie bieżącej temperatury
18
Polski
18
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Istnieje możliwość sprawdzenia bieżącej temperatury.
Aby sprawdzić bieżącą temperaturę, naciśnij przycisk View (Widok).
Bieżącą temperaturę można sprawdzić w kolejności
(wewnątrz) (na zewnątrz) (woda odpływowa)
(ciepła woda) przez naciskanie przycisku View (Widok).
Temperatura nieobsługiwana przez podłączoną jednostkę
wewnętrzną nie zostanie wyświetlona.
Po upływie 10 sekund od wyświetlenia bieżącej
temperatury pojawi się ustawiona temperatura żądana.
Sprawdzanie bieżącej temperatury
Sprawdzanie ustawionej temperatury
Temperaturę ustawioną w bieżącym trybie pracy można sprawdzić przy użyciu funkcji sprawdzania
ustawionej temperatury.
Aby sprawdzić ustawioną temperaturę, naciśnij przycisk Set (Ustaw).
Ustawioną temperaturę podstawowego trybu pracy i trybu
ciepłej wody można sprawdzić, naciskając kilkakrotnie
przycisk Set (Ustaw).
Jeśli będzie włączony podstawowy tryb pracy lub tryb
ciepłej wody, zostanie wyświetlona ustawiona temperatura
dla aktywnego trybu.
19
Polski
19
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Przy jednoczesnej instalacji A2A (klimatyzatora typu powietrze-powietrze) oraz A2W (jednostki hydro typu powietrze-
woda), urządzenie zewnętrzne może przeznaczyć pełną moc do obsługi urządzeń wewnętrznych (w tym A2A lub A2W). Jeśli
występują jednoczesne potrzeby robocze dla wielu urządzeń A2A oraz A2W, nadany będzie priorytet sterowania urządzenia
zewnętrznego (np.: częstotliwość sprężarki) dla A2A, ze względu na krótki czas odpowiedzi dla komfortu użytkownika.
Tylko pozostała moc urządzenia zewnętrznego będzie przekazana dla A2W przy normalnej pracy A2A. W tym przypadku
ogrzewanie A2W może trwać bardzo długo, więc urządzenie zewnętrzne będzie przełączać priorytety pomiędzy A2A oraz
A2W na bazie czasu.
Maksymalny czas pracy priorytetu (przy FSV #5033=0): FSV #5031 (Domyślnie „30 min., Zakres 10 ~ 90 min.), po upłynięciu
maksymalnego czasu A2A, urządzenie zewnętrzne będzie pracować jedynie dla A2W, by przyspieszyć ogrzewanie/
chłodzenie A2W, nawet jeśli występuje stałe zapotrzebowanie robocze dla A2A.
Minimalny czas pracy bez priorytetu (przy FSV #5033=0): FSV #5032 (Domyślnie „5 min., Zakres 3 ~ 60 min.), w tym minimalnym
czasie, urządzenie zewnętrzne pracuje tylko dla A2W, nawet jeśli nie występuje stałe zapotrzebowanie robocze dla A2W.
<Specyfikacje działania przełączania z podziałem w czasie (TDS) zgodnie z ustawieniem FSV #5033(W przypadku,
gdy jednoczesna praca A2A i A2W jest „WŁ”)>
Ustawienie
FSV
Chłodzenie A2A + Chłodzenie
A2W
Chłodzenie A2A + Ogrzewanie A2W
Ogrzewanie A2A +
Chłodzenie A2W
Ogrzewanie A2A +
Ogrzewanie A2W
Priorytet
A2A(#5033=0)
Chłodzenie A2AChłodzenie
A2WTryb jednoczesnego
chłodzenia sterowania TDS”
Chłodzenie A2AWył. cyklu A2W
(Grzejnik pracuje bez ogrzewania.)
Chłodzenie”
Ogrzewanie A2AA2W x (nie
pracuje)„Ogrzewanie”
Ogrzewanie A2AOgrzewanie
A2WTryb jednoczesnego
ogrzewania sterowania TDS
Priorytet
DHW(#5033=1)
Tak samo, jak dla ustawienia
priorytetu A2A
Ogrzewanie A2WChłodzenie
A2A„(Ogrzewanie + Chłodzenie)
sterowanie TDS
Tak samo, jak dla
ustawienia priorytetu A2A
Tak samo, jak dla ustawienia
priorytetu A2A
※ A2A : Powietrze/powietrze, A2W: Powietrze/woda
Gdy włączony jest priorytet DHW, gorąca woda (ogrzewanie) ma priorytet tylko, gdy włączona
jest jednoczesna praca A2A i A2W. Inne czynności są takie same, jak przy włączeniu priorytetu
A2A.
Jak ustawiać priorytet DHW:
1 Przytrzymaj klawisz „ na pilocie przewodowym
przez 3 sekundy. Ustawienie jest zmieniane w
powtarzanej kolejności priorytetu DHW ( :miga) →
Priorytet A2A ( :miga) → Priorytet DHW ( :miga)
→ Priorytet A2A ( :miga).
2 Ustawienie FSV #5033 na „0” powoduje „Priorytet
A2A, a ustawienie „1” powoduje „Priorytet DHW”.
PRZESTROGA
Gdy A2W pracuje, A2A nie pracuje. To normalne zjawisko.
Gdy A2A lub A2W nie pracują jednocześnie, możliwe jest użycie dowolnego trybu bez ograniczeń.
Zmienne TDM (Multipleksowanie z podziałem czasu) (tylko produkty TDM)
20
Polski
20
Polski
PODSTAWOWA OBSŁUGA
Wybrany tryb pracy można uruchomić lub zatrzymać w wybranym dniu i o wybranej godzinie.
Ustawianie zegara tygodniowego
1 Naciśnij przycisk Timer (Zegar).
Zostanie wyświetlona opcja (Timer). Następnie spośród
ustawień „Daily” (Dzień), „Weekly” (Tydzień) i „Holiday
(Święto) wybierz opcję „Weekly (Tydzień), naciskając
przycisk [ ]/[ ].
2 Po naciśnięciu przycisku [ ] wybierz wartość opcji
„Day” (Dzień) odpowiadającą dniowi, który chcesz
zaprogramować.
Wybierz dzień, który chcesz zaprogramować (Sun~Sat/
Nd.~Sob.), naciskając przycisk [ ]/[ ].
UWAGA
Można wielokrotnie ustawić zegar, wybierając wiele
dat. Po wielokrotnym skonfigurowaniu zegara
zostanie udostępniona możliwość wyboru godziny.
3 Wybierz opcję „Timer number (Numer zegara), naciskając
przycisk [ ] do czasu wyświetlenia właściwego zegara.
(Domyślnie ustawiony jest ostatni dostępny numer
ustawień zegara.)
Do ustawionego już zegara jest przypisywany numer w
kolejności sekwencji czasowej.
Numer zegara (1~8) można wybrać przez naciśnięcie
przycisku [ ]/[ ].
W przypadku braku zegara krawędź pola mieszczącego
numer zegara oraz sam numer zegara będą migać.
UWAGA
Jeśli zegar został już ustawiony, będzie migać
kwadratowe pole otaczające numer zegara. Aby
wprowadzić zmianę, należy wybrać numer zegara i
odpowiednio skorygować ustawienie.
4 Po naciśnięciu przycisku [ ] wybierz opcję „AM/PM”.
Wybierz opcję AM lub PM, naciskając przycisk [ ]/[ ].
5 Po naciśnięciu przycisku [ ] wybierz opcję „Hour
(Godzina).
Godzinę można ustawić, naciskając przycisk [ ]/[ ].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Samsung AE160JNYDEH/EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla