flowair ELIS G1-W-150 2R Technical Documentation Operation Manual

Typ
Technical Documentation Operation Manual
ELIS G1 | W-150 | W-200 | E-150 | E-200 | N-150 | N-200 | W-150 2R | W-200 2R
DTR ELIS G 2017.03.27/EN/PL
PL
DOKUMENTACJA
TECHNICZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
TECHNICAL
DOCUMENTATION
ELIS DUO OPERATION
MANUAL
www.flowair.com++|2+
+
+
Dziękujemy Państwu za zakup kurtyny powietrznej ELIS.
Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR
GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie
i bez powiadomienia, a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego
działanie.
Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia i powinna znajdować się w
jego pobliżu. Aby zapewnić prawidłową obsługę urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Urządzenia mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w warunkach
do jakich zostały przystosowane. Kurtyny przeznaczone są do pracy
wewnątrz pomieszczeń o maksymalnym zapyleniu powietrza 0,3 g/m
3
.
Urządzenia posiadają elementy wykonane z aluminium, tworzywa
sztucznego, miedzi oraz stali cynkowej i nie mogą być stosowane w
środowisku mogącym powodować ich korozję.
Każde inne zastosowanie, niezgodne z niniejszą instrukcją może prowadzić
do uszkodzenia urządzenia bądź wystąpienia groźnych w skutkach
wypadków. Należy dołożyć wszelkich starań w celu wyeliminowania
możliwości niewłaściwego stosowania urządzenia. Należy ograniczyć dostęp
do urządzenia osobom nieupoważnionym oraz przeszkolić personel
obsługujący. Producent nie bierze żadnej odpowiedzialności za zniszczenia
będące wynikiem błędów instalacji, złej eksploatacji, lub będących wynikiem
nie zapoznania się z wytycznymi instrukcji producenta.
ZALECENIA I WYMAGANE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi.
Urządzenie może być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel, posiadający odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje.
Podciśnienie w budynku obniża sprawność kurtyny powietrznej
Podczas wykonywania prac przy urządzeniu, należy pamiętać o własnym
bezpieczeństwie.
Przy montażu, podłączeniu elektrycznym, podłączeniu do medium
grzewczego, uruchamianiu, naprawach oraz konserwacji aparatów
grzewczych należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów
i norm bezpieczeństwa.
Thank you for purchasing the ELiS curtain.
This operation manual has been issued by the FLOWAIR GŁOGOWSKI I
BRZEZIŃSKI SP.J. company. The manufacturer reserves the right to make
revisions and changes in the operation manual at any time and without
notice, and also to make changes in the device without influencing its
operation
This manual is an integral part of the device and it must be delivered to the
user together with the device. In order to ensure correct operation of the
equipment, get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the
future.
The devices may only be installed and operated in conditions for which they
have been designed. Any other application, inconsistent with this manual,
may lead to the occurrence of accidents with dangerous consequences.
Every effort must be made in order to eliminate the possibility of improper
use of the device. Access of unauthorized persons to the device should be
restricted, and the operating personnel should be trained. The manufacturer
bears no responsibility for damage resulting from incorrect installation,
improper operating, or not getting acquainted with the guidelines of the
manufacturer manual.
RECOMMENDATIONS AND REQUIRED SAFETY MEASURES
Get acquainted with this operation manual before performing any
works at the device.
The device may only be installed by qualified personnel with adequate
authorisations and skills.
In the building where ventilation causes underpressure, air curtain
may have limited efficiency
When performing works at the device, remember about your own
safety.
During installation, electrical connection, connection to the heating
medium, start-up, repairs and maintenance of air curtains, observe the
commonly recognized safety standards and regulations.
SPIS TREŚCI
TABLE OF CONTENTS
+
1.+ INFORM A C JE +O GÓLNE………………………………………………………3++
2.+ DANE+TECHNICZNE……………………………………………………………4+
2.1.+BUDOWA………………………………………………………………….……..4+
2.2+WYMIARY………………………………………………………………….…..…5+
2.3.+POZIOM+CIŚNIENIA+AKUSTYCZNEGO………………..……………..5+
2.4.+WYDAJNOŚĆ…………………………………………………………………...5+
3.+ TABELE+MOCY+GRZEWCZYCH...............................................6+
4.+ MONTAŻ……………………………………………………………………….....8+
4.1.+MONTAŻ+POZIOMY…………………………………………………….8+
4.2.+MONTAŻ+PIONOWY+ZA+POMOCĄ+WSPORNIKÓW……….9+
5.+ AUTOMATYKA…………………………………………………………………..9+
5.1.+ELEMENTY+AUTOMATYKI.............................................10+
5.2.+PODŁĄCZENIE+AUTOMATYKI+ORAZ+ZASILANIA………….11+
5.3.+SCHEMATY+ELEKTRYCZNE+ELiS+G-E……………………………12+
5.4.+SCHEMATY+ELEKTRYCZNE+ELiS+G-W/N………………………13+
6.+ PODŁĄCZENIE+INSTALACJI+ELEKTRYCZNEJ……………………….14+
7.+ PODŁĄCZENIE+INSTALACJI+WODNEJ………………………………..14+
8.+ EKSPLOATACJA………………………………………………………………..14+
9.++REGULACJA+KRATKI+WYLOTOWEJ…………………………………….15+
10.+CZYSZCZENIE+I+KONSERWACJA………………………………………..15+
11.+SERWIS+I+GWARANCJA…………………………………………………….16+
+
1.+ GENERAL+INFORMATION……………………………………………….3+
2.+ TECHNICAL+DATA+..............................................................+4+
+++2.1.+CONSTRUCTION……………………………………………………………4+
+++2.2.+DIMENSIONS……………………………………………………………..…5+
+++2.3.ACOUSTIC+PRESSURE+LEVEL…………………………..………………5+
+++2.4.+AIR+VOLUME…………………………………………………………………5+
3.+ HEATING+CAPACITY+TABLE+................................................+6+
4.+ INSTALLA TION+...................................................................+8+
4.1.+HORIZONTAL+INSTALLATION+......................................+8+
4.2.+VERTICAL+INSTALLATION+............................................+9+
5.+ CONTROL+BOX+...................................................................+9+
5.1.+ACCESSORIES+...........................................................+10+
5.2.+CONNECTION+DIAGRAM+..........................................+11+
5.3.+WIRING+SCHEMES+ELIS+G-E+......................................+12+
5.4.+WIRING+SCHEMES+ELIS+G-N/W+................................+13+
6.+ GUIDELINES+FOR+CONNECTION+WITH+POWER+SUPPLY+..+14+
7.+ GUIDELINES+FOR+CONNECTION+WITH+PIPELINE+.............+14+
8.+ OPERATION+.....................................................................+14+
9.+AIR+BLADES+REGULATION+................................ .................+15+
10.+CLEANING+AND+MAINTANACE+........................................+15+
+++11.+SERVICE……………………… …… …… ……… …… ………….…………...16+
+
+
www.flowair.com++|3+
+
1.INFORMACJE OGÓLNE
1.GENERAL INFORMATION
Kurtyny powietrzne ELIS służą do zabezpieczania pomieszczeń
przed stratami oraz niekontrolowanymi zyskami ciepła.
Montując je nad otworami drzwiowymi zabezpieczają
pomieszczenia w okresie zimowym przed napływem zimnego
powietrza z zewnątrz lub w okresie letnim przed dostawaniem
się ciepłego powietrza do chłodzonego pomieszczenia.
W grupie urządzeń ELIS G znajdują się następujące modele:
ELIS G1-W-150kurtyna z wodnym wymiennikiem ciepła,
maks. zasięg strumienia 7 m*;
ELIS G1-E-150kurtyna z grzałkami elektrycznymi, maks.
zasięg strumienia 7 m*;
ELIS G1-N-150kurtyna bez wymiennika ciepła, maks. zasięg
strumienia powietrza 7,5 m*;
ELIS G1-W-200 kurtyna z wodnym wymiennikiem ciepła,
maks. zasięg strumienia 7 m*;
ELIS G1-E-200kurtyna z grzałkami elektrycznymi, maks.
zasięg strumienia 7 m*;
ELIS G1-N-200kurtyna bez wymiennika ciepła, maks. zasięg
strumienia powietrza 7,5 m*.
ELIS G1-W-150 2R kurtyna z wodnym dwurzędowym
wymiennikiem ciepła, maks. zasięg strumienia 7 m*;
ELIS G1-W-200 2R kurtyna z wodnym dwurzędowym
wymiennikiem ciepła, maks. zasięg strumienia 7 m*;
+
ELiS G air curtain generating an air barrier which protects
interior from external environment (its temperature, solids
and smog). ELiS G is dedicated to operate indoor and can
be mounted in vertical or horizontal position and chained
with next ELiS G creating wider air barrier.
ELIS G types:
ELIS G1-W-150curtain+with+water+heat+exchan ger+max.+range+7
m*;
ELIS G1-E-150curtain+with+electric+heat+exchanger+max.+range+7
m*;
ELIS G1-N-150curtain+without+heat+exchan ger+(ambien t);+max.+
range+7,5 m*;
ELIS G1-W-200curtain+with+water+heat+exchan ger+max.+range+7
m*;
ELIS G1-E-200curtain+with+electric+heat+exchanger+max.+range+7
m*;
ELIS G1-N-200curtain+without+heat+exchan ger+(ambien t);+max.+
range+7,5 m*.
ELIS G1-W-150 2R curtain+with+two-ro w +water+heat+exchanger+
max.+range+7 m*;
ELIS G1-W-200 2R curtain+with+two-ro w +water+heat+exchanger+
max.+range+7 m*;
+
! wlot powietrza; " wylot powietrza;
* zasięg poziomy strumienia izotermicznego przy prędkości granicznej powyżej 3 m/s
! air inlet; " air outlet;
* Vertical range of nonisothermal stream (at velocity boundary equal above 3,0 m/s).
www.flowair.com++|4+
+
+
2. DANE TECHNICZNE
2. TECHNICAL DATA
2.1. BUDOWA
2.1. CONSTRUCTION
§ Wentylatorwentylator osiowy z łopatkami metalowymi;
IP54;
§ Wymiennik ciepłamiedziano-aluminiowy; króćce
przyłączeniowe
3
/
4
”;
§ Grzałki elektryczne - aluminiowe typu PTC;
§ Obudowastal ocynkowana ;
dysza wentylatora tworzywo sztuczne ABS, kolor czarny;
kratka wylotowa kurtyny tworzywo sztuczne PA6GF30,
kolor ciemny szary RAL 7016;
§ Wsporniki montażowe – kątownik stalowy ocynkowany
Fanaxial fan with metal blades; IP54;
§ Heat exchangerCU-AL; connection
3
/
4
”;
§ Electrical heater aluminum PTC heating element;
§ Casinggalvanized steel ;
nozzle made of ABS, black colour
air blades: plastic, RAL RAL 7016
§ Mounting bracketgalvanized steel.
G1-W/N/E-150
G1-W/N/E-200
1 bieg/step
2 bieg/step
3 bieg/step
1 bieg/step
2 bieg/step
3 bieg/step
Zasilanie wentylatorów [V/Hz] |
Fan power supply [V/Hz]
230/50
230/50
Maks. pobór prądu wentylatorów [A] | Fan current
consumption [A]
2,0
2,6
2,8
3,0
3,9
4,2
Maks. pobór mocy wentylatorów [kW] | Fan power
consumption [kW]
0,4
0,52
0,64
0,6
0,78
0,96
IP wentylatora | IP
54
G-E-150
G-E-200
Zasilanie elementów grzejnych [V/Hz] | Heating
elements power supply [V/Hz]
3x400/50
3x400/50
Moc grzewcza* [kW] |
Heating capacity [kW]
9,0
10,5
12,0
16,5
18,5
20,0
Pobór prądu* [A] |
Current consumption [A]
13
15
17
23
26
29
Przyrost temperatury* [
o
C] | Temperature rise [
o
C]
12
9
7
12
9
7
G-W-150 / G-W-150 2R
G-W-200 / G-W-200 2R
Maks. temp. wody grzewczej [
o
C] | Max. water
temperature [
o
C]
130
130
Maks. ciśnienie robocze [MPa] |
Max. water pressure [MPa]
1,6
1,6
Przyłącze [”] | Connection [”]
3
/
4
3
/
4
G-W-
150
G-N-
150
G-E-
150
G-W-
150 2R
G-W-
200
G-N-
200
G-E-
200
G-W-
200 2R
Masa urządzenia [kg] | Weight [kg]
47,4
43
49,8
51,8
62
58
67
66,4
Masa urządzenia napełnionego wodą [kg] | Weight
of unit filled with water [kg]
49,7
-
-
56,4
64,3
-
-
71,0
* G1-E-150/200 w temp. powietrza na wlocie do urządzenia 10°C.
** G1-E-150/200 temperature increase at inlet air 10ºC
www.flowair.com++|5+
+
2.2. WYMIARY
ELIS: G1-N-150; G1-W-150; G1-E-150; G1-W-150 2R
ELIS: G1-N-200; G1-W-200; G1-E-200; G1-W-200 2R
*Na powyższych rysunkach pokazano przykładowe pozycje elementów mocują cych. Rozmieszczenie tych elementów dla
poszczególnych rodzajów montażu przedstawiono w dziale 4.
*Above a sample of holders position. Location of those elements for various installation positions are shown in 4th chapter.
2.3. POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO
bieg
G-N-150; G-W-150; G-E-150; G-W-150 2R
G-N-200; G-W-200; G-E-200; G-W-200 2R
3
60dB(A)
62dB(A)
2
54dB(A)
56dB(A)
1
49dB(A)
51dB(A)
* Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku, objętości 500 m
3
, w odległości 3 m od
urządzenia.
* Acoustic pressure level measured in the room of average sound absorption, capacity 500 m
3
, at distance of 3 m from the unit.
2.4. WYDAJNOŚĆ
bieg
G-N-150
G-W-150
G-E-150
G-W-150 2R
G-W-200
G-E-200
G-N-200
G-W-200 2R
3
6500 m
3
/h
6200 m
3
/h
6300 m
3
/h
5700 m
3
/h
8100 m
3
/h
8200 m
3
/h
8600 m
3
/h
7600 m
3
/h
2
5400 m
3
/h
5100 m
3
/h
5200 m
3
/h
4600 m
3
/h
6200 m
3
/h
6300 m
3
/h
6500 m
3
/h
5700 m
3
/h
1
4300 m
3
/h
4000 m
3
/h
4100 m
3
/h
3500 m
3
/h
5100 m
3
/h
5200 m
3
/h
5400 m
3
/h
4600 m
3
/h
www.flowair.com++|6+
+
+
3. TABELE MOCY GRZEWCZYCH
+
ELiS G-W-150
Tp1
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
Tw1/Tw2 = 90/70°C
Tw1/Tw2 = 80/60°C
Tw1/Tw2 = 70/50°C
Tw1/Tw2 = 60/40°C
V1 = 4000 m
3
/h
0
27,0
1190
5
19,0
23,2
1020
5
16,0
19,5
850
4
13,5
15,7
680
4
11,0
5
25,0
1100
6
22,5
21,2
930
5
20,0
17,5
770
3
17,5
13,7
600
3
14,5
10
22,9
1010
5
26,5
19,2
850
4
24,0
15,6
680
4
21,0
11,8
520
2
18,5
15
21,0
920
4
30,5
17,3
760
5
27,5
13,6
600
3
22,5
10,0
430
4
22,5
20
19,0
840
4
34,0
15,4
680
4
31,5
11,8
520
2
29,0
8,1
350
3
26,0
V2=5100 m
3
/h
0
31,2
1370
7
17,0
26,8
1180
5
14,5
22,4
980
5
12,0
18,0
790
3
10,0
5
28,8
1270
6
21,0
24,5
1070
6
18,5
20,1
880
4
16,0
15,8
690
4
14,0
10
26,4
1170
5
25,0
22,2
970
5
22,5
17,9
780
3
20,0
13,6
590
3
17,5
15
24,1
1060
6
29,0
19,9
880
4
26,5
15,7
690
4
24,0
11,4
500
2
21,5
20
21,9
960
5
33,0
17,7
780
3
30,5
13,5
590
3
28,0
9,3
410
3
25,5
V3 = 6200 m
3
/h
0
34,8
1530
9
15,5
29,9
1310
7
13,5
25,0
1090
6
11,0
20,1
880
4
9,0
5
32,1
1420
8
19,5
27,3
1200
6
17,5
22,4
980
5
15,5
17,6
770
3
13,0
10
29,5
1300
6
23,5
24,8
1090
6
21,5
20,0
870
4
19,5
15,1
660
4
17,0
15
27,0
1190
5
28,0
22,2
980
5
25,5
17,5
770
3
23,5
12,7
550
3
21,0
20
24,5
1080
6
32,0
19,8
870
4
29,5
15,1
660
4
27,5
10,4
450
4
25,0
ELiS G-W-200
Tp1
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
Tw1/Tw2 = 90/70°C
Tw1/Tw2 = 80/60°C
Tw1/Tw2 = 70/50°C
Tw1/Tw2 = 60/40°C
V1 = 5100 m
3
/h
0
29,3
1290
6
17,5
25,3
1110
6
15,5
21,1
920
5
13,0
17,0
740
5
10,5
5
27,1
1190
5
21,5
23,0
1010
5
19,0
19,0
830
4
16,5
14,9
650
4
14,0
10
24,9
1100
6
25,5
20,9
920
4
23,0
16,9
740
5
20,5
12,8
560
3
18,0
15
22,7
1000
5
29,5
18,8
820
4
27,0
14,8
650
4
24,5
10,8
470
4
22,0
20
20,6
910
4
33,5
16,7
730
5
31,0
12,8
560
3
28,5
8,8
380
3
25,5
V2=6200 m
3
/h
0
33,2
1460
8
16,0
28,5
1250
6
14,0
23,9
1040
6
11,5
19,2
840
4
9,4
5
30,6
1350
7
20,0
26,0
1140
5
18,0
21,4
940
5
15,5
16,8
730
5
13,5
10
28,2
1240
6
24,5
23,6
1040
6
22,0
19,0
830
4
19,5
14,5
630
4
17,5
15
25,7
1130
5
28,0
21,2
930
5
26,0
16,7
730
5
23,5
12,1
530
3
21,5
20
23,3
1030
5
32,0
18,9
830
4
30,0
14,4
630
4
27,5
9,9
430
4
25,0
V3 = 8100 m
3
/h
0
38,9
1720
9
14,5
33,5
1470
8
12,0
28,0
1220
6
10,0
22,4
980
5
8,0
5
36,0
1580
7
18,5
30,5
1340
7
16,5
25,1
1100
6
14,5
19,6
860
4
12,5
10
33,1
1460
8
22,5
27,7
1220
6
20,5
22,3
980
5
18,5
16,9
740
5
16,5
15
30,2
1330
7
26,5
24,9
1090
6
24,5
19,6
860
4
22,5
14,2
620
3
20,5
20
27,4
1210
6
31,0
22,1
970
5
28,5
16,9
740
5
26,5
11,6
500
2
24,5
Vprzepływ powietrza / air flow
PTmoc grzewcza / heating capacity
Tp1temperatura powietrza na wlocie do urządzenia / inlet air temperature
Tp2temperatura powietrza na wylocie z urządzenia / outlet air temperature
Tw1temperatura wody na zasilaniu wymiennika /
inlet water temperature
Tw2temperatura wody na powrocie z wymiennika /
outlet water temperature
Qwstrumień przepływu wody grzewczej / heating water stream
Δpwspadek ciśnienia wody w wymienniku / water pressure
www.flowair.com++|7+
+
3. TABELE MOCY GRZEWCZYCH
+
ELiS G-W-150 2R
Tp1
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
Tw1/Tw2 = 90/70°C
Tw1/Tw2 = 80/60°C
Tw1/Tw2 = 70/50°C
Tw1/Tw2 = 60/40°C
V1 = 3500 m
3
/h
0
48,2
2120
3
38
41,4
1820
3
33
34,6
1520
4
28
27,8
1210
2
22
5
44,4
1960
3
41
37,8
1660
2
36
31,0
1360
3
30
24,3
1060
2
25
10
40,8
1800
2
44
34,2
1500
3
38
27,6
1210
2
33
20,9
910
2
27
15
37,2
1640
2
46
30,7
1350
3
41
24,2
1060
3
35
17,6
770
3
30
20
33,8
1490
3
49
27,3
1200
2
43
20,8
910
2
38
14,3
620
2
32
V2=4600 m
3
/h
0
57,3
2520
5
35
49,2
2160
4
30
41,0
1800
3
25
32,9
1430
3
20
5
52,9
2330
4
38
44,9
1970
3
33
36,8
1610
2
28
28,7
1250
2
23
10
48,5
2140
3
40
40,6
1780
2
36
32,6
1430
3
31
24,7
1080
3
26
15
44,3
1950
3
43
36,5
1600
2
38
28,6
1250
2
33
20,7
900
3
28
20
40,2
1770
2
46
32,4
1420
3
41
24,6
1080
3
36
16,8
730
3
31
V3 = 5700 m
3
/h
0
65,2
2870
4
32
56,0
2460
4
27
46,6
2040
3
23
37,3
1620
2
18
5
60,2
2650
4
35
51,1
2240
4
30
41,8
1830
3
26
32,6
1420
3
21
10
55,3
2440
4
38
46,2
2030
3
33
37,1
1620
2
29
27,9
1220
2
24
15
50,5
2220
4
41
41,5
1820
3
36
32,5
1420
3
32
23,4
1020
3
27
20
45,7
2020
3
44
36,8
1620
2
39
28,0
1220
2
35
19,0
830
2
30
ELiS G-W-200 2R
Tp1
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
PT
Qw
pw
Tp2
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
kW
l/h
kPa
°C
Tw1/Tw2 = 90/70°C
Tw1/Tw2 = 80/60°C
Tw1/Tw2 = 70/50°C
Tw1/Tw2 = 60/40°C
V1 = 4600 m
3
/h
0
53,3
2350
4
36
45,8
2010
3
31
38,2
1670
2
26
30,6
1330
3
21
5
49,2
2170
3
39
41,7
1830
3
34
34,3
1500
4
29
26,8
1170
2
24
10
45,2
1990
3
42
37,8
1660
2
37
30,4
1330
3
31
23,0
1000
3
26
15
41,2
1820
2
45
33,9
1490
3
39
26,7
1170
2
34
19,3
840
2
29
20
37,4
1650
2
47
30,2
1330
3
42
23,0
1010
3
37
15,7
680
3
31
V2=5700 m
3
/h
0
61,7
2720
4
33
53,0
2330
4
28
44,2
1930
3
24
35,3
1540
4
19
5
57,0
2510
5
36
48,3
2120
3
31
39,6
1730
2
27
30,9
1350
3
22
10
52,3
2310
4
39
43,7
1920
3
34
35,1
1540
4
30
26,5
1160
2
25
15
47,7
2100
3
42
39,3
1730
2
37
30,8
1350
3
32
22,2
970
3
28
20
43,3
1910
3
45
34,9
1530
4
40
26,5
1160
2
35
18,0
790
2
30
V3 = 7600 m
3
/h
0
74,2
3270
5
29
63,5
2790
4
25
52,9
2310
4
21
42,2
1840
3
17
5
68,5
3020
5
32
58,0
2550
5
28
47,4
2080
3
24
36,8
1610
2
20
10
62,8
2770
4
36
52,5
2300
4
31
42,1
1840
3
27
31,6
1380
3
23
15
57,4
2530
5
39
47,1
2070
3
35
36,8
1610
2
30
26,5
1150
2
26
20
52,0
2290
4
42
41,9
1840
3
38
31,7
1390
3
33
21,4
930
2
29
Vprzepływ powietrza / air flow
PTmoc grzewcza / heating capacity
Tp1temperatura powietrza na wlocie do urządzenia / inlet air temperature
Tp2temperatura powietrza na wylocie z urządzenia / outlet air temperature
Tw1temperatura wody na zasilaniu wymiennika /
inlet water temperature
Tw2temperatura wody na powrocie z wymiennika /
outlet water temperature
Qwstrumień przepływu wody grzewczej / heating water stream
Δpwspadek ciśnienia wody w wymienniku / water pressure
+
+
www.flowair.com++|8+
+
+
4. MONTAŻ
Kurtyny ELiS G w standardzie posiadają komplet uchwytów
umożliwiających montaż poziomy oraz pionowy. W obu
przypadkach należy urządzenia zamontować do konstrukcji
mocujących za pomocą szpilek lub dodatkowych wsporników
(brak w komplecie).
Należy pamiętać, aby całkowite wymiary bramy nie
przekraczały:
- w przypadku montażu pionowego jednostronnego do 7,5 m,
- w przypadku montażu pionowego dwustronnego 13 m,
- w przypadku montażu poziomego do 7,5m.
UWAGA:
Nie należy uruchamiać urządzenia bez zakotwienia kurtyny do
przegrody/podłoża.
Elis G air curtains are delivered with set of hangers which allow
install them horizontally as well as vertically. Installation pins
and screws required for fix unit to the wall/floor/post are not
included.
Max size of covered doorway:
- vertical single side installation: max width 7,5 m,
- vertical double side installation: max width 13 m,
- horizontal installation: max height level 7,5 m,.
Attention:
Screw air curtain to the wall/floor/post before first start up.
+
4.1. MONTAŻ POZIOMY
W przypadku montażu podstropowego należy przez otwory
montażowe uchwytu przełożyć szpilki M10 (4 szt. dla
jednego urządzenia; 6 szt. dla dwóch urządzeń; itd.) a
następnie zablokować podkładką z nakrętką. Uchwyt
montażowy pomiędzy dwiema kolejnymi kurtynami jest
elementem łączącym urządzenia.
In case of horizontal installation use installation plate and
mount unit via threaded pins M10 (not included). Single unit is
mounted on 4 installation plates, two units on 6pcs. Installation
plates are used to screw units among themselves as show on
drawing.
+
www.flowair.com++|9+
+
4.2. MONTAŻ PIONOWY ZA POMOCĄ WSPORNIKÓW
W przypadku montażu pionowego należy przytwierdzić
urządzenie do posadzki korzystając z dostarczonych uchwytów
(kątowników ), następnie kolejną kurtynę należy posadowić
na poprzedniej i obie połączyć ze sobą za pomocą uchwytów
(kątowników i płaskowników ). Dodatkowo należy
zamocować urządzenie do przegrody (brak w zestawie
elementów mocujących pomiędzy urządzeniem a przegrodą)
wykorzystując otowory w kątownikach . W przypadku
montażu pionowego dopuszczalny jest montaż do 4 kurtyn
posadowionych na sobie
Vertical installation is executed via included in set installation
plates , which should mount unit to the floor. Next air curtain
should be putted on the first one and screwed with it via
installation plate +and+ , those installation plates must be
anchored to the wall/post (drawing).
RXumożliwia:
§ Podłączenie zasilania do 3 kurtyn ELiS G wyposażonych
w wentylatory 3 biegowe;
§ Podłączenie 3 stopniowego regulatora obrotów z
termostatem TS*, sterownika programowalnego HMI*,
zaworu dwu-* lub trójdrogowego* oraz mechanicznego
czujnika krańcowego drzwi*;
*nie jest standardowym wyposażeniem dostępny
opcjonalnie.
RXsplitter allow:
§ Supply and protect up to three 3-steps air curtain;
§ Room thermostat connection*,
§ Valve acturattor connection*
§ Door switch connection*
*not included
5. AUTOMATYKA
5. CONTROL BOX
www.flowair.com++|10+
+
+
+
+
TS – 3-stopniowy regulator z
wbudowanym termostatem
Zakres nastawy temperatury:
+10 +30
o
C
Zakres temperatury pracy:
0 +40
o
C
Stopień ochrony: IP30
Obciążalność styków:
indukcyjne 5A, rezystancyjne 6A
Zasilanie: 230V/50Hz
TS - 3-speed fan switch with room
thermostat
Temperature range:
+10 +30
o
C
Operatiing temperature range:
0 +40
o
C
IP/Insulation class:: IP30
Max current:
inductive 5A, resistive 6A
Power supply: 230V/50Hz
SRQ3d
3
/
4
Zawór trójdrogowy
3
/
4
z siłownikiem
Stopień ochrony: IP20
Napięcie zasilania:
200 240V 50/60Hz
Maks. temperatura czynnika: +93
o
C
Maks. ciśnienie robocze: 2,1 MPa
Kvs: 6,5 m
3
/h
Montaż: na zasilaniu wymiennika czynnikiem
grzewczym
Czas przebiegu: 18 s
SRQ3d
3
/
4
three-way 3/4 valve
with actuator
IP/Insulation class: IP20
Power supply:
200 240V 50/60Hz
Max water temperature: +93
o
C
Max water pressure: 1,6 MPa
Kvs: 6,5 m
3
/h
Opening time: 18 s
SRQ2d
3
/
4
” – zawór dwudrogowy
3
/
4
z siłownikiem
Stopień ochrony: IP20
Napięcie zasilania:
200 240V 50/60Hz
Maks. temperatura czynnika: +93
o
C
Maks. ciśnienie robocze: 1,6 MPa
Kvs: 6,5 m
3
/h
Czas otwarcia: 18 s.
SRQ2d
3
/
4
two-way 3/4 valve with
actuator
IP/Insulation class: IP20
Power supply:
200240V 50/60Hz
Max water temperature: +93
o
C
Max water pressure: 1,6 MPa
Kvs: 6,5 m
3
/h
Opening time: 18 s
`
DCm mechaniczny czujnik drzwiowy
Zakres temperatur pracy – -10 -+80
o
C
Stopień ochrony: IP 65
Zwory: 1xNC i 1xNO
Obciążalność styków:
rezystancyjna 10 A
indukcyjne 3 A
Maksymalne napięcie styków: 300 Vac lub
250 Vdc
DCm mechanical door contact
Operating temperature range:: -10 -
+80
o
C
IP/Insulation class: IP 65
Connectors: 1xNC i 1xNO
Max current:
resistive 10 A
inductive 3 A
Max Power load: 300 Vac or 250 Vdc
5.1. ELEMENTY AUTOMATYKI
5.1. ACCESSORIES
www.flowair.com++|11+
+
5.2. PODŁĄCZENIEAUTOMATYKI ORAZ ZASILANIA
G1-N-150; G1-W-150; G1-N-200; G1-W-200; G1-W-150 2R;
G1-W-200 2R
W celu podłączenia kurtyny należy zdemontować osłonę
puszki skrajnego wentylatora. Przewód przeprowadzić przez
dławnicę a następnie podłączyć zasilanie (według schematu
na odwrocie wieczka puszki).
G1-N-150; G1-W-150; G1-N-200; G1-W-200; G1-W-150 2R;
G1-W-200 2R
To supply curtain with power connect it by connection box
closest to unit side. Protract cable by glands and connect
wires according to scheme from box cover.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
G1-E-150; G1-E-200
W celu uruchomienia kurtyny należy zasilić grzałki
3 x 400 V/ 50 Hz podłączając przewody do puszki
znajdującej się pomiędzy dyszami wentylatorów. Następnie
podłączyć sygnał startu z rozdzielacza RX do złączek (1; 2).
G1-E-150; G1-E-200
To start up curtain connect 3 x 400 V / 50 Hz current to
junction box placed between fan's nozzles. Next connect
terminals 1; 2 with RX.
+
+
+
+
+
www.flowair.com++|12+
+
+
+
+
RX
! zasilanie RX 230 V / 50 Hz (OMY 3x1,5 mm
2
);
" 3-stopniowy regulator obrotów z termostatem TS
(OMY 5x0,5 mm
2
)
HEAT funkcja grzania
FAN funkcja wentylacji (bez grzania)
COOL funkcja chłodzenia (odwrócenie logiki pracy względem
HEAT)
1;2;3 zmiana biegu wentylatora
$ czujnik drzwiowy DCm (styki rozwarte drzwi otwarte)
(OMY 2x0,5 mm
2
);
% podłączenie zasilania wentylatorów kurtyny ELiS G (do
jednego złącza piętrowego, można podłą czyć jedną kurtynę )
(OMY 3x1,5 mm
2
);
& zasilanie szafki nabudowanej na kurtynie 3x400 V /50Hz:
ELiS G-E-150 (min. 5x4,0 mm
2
)(zabezpieczenie B25)
ELiS G-E-200 (min. 5x6,0 mm
2
)(zabezpieczenie B40)
FK1; FK2; FK3 - zabezpieczenia nadprądowe kurtyn (6,3 A);
RX
! RX Power supply: 230 V / 50 Hz (OMY 3x1,5 mm
2
);
" Air curtain step switch with thermostat TS (OMY 5x0,5
mm
2
)
HEAT heating mode
FAN room thermostat deactivated
COOL cooling mode
1;2;3 step of fan
$ Door contact DCm (door closed closed contats; door
opened opened contacts) (OMY 2x0,5 mm
2
);
% Air curtain power supply (OMY 3x1,5 mm
2
);
& Power supply junction box 3x400 V /50Hz:
ELiS G-E-150 (min. 5x4,0 mm
2
)(overcurent B25)
ELiS G-E-200 (min. 5x6,0 mm
2
)(overcurent B40)
FK1; FK2; FK3overload protector (6,3 A);
+
5.3. SCHEMATY ELEKTRYCZNE ELiS-G-E
5.3. WIRING SCHEME ELiS G-E
+
+
www.flowair.com++|13+
+
+
+
+
+
+
RX
! zasilanie RX 230 V / 50 Hz (OMY 3x1,5 mm
2
);
" 3-stopniowy regulator obrotów z termostatem TS
(OMY 5x0,5 mm
2
);
HEAT funkcja grzania
FAN funkcja wentylacji (bez grzania)
COOL funkcja chłodzenia (odwrócenie logiki pracy względem
HEAT)
1;2;3 zmiana biegu wentylatora
$ czujnik drzwiowy DCm; DCerx (styki rozwarte drzwi
otwarte) (OMY 2x0,5mm
2
).
% podłączenie zasilania wentylatorów kurtyny ELiS G (do
jednego złącza piętrowego, można podłą czyć jedną kurtynę )
& zasilanie zaworu SRQ/SRQ3d (OMY 3x0,75 mm
2
)
FK1; FK2; FK3 - zabezpieczenia nadprądowe kurtyn (6,3 A);
RX
! RX Power supply: 230 V / 50 Hz (OMY 3x1,5 mm
2
);
" Air curtain step switch with thermostat TS (OMY 5x0,5
mm
2
)
HEAT heating mode
FAN room thermostat deactivated
COOL cooling mode
1;2;3 step of fan
$ Door contact DCm (door closed closed contats; door
opened opened contacts) (OMY 2x0,5mm
2
).
% Air curtain power supply (OMY 3x1,5 mm
2
);
& Valve SRQ2d/3d (OMY 3x0,75 mm
2
)
FK1; FK2; FK3overload protector (6,3 A);
+
5.4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE ELiS-G-N/W
5.4. WIRING SCHEME ELiS G-N/W
+
www.flowair.com++|14+
+
+
+
6. POŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
§ Podłączenia silników wentylatorów oraz sterowników
powinny być wykonane zgodnie z dokumentacją
techniczną .
§ Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić
poprawność podłączenia silnika wentylatora i szafy
sterującej.
§ Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić czy
napięcie w sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce
znamionowej urządzenia.
§ Instalacja elektryczna, zasilająca silnik wentylatora
powinna być dodatkowo zabezpieczona bezpiecznikiem
przed skutkami ewentualnego zwarcia w instalacji.
§ Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu
uziemiającego jest niedozwolone.
7. PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ
§ Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący
naprężeń. Zalecane jest zastosowanie przewodów
elastycznych.
§ Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających
w najwyższym punkcie instalacji.
§ oba króćce mogą służyć do zasilania lub powrotu czynnika
§ Instalacja powinna być wykonana w taki sposób, aby
w razie awarii istniała możliwość przeprowadzenia
demontażu urządzenia. W tym celu należy zastosować
zawory odcinające tuż przy urządzeniu.
§ Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być
zabezpieczona przed wzrostem ciśnienia czynnika
grzewczego ponad dopuszczalną wartość (1,6 MPa).
§ Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić
prawidłowość podłączenia przewodów z czynnikiem
grzewczym oraz szczelność instalacji.
§ Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie
unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika.
8. EKSPLOATACJA
§ Urządzenie przeznaczone jest do pracy wewnątrz
pomieszczeń, w temperaturach powyżej 0
o
C.
W niskich temperaturach (poniżej 0ºC) istnieje
niebezpieczeństwo zamarznięcia czynnika (dotyczy
kurtyn z wymiennikiem wodnym).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wymiennika ciepła będące skutkiem zamarznięcia
czynnika w wymienniku.
Nie wolno umieszczać na urządzeniu, ani zawieszać na
króćcach przyłączeniowych żadnych przedmiotów
§ Urządzenie musi podlegać okresowym przeglądom.
Przy nieprawidłowej pracy urządzenia należy go
niezwłocznie wyłączyć.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. Producent
nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas
użytkowania uszkodzonego urządzenia.
§ W przypadku gdy woda z urządzenia zostaje
spuszczona na dłuższy okres czasu, rurki wymiennika
należy przedmuchać sprężonym powietrzem.
6. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH POWER
SUPPLY
§ Before connecting the power supply check the correctness
of connection of the fan motor and the controllers. These
connections should be executed in accordance with their
technical documentation.
§ Before connecting the power supply check whether the
mains voltage is in accordance with the voltage on the
device data shield.
§ Starting the device without connecting the ground
conductor is forbidden.
7. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH PIPELINE
§ The connection should be executed in a way which does
not induce stresses.
§ It is recommended to install vent valves at the highest
point of the system.
§ The system should be executed so that, in the case of a
failure, it is possible to disassemble the device. For this
purpose it is best to use shut-off valves just by the device.
§ The system with the heating medium must be protected
against an increase of the heating medium pressure
above the permissible value (1.6 MPa).
§ While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs
has to be hold by wrench.
8. OPERATION
§ The device is designed for operation inside buildings, at
temperatures above 0
o
C. In low temperatures (below 0ºC)
there is a danger of freezing of the medium
The manufacturer bears no responsibility for damage of
the heat exchanger resulting from freezing of the medium
in the exchanger.
It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any
objects on the connecting stubs.
§ The device must be inspected periodically. In the case of
incorrect operation of the device it should be switched off
immediately.
§ It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer
bears no responsibility for damage resulting from the use
of a damaged device.
§ If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to
damage the aluminium lamellas.
§ For the time of performing inspection or cleaning the
device, the electrical power supply should be
disconnected.
§ In case water is drained from the device for a longer
period of time, the exchanger tubes should be emptied
with compressed air.
www.flowair.com++|15+
+
9. REGULACJA KRATKI WYLOTOWEJ
Kratkę naprowadzającą powietrze nadmuchiwane należy
regulować ręcznie. Zakres regulacji to ± 10º. W celu zmiany
kierunku powietrza wylotowego należy równocześnie na obu
końcach kratki ustawić ten sam kąt.
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Okresowo należy sprawdzać (min. raz na rok) stan
zabrudzenia wymiennika ciepła. Zapchanie lamel wymiennika
powoduje spadek mocy grzewczej urządzenia oraz jest
niekorzystne dla pracy wentylatorów.
Czyszczenie wymiennika należy wykonać stosując się do
poniższych wytycznych:
§ Na czas przeprowadzania czyszczenia należy odłączyć
zasilanie elektryczne.
§ Należy zdemontować wentylatory
§ Podczas czyszczenia wymiennika należy uważać aby nie
pozaginać aluminiowych lamel.
§ Nie zaleca się używania ostrych przedmiotów do
czyszczenia, ze względu na możliwość uszkodzenia lamel.
§ Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem.
Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą!
§ Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel,
kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika.
++++++++++++++++++++++++ +
§ Pozostałe elementy urządzenia nie wymagają zabiegów
konserwacyjnych.
9. AIR BLADES REGULATION
Air blades can be regulated in range ± 10º. To change an
angle of air stream is needed to put stress at the same
time for both ends of blades
10. CLEANING AND CONSERVATION
Periodically need to be checked exchanger condition.
Exchanger filled with dirt causes in heat output and air flow
drop.
If cleaning of heat exchanger is needed use listed guidelines.
§ Disconnect power supply of unit.
§ Dismount inlet grill guard
§ It is recommended to use pressured air to clean the
exchanger, air stream need to be directed perpendicular to
exchanger and moved along lamellas.
Cleaning heating elements with water is prohibited
§ It is prohibited to use water or sharp items to clean
exchanger.
+ +
§ Other installed equipment do not need be cleaned
www.flowair.com++|16+
+
+
11. SERWIS I GWARANCJA
11. SERVICE
W razie jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu urządzenia prosimy
o kontakt z działem serwisu producenta.
Warunki gwarancji:
Klient ma prawo w ramach gwarancji do bezpłatnej naprawy urządzenia w
wypadku wady ujawnionej w okresie trwania gwarancji.
1. Klient ma prawo w ramach gwarancji do wymiany urządzenia lub jego
elementu na nowy produkt, wolny od wad, tylko wtedy gdy w okresie
gwarancji producent stwierdzi, iż usunięcie wady nie jest możliwe.
2. Dowód zakupu stanowi dla użytkownika podstawę do wystąpienia o
bezpłatne wykonanie naprawy.
3. W przypadku bezpodstawnego wezwania do naprawy gwarancyjnej
koszty z tym związane w pełnej wysokości ponosić będzie użytkownik.
4. Gwarancja przysługuje przez okres 24 kolejnych miesięcy od daty
zakupu.
5. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
6. W celu wykonania naprawy gwarancyjnej użytkownik jest zobowiązany
do dostarczenia reklamowanego urządzenia do producenta.
7. Producent zastrzega sobie prawo do rozpatrzenia i naprawy urządzenia
w ciągu 14 dni roboczych od dnia dostarczenia urządzenia do
producenta.
8. W przypadku, gdy wada nie ma charakteru trwałego i jej ustalenie
wymaga dłuższej diagnozy producent zastrzega sobie prawo
przedłużenia terminu rozpatrzenia gwarancji określonego w punkcie 7.
O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia
gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14-tego dnia, liczonego
od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia.
9. Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w
czasie rozpatrywania gwarancji. Na wysłany, nowy towar wystawiana jest
faktura, do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego
rozpatrzenia reklamacji.
10. W przypadku stwierdzenia, że usterka wynikła z powodu użytkowania
urządzenia niezgodnie z wytycznymi producenta lub reklamowane
urządzenie okazało się w pełni sprawne gwarancja nie zostanie
uznana, a zgłaszający będzie musiał dokonać zapłaty za urządzenie
zastępcze zgodnie z wystawioną fakturą.
Ograniczenia gwarancji
1. W skład świadczeń gwarancyjnych nie wchodzą: montaż i instalacja
urządzeń, prace konserwacyjne, usuwanie usterek spowodowanych
brakiem wiedzy na temat obsługi urządzenia.
2. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku wystąpienia niżej wymienionych
usterek:
uszkodzenia lub zniszczenia produktu powstałe w rezultacie
niewłaściwej eksploatacji, postępowania niezgodnego z zaleceniami
normalnego użycia lub niezgodnego z dostarczoną z urządzeniem
dokumentacją techniczną,
wad powstałych na skutek montażu urządzeń niezgodnie z
dokumentacją techniczną,
wady powstałe na skutek niezgodnego z zaleceniami w dokumentacji
technicznej fizycznego lub elektrycznego oddziaływania, przegrzania
lub wilgoci albo warunków środowiskowych, zamoknięcia, korozji,
utleniania, uszkodzenia lub wahania napięcia elektrycznego, pioruna,
pożaru lub innej siły wyższej powodującej zniszczenia lub
uszkodzenia produktu,
mechaniczne uszkodzenia lub zniszczenia produktów i wywołane
nimi wady,
uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego transportowania lub
zapakowania produktu przesyłanego do punktu sprzedaży. Klient ma
obowiązek sprawdzenia towaru przy odbiorze. W razie stwierdzenia
usterek klient jest zobowiązany poinformować o nich producenta oraz
spisać protokół uszkodzeń u przewoźnika,
wad powstałych na skutek normalnego zużycia materiałów
wynikających z normalnej eksploatacji.
Wyprodukowano w Polsce
Made in EU
Producent: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J.
ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia
tel. +48 58 669 82 20, fax: +48 58 627 57 21
e-mail: info@flowair.pl
www.flowair.com
In the case of any irregularities in the device operation,
please contact the dealer.
The manufacturer bears no responsibility for operating the
device in a manner inconsistent with its purpose, by
persons not authorized for this, and for damage resulting
from this!
Made in Poland
Made in EU
Manufacturer: FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI
SP.J.
ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia
phone. +48 58 669 82 20, fax.: +48 58 627 57 21
e-mail: info@flowair.pl
www.flowair.com
www.flowair.com++|17+
+
!
+
+
+
DEKLARACJA!ZGODNOŚCI!WE!/!Declaration+of+Conformity!
+
Producent+/"Manufacturer:+
!
FLOWAIR!GŁOGOWSKI!I!BRZEZIŃSKI!SP.J.!
Biuro!/!Office:!Chwaszczyńska!135,!81-571!Gdynia!
Siedziba!/!Headquater:!Amona!84;!81-601!Gdynia!
tel.!(058)!669!82!20!;!tel./fax:!(058)!627!57!2 1!
e-mail:![email protected]!;!www.flowair.pl!
deklaruje,+że+/+hereby"confirms,"that+
!
nazwa+/+device+name:!
!
Kurtyna!powietrzna!/!Air+curtain+
modele+/+models:+
ELIS!G+
typ+/+types:+
!
ELIS!G1-N-150;!ELIS!G1-W-150;!ELIS!G1-E-150;!ELIS!G2-N-150;!ELIS!G2-W-150;!ELIS!G2-E-150;!!
ELIS!G1-N-200;!ELIS!G1-W-200;!ELIS!G1-E-200;!ELIS!G2-N-200;!ELIS!G2-W-200;!ELIS!G2-E-200;!!
!
data+wprowadzenia+produktu+do+
obrotu+/+product"launch"date:!
2013!
+
jest+zgodna+z+zasadnic zymi+
wymaganiami+/+was"produced"in"
accordance"to"the"following"European"
Directives:!
!
dyrektywy!/!directives!MD!2006/42/WE;!
dyrektywy!/!directives!EMC!2004/108/WE!
+
oraz+zharmonizowanymi+z+tymi+
dyrektywami+normami+/+and"
harmonized"norms,"with"above"
directives:!
!
PN-EN!60204-1:2010!–!Bezpieczeństwo+maszyn+-+Wyposażenie+elektryczne+maszyn+Część+1:+Wymagania+
ogólne+/+Safety"of"machinery"-"Electrical"equipment"of"machines"-"Part"1:"General"requirements"
PN-EN!60335-1:2012!–!Elektryczny+sprzęt+do+użytku+domowego+i+podobnego+-+Bezpieczeństwo+użytkowania+
Część+1:+Wymagania+ogólne+/+Household"and"similar"electrical"appliances"-"Safety"-"Part"1:"General"
requirements"
PN-EN!60335-2-80:2007!–+Elektryczny+sprzęt+do+użytku+domowego+i+podobnego+-+Bezpieczeństwo+
użytkowania+Część+2-80:+Wymagania+szczegółowe+dotyczące+wentylatorów+/+Household"and"similar"electrical"
appliances"-"Safety"–"Part"2-30:"Particular"requirements"for"room"heaters"
!
PN-EN!60034-1:2011!–!Maszyny+elektryczne+wirujące+Część+1:+Dane+znamionowe+i+parametry+/+Rotating"
electrical"machines"–"Part"1:"Rating"and"performance"
!
PN-EN!60034-5:2004!/A1:2009+–+Maszyny+elektryczne+wirujące+Część+5:+Stopnie+ochrony+zapewniane+przez+
rozwiązania+konstrukcyjne+m asz yn+ele ktryczn ych +w irując ych +(kod+IP)+ +Klasyfikacja+/+Rotating"electrical"
machines"–"Part"5:"Degrees"of"protection"provided"by"the"integral"design"of"rotating"electrical"machines"(IP"
code)."Classification.+
PN-EN!60034-8:2007+–+Maszyny+elektryczne+wirujące+Część+8:+Oznaczanie+wyprowadzeń+i+kierunek+wirowania+
maszyn+wirujących+/+Rotating"electrical"machines"–"Part"8:+Terminal"markings"and"direction"of"rotation.+
PN-EN!60034-9:2009+–+Maszyny+elektryczne+wirujące+Część+9:+Dopuszczalne+poziomy+hałasu+/+Rotating"
electrical"machines"–"Part"9:+Noise"limits.+
PN-EN!61000-6-1:2008+–+Kompatybilność+elektromagnetyczna+(EMC)+Część+6-1:+Normy+ogólne+-+Odporność+w+
środowiskach:+mieszkalnym,+handlowym+i+lekko+uprzemysłow ionym +/+Electromagnetic"compatibility"(EMC)"
Part"6-1:"Generic"standards."Immunity"for"residential,"commercial"and"light-industria l"en v iro nments."
PN-EN!61000-6-2:2008!–+Kompatybilność+elektromagnetyczna+(EMC)+Część+6-2:+Normy+ogólne+–+Odporność+w+
środowiskach+przemysłowych+/+Electromagnetic"compatibility"(EMC)"-"Part"6-2:"Generic"standards."Immunity"
for"industrial"environments."
PN-EN!61000-6-3:2008+–+Kompatybilność+elektromagnetyczna+(EMC)+Część+6-3:+Normy+ogólne+–+Norma+emisji+
w+środowiskach:+mieszkalnym,+handlowym+i+lekko+uprzemysłowionym+/+Electromagnetic"compatibility"(EMC)"-"
Part"6-3:"Generic"standards"-"Emission"standard"for"residential,"commercial"and"light-industrial"environmen ts."
PN-EN!61000-6-4:2008+–+Kompatybilność+elektromagnetyczna+(EMC)+Część+6-4:+Normy+ogólne+-+Norma+emisji+
w+środowiskach+przemysłowych+/+Electromagnetic"compatibility"(EMC)"-"Part"6-4:"Generic"standards"-"
Emission"standard"for"industrial"environments."
+
Gdynia,+16.01.2016+
Product+Manager+
Dunajski+Maciej+
+
+
+
www.flowair.com++|18+
+
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

flowair ELIS G1-W-150 2R Technical Documentation Operation Manual

Typ
Technical Documentation Operation Manual