Panasonic RP-WF940 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

RQT8988
52
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Właściwości
— Słuchawki nagłowne mogą być używane w odległości
do 100 metrów od nadajnika. Położenie nadajnika i
stan akumulatorów mają wpływ na tę odległość.
Nadajnik jest zasilany przez zasilacz sieciowy, a
słuchawki nagłowne przez dwa wydajne akumulatory.
Aby naładować akumulator słuchawek nagłownych
wystarczy położyć je na nadajniku.
— Szczelne nakładki na uszy posiadają wzbudnice o
średnicy 40 mm, pozwalające na odtwarzanie dźwięku
o dużej mocy. Słuchawki posiadają wygodny pasek
nagłowny, który można łatwo regulować.
Nadajnik posiada funkcję AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA.
— Słuchawki nagłowne są wyposażone w funkcję „WOW”
opartą na technologii „WOW”. Korzystanie z tej funkcji
zapewnia jednocześnie trójwymiarowe otaczające
pole dźwiękowe, bogate basy i czysty dźwięk.
jest znakiem handlowym SRS Labs, Inc.
Technologię „WOW” dołączono na podstawie licencji
SRS Labs, Inc.
Spis treści
Wyposażenie ................................................................ 52
Środki ostrożności ........................................................54
Źródła zasilania ............................................................56
Podłączenia .................................................................. 58
Ustawianie .................................................................... 58
Obsługa ........................................................................60
Rozwiązywanie problemów ..........................................64
Konserwacja ................................................................. 67
Dane techniczne ...........................................................67
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidenty kowanie
dołączonego wyposażenia.
Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 150 mA)
(Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX1695)
(Dla Europy kontynentalnej: RFX1694)
2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR-
4AGE/2B)
Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka
bolcowa x 2) (RFX3655)
Adapter standardowej wtyczki stereo 6,3 mm
Wyrób może wymagać ręcznego zresetowania po silnym
wyładowaniu elektrostatycznym.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,
występuje niebezpieczeństwo wybuchu. Wymieniaj
wyłącznie na taki sam rodzaj lub równoważny, zalecany
przez producenta.
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany przez
producenta.
Tisztelt vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.
Az optimális működtetés és a biztonság érdekében
kérjük, olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat.
Tulajdonságok
A fejhallgató az adótól egészen 100 méterig
használható. Az adó elhelyezése és az akkumulátorok
állapota befolyásolja ezt a távolságot.
Az adó áramellátását váltakozóáramú adapter és a
fejhallgató áramellátását két gazdaságos újratölthető
akkumulátor biztosítja. A fejhallgató akkumulátorai
egyszerűen, a fejhallgató adóra helyezésével tölthetőek.
A zárt borítású fülrészben lévő meghajtó-egységek
40 mm átmérőjűek, amelyek erőteljes hangzás
reprodukálására alkalmasak. Kényelmes fejpántja
van, amely könnyen beállítható.
Az adó automatikus be-/kikapcsolás funkcióval
rendelkezik.
A fejhallgatókat a „WOW” technológiát képviselő
„WOW” funkcióval láttuk el. Használatával egyidejűleg
háromdimenziós hangzástér, gazdag mélyhangzás és
tisztaság érhető el.
Az
az SRS Labs, Inc. védjegye.
A „WOW”-technológiát az SRS Labs, Inc. licencengedélyével
építettük be.
Tartalomjegyzék
Tartozékok ....................................................................52
Figyelmeztetések .........................................................55
Áramforrások ................................................................ 57
Csatlakoztatások ..........................................................59
Üzembe helyezés .........................................................59
Működtetés ................................................................... 61
Hibakeresési segédlet ..................................................65
Karbantartás ................................................................. 67
Műszaki adatok ............................................................67
Tartozékok
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
tartozékokat.
Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 150 mA)
(Az Egyesült Királyságban: RFX1695)
(Az európai kontinensen: RFX1694)
2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor (HHR-
4AGE/2B)
Adapter-vezeték (3,5 mm sztereó mini csatlakozó
dugó – 2-tűs dugó) (RFX3655)
6,3 mm-es sztereó csatlakozóadapter
A termék manuális visszaállítására van szükség erős
elektromos kisülés mellett.
Csak beltéri használatra.
VIGYÁZAT!
Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem a
megfelelő módon cserélik. Csak a gyártó által ajánlott
vagy azzal egyenértékű típusra cserélje.
A használt elemeket a gyártó utasításainak megfelelően
ártalmatlanítsa.
POLSKIMAGYAR
RQT8988
54
Środki ostrożności
Ograniczenia eksploatacyjne
Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na
stronie 64.
Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-
865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.
Zasięg
Zasięg urządzenia wynosi około 100 m. ( strona 58).
Zasilacz sieciowy
Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.
Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.
Nie dotykaj go mokrymi rękoma.
Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.
Nie zginaj go na siłę.
Należy używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w
zestawie.
Akumulatory
Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego
czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś
go wymienić.
Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny
(
+
i
-).
Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów
ani akumulatorów różnych typów.
Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij
wszystkie akumulatory.
Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do
przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z
metalowymi przedmiotami.
Nie nagrzewaj baterii ani nie wystawiaj na działanie ognia.
Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj
akumulatorów z zerwaną osłoną.
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może
doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić
przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do pożaru.
Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się
dystrybutora.
Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,
umyj ją dokładnie wodą.
Trzymaj akumulatory i adapter standardowej
wtyczki stereo 6,3 mm poza zasięgiem dzieci, aby
nie połknęły one ich.
Urządzenie
Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek
Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać
Może to uszkodzić urządzenie.
Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj go
na działanie deszczu, wody ani innych płynów.
Miejsca, których należy unikać
Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,
ponieważ może to doprowadzić do wadliwego
funkcjonowania.
Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć
Magazyny i inne zakurzone miejsca
Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń
cieplnych itp.
Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia
obudowy i może również spowodować wadliwe
funkcjonowanie.
Oznaczenie identy kacyjne wyrobu znajduje się na
spodzie urządzenia.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA
W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA WYROBU:
NIE WYSTAWIAJ APARATU NA DZIAŁANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; NA APARACIE
NIE POWINNY BYĆ RÓWNIEŻ UMIESZCZANE
NACZYNIA WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZALECANEGO WYPOSAŻENIA.
NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY TYLNEJ);
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI NADAJĄCYCH
SIĘ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. PO
SERWIS ZWRACAJ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANYCH
PRACOWNIKÓW SERWISOWYCH.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i być łatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz
wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
A termékazonosító jelzés a készülék alján található.
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT.
FIGYELEM:
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY A TERMÉK
KÁROSODÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE KI ESŐ, PÁRA,
NEDVESSÉG VAGY FOLYADÉK HATÁSÁNAK. NE
HELYEZZEN RÁ FOLYADÉKKAL MEGTÖLTÖTT
TÁRGYAKAT, PÉLDÁUL VÁZÁT.
KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL JAVASOLT
TARTOZÉKOKKAL HASZNÁLJA.
NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT (VAGY
HÁTLAPJÁT). AZ NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ
ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST
BÍZZA SZAKEMBERRE.
A csatlakozóaljzatot a berendezés közelében és könnyen
hozzáférhetően kell beszerelni.
A hálózati tápvezeték csatlakozójának könnyen
működtethetőnek kell maradnia.
A készülék teljes lekapcsolásához a váltóáramú hálózatról,
húzza ki a tápvezetéket a váltóáramú aljzatból.
Идентификационная наклейка изделия находится на
нижней панели аппарата.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ
НЕ ПОМЕШАЙТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
ПАНЕЛЬ), ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБРАЩАЙТЕСЬ
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
Сетевая розетка должна быть расположена вблизи
оборудования, и быть легко доступной.
Вилка сетевого шнура питания должна оставаться
быстро доступной.
Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети
переменного тока, отсоедините вилку сетевого шнура
питания от розетки переменного тока.
POLSKIMAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT8988
56
Źródła zasilania
Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.
Włóż dwa akumulatory (dołączone)
do lewej nakładki na uszy (L).
Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny
+
i
-
.
Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna
-
.
Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny
+
.
Podważ występ, aby otworzyć pokrywę.
Po włożeniu akumulatorów zamknij dobrze pokrywę
komory.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
Zasilacz jest inny dla Zjednoczonego Królestwa.
Wyłącz przełącznik OPR słuchawek
nagłownych i połóż je na nadajniku.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki
sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły się
ze stykami ładowania na spodzie lewej obudowy.
Wskaźnik OPR/CHG zapali się na zielono i
ładowanie rozpocznie się.
Wskaźnik zgaśnie, kiedy akumulatory będą
całkowicie naładowane.
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie : 20 godzin
Sprawdzanie pozostałego naładowania
akumulatorów:
Kiedy akumulatory są słabe, wskaźnik OPR w lewej
nakładce na uszy (L) robi się ciemniejszy albo nie pali się
w ogóle. Naładuj akumulatory.
Żywotność akumulatorów:
Jeżeli wskaźnik OPR w lewej nakładce na uszy (L)
jest ciemniejszy albo nie pali się w ogóle nawet po
naładowaniu akumulatorów, akumulatory wyczerpały
swoją żywotność i muszą być wymienione.
2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (nr części:
HHR-4AGE/2B).
Akumulatory można naładować około 500 razy. Trzeba
je wymienić, kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu
skróceniu nawet po naładowaniu.
Wyjaśnienie:
Baterii suchych (R03/LR03, AAA) można również używać
do zasilania słuchawek nagłownych.
Nie podejmuj prób ładowania ich.
POLSKI
RQT8988
58
Podłączenia
Podłącz nadajnik do urządzenia
audiowizualnego.
Wtyczkę wejściową audio
a
nadajnika można
podłączyć bezpośrednio do mini gniazda 3,5 mm
stereo słuchawek nagłownych w urządzeniu
b.
Użyj dołączonego adaptera standardowej wtyczki
stereo 6,3 mm c, jeżeli gniazdo słuchawek
nagłownych jest duże (6,3 mm stereo).
b Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie
stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,
radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
LUB
Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera
d
, aby podłączyć nadajnik do wyjściowych
złączy bolcowych audio stereo w urządzeniu e.
e Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,
magnetofon, odtwarzacz płyt DVD itp.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,
jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.
Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie
jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód
znajduje się zawsze pod napięciem, kiedy tylko
zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda
zasilania.
Uwaga
Wskaźnik OPR/CHG pali się na czerwono, kiedy nadajnik
odbiera sygnał. Nie pali się on, kiedy nadajnik jest tylko
podłączony do źródła zasilania.
Ustawianie
Urządzenie używa fal radiowych.
Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.
Uwaga
W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne
mogą przechwycić czyste sygnały z nadajnika z
maksymalnej odległości 100 metrów. Obecność
metalu pomiędzy dwoma urządzeniami i inne fale
radiowe mogą doprowadzić do wystąpienia zakłóceń
interferencyjnych przy mniejszej odległości. Można
usunąć te zakłócenia interferencyjne, przesuwając się
bliżej nadajnika, usuwając przeszkody lub zmieniając
częstotliwość nadajnika (
patrz strona 62).
Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić w
miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale gdzie
fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to występuje dla
wszystkich sygnałów radiowych i nie jest spowodowane
usterką. Można zmienić położenie miejsc, gdzie fale
wygaszają się wzajemnie, przemieszczając nadajnik i
słuchawki nagłowne.
POLSKI
RQT8988
60
Obsługa
Włącz urządzenie, do którego
podłączony jest nadajnik.
Zwiększ głośność w urządzeniu
źródłowym najbardziej jak to jest
możliwe, ale tak aby nie powodować
zniekształceń.
Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest
bardziej wrażliwy na zakłócenia.
Zdejmij słuchawki nagłowne z
nadajnika.
Zmniejsz głośność w słuchawkach
nagłownych przy pomocy pokrętła
[VOL].
Ustaw przełącznik [OPR] na „ON”
(włączone).
Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.
Załóż słuchawki nagłowne.
Ustaw głośność w słuchawkach
nagłownych.
Jeżeli występują zakłócenia
interferencyjne, naciśnij przycisk
[TUNING], aby je ograniczyć.
Częstotliwość zostanie ustawiona automatycznie.
Dokładniejsze wskazówki dotyczące ograniczania
zakłóceń interferencyjnych podane są na stronie 62.
Po zakończeniu słuchania
Zdejmij słuchawki.
Ustaw przełącznik [OPR] na „OFF” (wyłączone).
Wskaźnik OPR zgaśnie.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku i naładuj je.
Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego
słuchania.
Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne
odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają
się ze skórą.
Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub
innych reakcji alergicznych.
Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:
Kiedy sygnały dźwiękowe są przesyłane do nadajnika,
zasilanie nadajnika włącza się (Wskaźnik OPR/CHG pali się
na czerwono.); kiedy sygnały dźwiękowe nie są przesyłane
przez 2 lub 3 minuty, zasilanie nadajnika wyłącza się
automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG zgaśnie.)
Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,
funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to
jest możliwe bez powodowania zniekształceń.
POLSKI
RQT8988
62
Obsługa
Korzystanie z funkcji „WOW”
Korzystanie z tej funkcji zapewnia jednocześnie trójwymiarowe
otaczające pole dźwiękowe, bogate basy i czysty dźwięk.
Ustaw przełącznik [WOW] na „ON”
(włączony).
Obróć pokrętło [WOW] w położenie
odpowiadające żądanemu brzmieniu
dźwięku.
Wyłączanie funkcji „WOW”
Ustaw przełącznik [WOW] na „OFF” (wyłączony).
Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś
powodu złe
Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi
falami radiowymi. Aby poprawić odbiór można zmienić
częstotliwość. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu
telefonu bezprzewodowego, może on powodować
zakłócenia interferencyjne.
Wybierz inny kanał przy pomocy
[CHANNEL].
Naciśnij [TUNING], aby ustawić
częstotliwość automatycznie.
Uwaga
Niektóre dźwięki i szumy mogą być ciągle słyszalne,
nawet jeżeli przez nadajnik nie przechodzą żadne
sygnały dźwiękowe.
–Jeżeli widzisz następujące oznaczenie–
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu
się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych
nie można wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia
się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych
krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie
i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie
postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o
najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
POLSKI
RQT8988
64
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Problem Możliwa przyczyna(y) Zalecane rozwiązanie Strona
Brak dźwięku.
Czy urządzenie, do którego podłączony
jest nadajnik, jest włączone?
Włącz urządzenie.
60
Czy urządzenie i nadajnik są
podłączone?
Podłącz prawidłowo urządzenie i sprawdź,
czy wtyczki są prawidłowo włożone.
58
Czy głośność nie jest za niska? Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Zwiększ głośność w słuchawkach
nagłownych.
60
Dźwięk jest
zniekształcony.
Czy poziom wejściowy sygnału
audio nie jest za wysoki?
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagł
ownych, zmniejsz głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Nadmierne szumy. Czy pomiędzy nadajnikiem a
słuchawkami nagłownymi nie
znajduje się przeszkody?
Usuń przeszkodę, przesuń nadajnik lub
zmień swoje własne położenie. 58
Czy inne fale radiowe nie
zakłócają fal nadajnika?
Czy częstotliwość nadawania
i częstotliwość odbiornika są
prawidłowo zestrojone?
Zmień częstotliwość nadawania
przy pomocy przełącznika nadajnika
[CHANNEL], a następnie naciśnij
[TUNING] w słuchawkach nagłownych,
aby automatycznie ustawić częstotliwość.
62
Czy poziom wejściowy sygnału
audio nie jest za niski?
Jeżeli nadajnik jest pod
łączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Brak dźwięku, dźwięk
jest zniekształcony
lub występują
nadmierne szumy.
Czy wskaźnik OPR jest
przyciemniony lub nie pali się w
ogóle?
Akumulatory wyczerpały się. Naładuj je.
Jeżeli wskaźnik pozostanie ciemniejszy
po naładowaniu, akumulatory wyczerpały
swoją żywotność i muszą być wymienione.
56
Deklaracja zgodności (DoC)
Firma „Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci
mogą pobrać z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w UE: Panasonic Services Europe, oddział rmy Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO, FRANCJA, NIEMCY, WŁOCHY, SZWAJCARIA, AUSTRIA, HOLANDIA,
BELGIA, HISZPANIA, SZWECJA, NORWEGIA, DANIA, FINLANDIA, WĘGRY, REPUBLIKA CZESKA,
SŁOWACJA, SŁOWENIA, BUŁGARIA, POLSKA
Opisywany produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
POLSKI
RQT8988
67
Konserwacja
Jeżeli powierzchnia jest brudna
Aby wyczyścić urządzenie, przetrzyj je miękką, suchą
szmatką.
Nie używaj nigdy alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani
benzyny do czyszczenia urządzenia.
Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki
przeczytaj uważnie dołączone do niej instrukcje.
Karbantartás
Ha a felület szennyezett
Hogy megtisztítsa a készüléket, törölje le puha,
száraz ruhával.
Soha ne használjon alkoholt, festékoldót vagy benzint,
hogy megtisztítsa ezt a készüléket.
Mielőtt kémiailag kezelt rongyot használ, olvassa el
gyelmesen a rongyhoz adott utasításokat.
Уход
Если поверхности загрязнены
Для очистки дaннoгo аппарата используйте
мягкую сухую ткань.
Никогда не используйте для очистки аппарата спирт,
растворители или бензин.
При чем использовании ткани, подвергнутой
химической обработке, обратитесь к инструкции по
обращению е ней.
Dane techniczne
Ogólne
System modulacji
System modulacji częstotliwości stereofonicznych
Częstotliwość 863-865 MHz
Zasięg nadawania do 100 m
Współczynnik zniekształcenia 1% (dla 1 kHz)
Nadajnik częstotliwości radiowej
Zasilanie prąd stały 12 V, 150 mA
(przy użyciu zasilacza sieciowego, dołączony)
Wymiary Średnica 150 mm x Wysokość 126 mm
Masa 270 g (przybliżona)
Długość kabla
Ok. 2,2 m
Słuchawki nagłowne częstotliwości radiowej
Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz
Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory
niklowo-metalowodorkowe lub
prąd stały 3 V: 2 baterie R03/LR03 (rozmiar AAA)
Wymiary (szer.×wys.×głęb.)
190 mm x 235 mm x 96 mm
Masa Ok. 245 g (bez baterii)
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie: 20 godzin
Uwaga
Rzeczywisty czas pracy baterii może zaleć od warunków
pracy.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Műszaki adatok
Általános
Modulációs rendszer
Sztereó frekvenciamóduláció rendszer
Vivő frekvencia 863-865 MHz
Sugárzási távolság egészen 100 m-ig
Torzítási tényező 1% (1 kHz-en)
RF adó
Tápellátás Egyenáram 12 V, 150 mA
(váltakozóáramú adapter használatával, mellékelt)
Méretek Átmérő 150 mm x Magasság 126 mm
Tömeg 270 g (kb.)
Vezetékhossz Kb. 2,2 m
RF-fejhallgató
Frekvenciaátvitel 18-22 000 Hz
Tápellátás DC 2,4 V: 2 db nikkel-fémhidrid újratölthető
akkumulátor vagy
DC 3 V: 2 db R03/LR03 (AAA méretű) elem
Méretek (Sz×M×Átm.) 190 mm x 235 mm x 96 mm
Tömeg Kb. 245 g (elemek nélkül)
Hozzávetőleges töltési és működési idő
Újratöltés: 24 óra
Működtetés: 20 óra
Megjegyzés
Az elem tényleges élettartama a működési körülményektől
függ.
A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Технические характеристики
Основные характеристики
Система модуляции Стерео частотная модуляция
Несущая частота 863–865 МГц
Расстояние передачи До 100 м
Коэффициент нелинейныхискажений
1% (при 1 кГц)
Радиочастотный излучатель
Питание Постоянный ток 12 В, 150 мА
(С использованием сетевого адаптера,
входящего в комплект поставки)
Размеры Диаметр 150 мм x Высота 126 мм
Масса Прибл. 270 г
Длина шнура Приблиз. 2,2 мг
Радиочастотные наушники
Частотная характеристика 18–22 000 Гц
Питание Постоянный ток 2,4 В:
2 никель-металлогидридные
перезаряжаемые батареи или постоянный ток 3 В:
2 x батарейки R03/LR03 (размер AAA)
Размеры (Ш×В×Г) 190 мм x 235 мм x 96 мм
Масса Приблиз. 245 г (без батареек)
Приблизительное время перезарядки и работы
Зарядка: 24 часов
Работа: 20 часов
Примечание
Действительный срок службы батареи будет зависеть
от условий эксплуатации.
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
POLSKIMAGYAR
РУССКИЙ ЯЗЫК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic RP-WF940 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla