Panasonic RPWF820E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
RQT9376
52
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Właściwości
— Słuchawki nagłowne mogą być używane w odległości
do 100 metrów od nadajnika. Położenie nadajnika i
stan akumulatorów mają wpływ na tę odległość.
Nadajnik jest zasilany przez zasilacz sieciowy, a
słuchawki nagłowne przez dwa wydajne akumulatory.
Aby naładować akumulator słuchawek nagłownych
wystarczy położyć je na nadajniku.
— Słuchawki nagłowne typu zamkniętego posiadają
wewnątrz wzbudnice o średnicy 40 mm, pozwalające
na odtwarzanie potężnego dźwięku. Słuchawki
posiadają wygodny pasek nagłowny, który można
łatwo regulować.
Nadajnik posiada funkcję AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA.
Spis treści
Wyposażenie ................................................................ 52
Środki ostrożności ........................................................54
Źródła zasilania ............................................................56
Podłączenia .................................................................. 58
Ustawianie .................................................................... 58
Obsługa ........................................................................60
Rozwiązywanie problemów ..........................................64
Konserwacja ................................................................. 67
Dane techniczne ...........................................................67
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidenty kowanie
dołączonego wyposażenia.
Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 300 mA)
(Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX7690)
(Dla Europy kontynentalnej: RFX7689)
2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR-
4AGE/2B)
Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka
bolcowa x 2) (RFX7691)
Wyrób może wymagać ręcznego zresetowania po silnym
wyładowaniu elektrostatycznym.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,
występuje niebezpieczeństwo wybuchu. Wymieniaj
wyłącznie na taki sam rodzaj lub równoważny, zalecany
przez producenta.
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany przez
producenta.
Tisztelt vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.
Az optimális működtetés és a biztonság érdekében
kérjük, olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat.
Tulajdonságok
A fejhallgató az adótól egészen 100 méterig
használható. Az adó elhelyezése és az akkumulátorok
állapota befolyásolja ezt a távolságot.
Az adó áramellátását váltakozóáramú adapter és a
fejhallgató áramellátását két gazdaságos újratölthető
akkumulátor biztosítja. A fejhallgató akkumulátorai
egyszerűen, a fejhallgató adóra helyezésével tölthetőek.
A zárt kialakítású fejhallgatók a 40 mm átmérőjű belső
meghajtóegységekkel valósághűen adják vissza az
erőteljes hangokat. Kényelmes fejpántja van, amely
könnyen beállítható.
Az adó automatikus be-/kikapcsolás funkcióval
rendelkezik.
Tartalomjegyzék
Tartozékok ....................................................................52
Figyelmeztetések .........................................................55
Áramforrások ................................................................ 57
Csatlakoztatások ..........................................................59
Üzembe helyezés .........................................................59
Működtetés ................................................................... 61
Hibakeresési segédlet ..................................................65
Karbantartás ................................................................. 67
Műszaki adatok ............................................................67
Tartozékok
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
tartozékokat.
Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 300 mA)
(Az Egyesült Királyságban: RFX7690)
(Az európai kontinensen: RFX7689)
2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor (HHR-
4AGE/2B)
Adapter-vezeték (3,5 mm sztereó mini csatlakozó
dugó – 2-tűs dugó) (RFX7691)
A termék manuális visszaállítására van szükség erős
elektromos kisülés mellett.
Csak beltéri használatra.
VIGYÁZAT!
Fennáll a robbanásveszély, ha az elemet nem a
megfelelő módon cserélik. Csak a gyártó által ajánlott
vagy azzal egyenértékű típusra cserélje.
A használt elemeket a gyártó utasításainak megfelelően
ártalmatlanítsa.
POLSKIMAGYAR
RQT9376
53
UWAGA!
NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI,
ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ
PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ
WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY
I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU
PRZEGRZANIA.
NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I
PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ŚWIECE.
POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Napięcie charakterystyczne szerokozakresowe równe
lub większe niż 75 mV.
VIGYÁZAT!
NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA EZT A
KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA, BEÉPÍTETT
SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT HELYRE.
GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL.
HOGY MEGELŐZZE A TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ
ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON
ARRÓL, HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS
ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ NYÍLÁSAIT
ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL, FÜGGÖNNYEL ÉS
HASONLÓ DOLGOKKAL.
NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST, PÉLDÁUL ÉGŐ
GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.
KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI AZ
AKKUMULÁTOROKAT.
A használat során előfordulhat, hogy a termék
mobiltelefonok által okozott interferencát vesz. Kérjük
növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon között,
ha ilyen interferencia jelenik meg.
A jellemző széles sávú feszültség értéke nagyobb vagy
egyenlő 75 mV-tal.
UPOZORNENIE !
NEINŠTALUJTE A NEUMIESTŇUJTE TOTO ZARIADENIE
DO KNIŽNICE, VSTAVANEJ SKRINE ALEBO INÉHO
STIESNENÉHO PRIESTORU. ZABEZPEČTE
DOSTATOČNÉ VETRANIE ZARIADENIA. ZAISTITE,
ABY VETRACIE OTVORY NEZAKRÝVALI ZÁVESY
ALEBO INÉ PREDMETY, ČÍM SA ZABRÁNI RIZIKU
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŽIARU
NÁSLEDKOM PREHRIEVANIA.
NEZAKRÝVAJTE VETRACIE OTVORY ZARIADENIA
NOVINAMI, OBRUSMI, ZÁVESMI A PODOBNÝMI
PREDMETMI.
NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE ZDROJE
OTVORENÉHO OHŇA, NAPRÍKLAD ZAPÁLENÉ
SVIEČKY.
BATÉRIE ZLIKVIDUJTE SPÔSOBOM ŠETRNÝM K
ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU.
Tento výrobok môže počas prevádzky zachytávať
rádiovú interferenciu spôsobenú mobilnými telefónmi
používanými v jeho blízkosti. V prípade spozorovania
takejto interferencie zvýšte prosím vzdialenosť medzi
výrobkom a telefónom.
Charakteristické napätie šírky pásma je 75 mV alebo
viac.
Vážený zákazník
Ďakujeme, že ste si kúpili tento výrobok.
Na zabezpečenie optimálnej činnosti a bezpečnosti si
prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Funkcie
Slúchadlá je možné používať až do vzdialenosti 100
metrov od vysielača. Túto vzdialenosť ovplyvňuje
poloha vysielača a stav batérií.
— Vysielač je napájaný z adaptéra AC a slúchadlá sú
napájané dvoma úspornými nabíjateľnými batériami.
Na nabitie batérií stačí umiestniť slúchadlá na
vysielač.
Zvukotesné slúchadlá majú vnútri reproduktory s
priemerom 40 mm, ktoré umožňujú reprodukciu širokého
spektra zvukov. Slúchadlá majú pohodlný a ľahko
nastaviteľný hlavový pás.
Vysielač je vybavený funkciou automatického zapnutia/
vypnutia (AUTO POWER ON/OFF).
Obsah
Príslušenstvo ................................................................ 53
Bezpečnostné opatrenia ...............................................55
Zdroje napájania ...........................................................57
Pripojenie .....................................................................59
Inštalácia ......................................................................59
Obsluha ........................................................................61
Odstraňovanie problémov
................................................66
Údržba .......................................................................... 67
Technické údaje ............................................................67
Príslušenstvo
Skontrolujte si prosím dodané príslušenstvo.
Adaptér AC (DC 12 V, 300 mA)
(Pre Veľkú Britániu: RFX7690)
(Pre kontinentálnu Európu: RFX7689)
2 nikel-metalhydridové nabíjateľné batérie (HHR-
4AGE/2B)
Adaptérový kábel (stereofónny mini-konektor 3,5 mm
– 2 x kolíková zástrčka) (RFX7691)
V prípade silného elektrostatického výboja je tento
výrobok potrebné manuálne obnoviť na pôvodné
nastavenia.
Určené len na použitie vnútri.
POZOR
Nebezpečenstvo výbuchu v prípade nesprávnej výmeny
batérie. Vymieňajte batériu iba za takú istú batériu alebo
ekvivalentný typ batérie odporúčaný výrobcom.
Znehodnoťte použité batérie podľa pokynov výrobcu.
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
RQT9376
54
Środki ostrożności
Ograniczenia eksploatacyjne
Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na
stronie 64.
Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-
865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.
Zasięg
Zasięg urządzenia wynosi około 100 m. ( strona 58).
Zasilacz sieciowy
Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.
Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.
Nie dotykaj go mokrymi rękoma.
Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.
Nie zginaj go na siłę.
Należy używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w
zestawie.
Akumulatory
Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego
czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś
go wymienić.
Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny
(
+
i
-).
Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów
ani akumulatorów różnych typów.
Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij
wszystkie akumulatory.
Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do
przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z
metalowymi przedmiotami.
Nie nagrzewaj ani nie wystawiaj na działanie płomieni.
Nie zostawiaj akumulatorów przez dłuższy czas
w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj
akumulatorów z zerwaną osłoną.
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może
doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić
przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do pożaru.
Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się
dystrybutora.
Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,
umyj ją dokładnie wodą.
Trzymaj akumulatory i adapter standardowej
wtyczki stereo 6,3 mm poza zasięgiem dzieci, aby
nie połknęły one ich.
Urządzenie
Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek
Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać
Może to uszkodzić urządzenie.
Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj go
na działanie deszczu, wody ani innych płynów.
Miejsca, których należy unikać
Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,
ponieważ może to doprowadzić do wadliwego
funkcjonowania.
Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć
Magazyny i inne zakurzone miejsca
Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń
cieplnych itp.
Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia
obudowy i może również spowodować wadliwe
funkcjonowanie.
Oznaczenie identy kacyjne wyrobu znajduje się na
spodzie urządzenia.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA
W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA WYROBU:
NIE WYSTAWIAJ APARATU NA DZIAŁANIE DESZCZU,
WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; NA APARACIE
NIE POWINNY BYĆ RÓWNIEŻ UMIESZCZANE
NACZYNIA WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ZALECANEGO WYPOSAŻENIA.
NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY TYLNEJ);
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI NADAJĄCYCH
SIĘ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. PO
SERWIS ZWRACAJ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANYCH
PRACOWNIKÓW SERWISOWYCH.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i być łatwo dostępne.
Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka
powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz
wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
A termékazonosító jelzés a készülék alján található.
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ HASZNÁLATRA
KÉSZÜLT.
FIGYELEM:
A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY A TERMÉK
KÁROSODÁSÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE KI ESŐ, PÁRA,
NEDVESSÉG VAGY FOLYADÉK HATÁSÁNAK. NE
HELYEZZEN RÁ FOLYADÉKKAL MEGTÖLTÖTT
TÁRGYAKAT, PÉLDÁUL VÁZÁT.
KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL JAVASOLT
TARTOZÉKOKKAL HASZNÁLJA.
NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK FEDELÉT (VAGY
HÁTLAPJÁT). AZ NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ
ÁLTAL JAVÍTHAALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST
BÍZZA SZAKEMBERRE.
A csatlakozóaljzatot a berendezés közelében és könnyen
hozzáférhetően kell beszerelni.
A hálózati tápvezeték csatlakozójának könnyen
működtethetőnek kell maradnia.
A készülék teljes lekapcsolásához a váltóáramú hálózatról,
húzza ki a tápvezetéket a váltóáramú aljzatból.
Identi kačný štítok výrobku je umiestnený v spodnej
časti zaiadenia.
TOTO ZARIADENIE JE URČENÉ NA POUŽITIE V
MIERNYCH KLIMATICKÝCH PODMIENKACH.
VAROVANIE:
ABY SA ZNÍŽILO RIZIKO POŽIARU, ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŠKODENIA
PRODUKTU,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU,
VLHKOSTI, KVAPKAJÚCEJ VODE, ŠPLIECHANIU
A NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE
NEUMIESTŇOVALI OBJEKTY NAPLNENÉ VODOU,
AKO NAPRÍKLAD VÁZY.
POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO.
NEODPÁJAJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ
STRANU); VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ
ŽIADNE DIELY, KTORÝCH SERVIS BY MOHOL
VYKONAŤ POUŽÍVATEĽ. SERVIS PRENECHAJTE
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU TECHNIKOVI.
Sieťová zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti vybavenia
a musí byť jednoducho prístupná.
Sieťový konektor kábla sieťového napájania musí byť
pripravený na prevádzku.
Aby ste kompletne odpojili toto zariadenie od striedavého
prúdu, odpojte kábel sieťového napájania od konektora
striedavého prúdu.
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
RQT9376
56
Źródła zasilania
Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.
Włóż dwa akumulatorki (dołączone)
do wnęki na akumulatorki w
lewej obudowie (L) słuchawek
nagłownych.
Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny
+
i
-
.
Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna
-
.
Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny +.
Podważ występ, aby otworzyć pokrywę.
Po włożeniu akumulatorów zamknij dobrze pokrywę
komory.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
Zasilacz jest inny dla Zjednoczonego Królestwa.
Wyłącz przełącznik OPR słuchawek
nagłownych i połóż je na nadajniku.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki
sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły się
ze stykami ładowania na spodzie lewej obudowy.
Wskaźnik OPR/CHG zmieni kolor na czerwony i
rozpocznie się ładowanie.
Wskaźnik zgaśnie, kiedy akumulatory będą
całkowicie naładowane.
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie : 20 godzin
Sprawdzanie pozostałego naładowania
akumulatorów:
Naładuj akumulatory, kiedy wskaźnik OPR na lewej
obudowie (L) zaczyna przygasać lub migać lub kiedy
dźwięk zaczyna być zniekształcony lub zanikający.
Żywotność akumulatorów:
Jeżeli wskaźnik OPR w lewej obudowie (L) przygasa lub
gaśnie zupełnie, nawet po naładowaniu akumulatorków,
oznacza to, że wyczerpały one swoją żywotność i trzeba
je wymienić.
2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (nr części:
HHR-4AGE/2B).
Akumulatory można naładować około 500 razy. Trzeba
je wymienić, kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu
skróceniu nawet po naładowaniu.
Wyjaśnienie:
Baterii suchych (R03/LR03, AAA) można również używać
do zasilania słuchawek nagłownych.
Nie podejmuj prób ładowania ich.
POLSKI
RQT9376
58
Podłączenia
Podłącz nadajnik do urządzenia
audiowizualnego.
Wtyczkę wejściową audio
a
nadajnika można
podłączyć bezpośrednio do mini gniazda 3,5 mm
stereo słuchawek nagłownych w urządzeniu
b.
Użyj adaptera standardowej stereofonicznej wtyczki
6,3 mm (nie dołączony) c, jeżeli używasz dużego
gniazda słuchawek nagłownych (6,3 mm stereo).
b Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie
stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,
radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
LUB
Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera
d
, aby podłączyć nadajnik do wyjściowych
złączy bolcowych audio stereo w urządzeniu e.
Nie używaj żadnego innego kabla adaptera d niż
dołączony.
e Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,
magnetofon, odtwarzacz płyt DVD itp.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,
jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.
Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie
jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód znajduje
się zawsze pod napięciem, kiedy tylko zasilacz
sieciowy jest podłączony do gniazda zasilania.
Uwaga
Wskaźnik OPR/CHG zapala się na zielono, kiedy
przekaźnik odbiera sygnał wejściowy. Nie pali się
on,
kiedy nadajnik jest tylko podłączony do źródła zasilania.
Ustawianie
Urządzenie używa fal radiowych.
Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.
Uwaga
W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne
mogą przechwycić czyste sygnały z nadajnika z
maksymalnej odległości 100 metrów
. Obecno
ść
metalu pomiędzy dwoma urządzeniami i inne fale
radiowe mogą doprowadzić do wystąpienia zakłóceń
interferencyjnych przy mniejszej odległości. Takie
zakłócenia interferencyjne można wyeliminować
przesuwając się bliżej do nadajnika, usuwając przeszkody
lub zmieniając kanał nadajnika (
patrz strona 62).
Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić w
miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale gdzie
fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to występuje dla
wszystkich sygnałów radiowych i nie jest spowodowane
usterką. Można zmienić położenie miejsc, gdzie fale
wygaszają się wzajemnie, przemieszczając nadajnik i
słuchawki nagłowne.
POLSKI
RQT9376
60
Obsługa
Czynności wstępne
Włącz urządzenie, do którego
podłączony jest nadajnik.
Zwiększ głośność w urządzeniu
źródłowym najbardziej jak to jest
możliwe, ale tak aby nie powodować
zniekształceń.
Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest
bardziej wrażliwy na zakłócenia.
Zdejmij słuchawki nagłowne z
nadajnika.
Zmniejsz głośność w słuchawkach
nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL].
Ustaw przełącznik [OPR] na „ON”
(włączone).
Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.
Załóż słuchawki nagłowne.
Ustaw głośność w słuchawkach
nagłownych.
Obróć pokrętło [TUNING] i ustaw
częstotliwość na taką, przy której
zakłócenia interferencyjne są najsłabsze.
Jeżeli występują zakłócenia interferencyjne, w celu
poprawy odbioru można zmienić kanał nadajnika
(
patrz strona 62).
Po zakończeniu słuchania
Zdejmij słuchawki.
Ustaw przełącznik [OPR] na „OFF” (wyłączone).
Wskaźnik OPR zgaśnie.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku i naładuj je.
Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik.
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia sł
uchu, unikaj długiego
słuchania.
Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne
odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają
się ze skórą.
Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub
innych reakcji alergicznych.
Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:
Kiedy wprowadzane są sygnały audio, zasilanie
nadajnika jest włączone. (Wskaźnik OPR/CHG zapali się
na zielono.). Jeżeli sygnały audio nie będą wprowadzane
przez 2-3 minuty, zasilanie nadajnika wyłączy się
automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG zgaśnie)
Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,
funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to
jest
możliwe bez powodowania zniekształceń.
POLSKI
RQT9376
62
Obsługa
Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś
powodu złe
Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami
radiowymi. W celu poprawy odbioru można zmienić kanał
nadajnika. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu telefonu
bezprzewodowego, może on powodować zakłócenia
interferencyjne.
Wybierz inny kanał przy pomocy
[CHANNEL].
Obróć pokrętło [TUNING] i ustaw
częstotliwość na taką, przy której
zakłócenia interferencyjne są najsłabsze.
Uwaga
Niektóre dźwięki i szumy mogą być ciągle słyszalne, nawet jeżeli
przez nadajnik nie przechodzą żadne sygnały dźwiękowe.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają,
że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw
2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii
pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego,
który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych,
miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie
sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników rmowych
działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w
państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii
Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu
wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole
przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku spełnia on wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego.
POLSKI
RQT9376
64
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Problem Możliwa przyczyna(y) Zalecane rozwiązanie Strona
Brak dźwięku.
Czy urządzenie, do którego podłączony
jest nadajnik, jest włączone?
Włącz urządzenie.
60
Czy urządzenie i nadajnik są
podłączone?
Podłącz prawidłowo urządzenie i sprawdź,
czy wtyczki są prawidłowo włożone.
58
Czy głośność nie jest za niska? Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Zwiększ głośność w słuchawkach
nagłownych.
60
Dźwięk jest
zniekształcony.
Czy poziom wejściowy sygnału
audio nie jest za wysoki?
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zmniejsz głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Nadmierne szumy
. Czy pomiędzy nadajnikiem a
słuchawkami nagłownymi nie
znajduje się przeszkody?
Usuń przeszkodę, przesuń nadajnik lub
zmień swoje własne położenie. 58
Czy inne fale radiowe nie
zakłócają fal nadajnika?
Czy częstotliwość nadawania
i częstotliwość odbiornika są
prawidłowo zestrojone?
Zmień kanał nadajnika przy pomocy
przełącznika [CHANNEL], a następnie
obróć pokrętło [TUNING] w słuchawkach
nagłownych do położenia dającego
najmniejsze zakłócenia interferencyjne.
62
Czy poziom wejściowy sygnału
audio nie jest za niski?
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
w podłączonym urządzeniu.
60
Brak dźwięku, dźwięk
jest zniekształcony
lub występują
nadmierne szumy.
Czy wskaźnik OPR jest
przyciemniony lub nie pali się w
ogóle?
Akumulatory wyczerpały się. Naładuj je.
Jeżeli wskaźnik pozostanie ciemniejszy
po naładowaniu, akumulatory wyczerpały
swoją żywotność i muszą być wymienione.
56
Deklaracja zgodności (DoC)
Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci
mogą pobrać z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO, FRANCJA, NIEMCY, WŁOCHY, SZWAJCARIA, AUSTRIA, HOLANDIA,
BELGIA, HISZPANIA, SZWECJA, NORWEGIA, DANIA, FINLANDIA, WĘGRY, REPUBLIKA CZESKA,
SŁOWACJA, SŁOWENIA, BUŁGARIA, POLSKA
Opisywany produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
POLSKI
RQT9376
67
Konserwacja
Wytrzyj miękką, suchą szmatką.
Jeżeli powierzchnia będzie silnie zabrudzona, wytrzyj
brud dobrze wyżętą szmatką zwilżoną wodą, a
następnie wytrzyj pozostałą wilgoć suchą szmatką.
Nie używaj rozpuszczalników takich jak benzyna,
rozcieńczalniki, alkohol i detergenty kuchenne
ani impregnowanych chemicznie szmatek. Takie
postępowanie może uszkodzić obudowę zewnętrzną
lub doprowadzić do łuszczenia się farby.
Karbantartás
Valamilyen puha, száraz szövettel törölje le ezeket a
területeket.
Ha a felület erősen szennyezett, törölje át nedves, de
erősen kicsavart ruhával, majd törölje le száraz szövettel
a felületet, így minden szennyeződést eltávolíthat.
Ne használjon oldószerrel – például benzinnel, hígítóval,
alkohollal vagy konyhai tisztítószerrel – átitatott, illetve
kémiailag kezelt szövetet. Ezek károsíthatják a külső
borítást, vagy lemarhatják a festéket.
Údržba
Utrite povrch mäkkou a suchou utierkou.
V prípade mimoriadneho znečistenia zotrite nečistoty
utierkou, ktorú navlhčite vodou a dôkladne vyžmýkajte.
Zvyšnú vlhkosť vyutierajte suchou utierkou.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá a
kuchynské čistiace prostriedky alebo chemicky
upravené utierky. Mohli by spôsobiť poškodenie
vonkajšieho krytu alebo odlupovanie farby.
Dane techniczne
Ogólne
System modulacji
System modulacji częstotliwości stereofonicznych
Częstotliwość 863-865 MHz
Zasięg nadawania do 100 m
Współczynnik zniekształcenia 1% (dla 1 kHz)
Nadajnik częstotliwości radiowej
Zasilanie prąd stały 12 V, 300 mA
(przy użyciu zasilacza sieciowego, dołączony)
Wymiary (szer.×wys.×głęb.)
160 mm x 115 mm x 125 mm
Masa 220 g (przybliżona)
Długość kabla
Ok. 2,2 m
Słuchawki nagłowne częstotliwości radiowej
Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz
Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory
niklowo-metalowodorkowe lub
prąd stały 3 V: 2 baterie R03/LR03 (rozmiar AAA)
Wymiary (szer.×wys.×głęb.)
160 mm x 210 mm x 85 mm
Masa Ok. 220 g (bez baterii)
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie: 20 godzin
Uwaga
Rzeczywisty czas pracy baterii może zaleć od warunków pracy.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Műszaki adatok
Általános
Modulációs rendszer
Sztereó frekvenciamóduláció rendszer
Vivő frekvencia 863-865 MHz
Sugárzási távolság egészen 100 m-ig
Torzítási tényező 1% (1 kHz-en)
RF adó
Tápellátás Egyenáram 12 V, 300 mA
(váltakozóáramú adapter használatával, mellékelt)
Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Tömeg 220 g (kb.)
Vezetékhossz Kb. 2,2 m
RF-fejhallgató
Frekvenciaátvitel 18-22 000 Hz
Tápellátás DC 2,4 V: 2 db nikkel-fémhidrid újratölthető
akkumulátor vagy
DC 3 V: 2 db R03/LR03 (AAA méretű) elem
Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Tömeg Kb. 220 g (elemek nélkül)
Hozzávetőleges töltési és működési idő
Újratöltés: 24 óra
Működtetés: 20 óra
Megjegyzés
Az elem tényleges élettartama a működési körülményektől
függ.
A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Technické údaje
Všeobecné
Systém modulácie
Systém frekvenčnej modulácie, stereo
Nosná frekvencia 863-865 MHz
Vysielací dosah až do 100 m
Činiteľ skreslenia 1% (pri 1 kHz)
Vysielač RF
Napájanie DC 12 V, 300 mA
(s použitím adaptéra AC, v balení)
Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Hmotnosť 220 g (približ.)
Dĺžka kábla približ. 2,2 m
Slúchadlá RF
Frekvenčná odozva 18-22 000 Hz
Napájanie DC 2,4 V: 2 nikel-metalhydridové
nabíjateľné batérie alebo DC 3 V: 2 batérie R03/LR03
(veľkosť AAA)
Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Hmotnosť približ. 220 g (bez batérií)
Približný čas nabíjania a prevádzky
Nabíjanie: 24 hodín
Prevádzka: 20 hodín
Poznámka
Skutočná výdrž batérie závisí od prevádzkových
podmienok.
T
echnické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
En
Web Site: http://panasonic.net
Der tages forbehold for trykfejl.
RQT9376-E
M1008TK1128
Ge Fr It Sp Du Da
Cz Po Hu Sk Ru Ur
Sw
Cn
EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic RPWF820E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi