Elta FT101W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal.
Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam
a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização
material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contributo valioso para a
protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos
os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho apresentar algum defeito,
agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente de todos os direitos de garantia legais, o
comprador tem os seguintes prorrogativas em relação à garantia:
Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição. Durante este
período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a defeitos de materiais ou de
fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação por parte de
terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta garantia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FT101W MINI FRYTKOWNICA
Szanowny Kliencie,
W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy
przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku.
Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
BUDOWA
1. Uchwyt pokrywy 8. Pokrywa
2. Pokrywa filtra 9. Pojemnik do smażenia
3. Element grzewczy 10. Wskaźnik HEAT
(wewnątrz pojemnika do smażenia 11. Przewód sieciowy z wtyczką
4. Oznaczenie minimum/maksimum 12. Filtr zastępczy
(wewnątrz pojemnika do smażenia ) 13. Szczypce chwytakowe
5. Wskaźnik POWER 14. Zamocowanie koszyka
6. Tabela 15. Oznaczenie maksimum
7. Regulator 16. Koszyk na frytki
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i
do obrażeń ciała użytkownika.
• Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem użycia lub
nieodpowiedniej obsługi nie będzie przejęta odpowiedzialność za powstałe szkody.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu oraz napięcie sieciowe zgadza się z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do
wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez
fachowca.
Istniej niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem!
• Nigdy nie otwierać samemu obudowy!
• W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.
• Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami, nie stawiać go na wilgotnym podłożu i nie używać go, jeżeli jest mokre.
• Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami.
• Kontrolować regularnie kabel zasilający i wtyczkę pod względem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzeń
kabel zasilający i wtyczka muszą zostać wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca w celu
uniknięcia narażenia na niebezpieczeństwo.
• Nie używać urządzenia, jeżeli kabel zasilający i wtyczka wykazują uszkodzenia, urządzenie upadło na ziemię lub
uszkodzone zostało uszkodzone w inny sposób. W takich przypadkach przekazać urządzenie do kontroli względnie
naprawy w specjalistycznym warsztacie.
• Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia.
Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę.
• Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie wyzwalającym nie
większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych.
• kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie oraz
potknięcie się o niego.
27
28
Pt
Pt
Pol
Pol
14
15
16
13
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
Aprovada pela
elta GmbH
Carl-Zeiss Str. 8
D-63322 Rödermark
FT101W/0703
• Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może
przegrzanie kabla i/lub wtyczki.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania.
• Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami
elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
• Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka.
• Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Nie rozgrzewać urządzenia bez napełnienia go olejem lub tłuszczem. Można je włączyć dopiero po napełnieniu
pojemnika do smażenia (9) olejem lub tłuszczem
• Przestrzegać oznaczenia (4) wewnątrz pojemnika do smażenia (9). Nie napełniać pojemnika do smażenia zbyt dużą lub
zbyt małą ilością oleju lub tłuszczu.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Ostrożnie przy obchodzeniu się z gorącymi olejami, tłuszczami i innymi płynami!
Dotyczy to w szczególności sytuacji, kiedy urządzenie z zawartością jest przestawiane. Uważać na bryzgi oleju i parę!
• Uważać, żeby koszyk (16) dopasowany był dokładnie do pojemnika do smażenia (9) i żeby pokrywa (8) była całkowicie
zamknięta. Nigdy nie uruchamiać urządzenia przy otwartej pokrywie (8)!
• W okolicy uruchomionego urządzenia nie powinny znajdować się łatwopalne materiały.
• Nigdy nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
• W przypadku zapalenia się oleju, zamknąć pokrywę (8) i wyjąć natychmiast wtyczkę (11) z gniazdka.
• Używać tylko olejów wysokiej jakości. Nie mieszać ze sobą olejów lub tłuszczów różnego rodzaju.
• Stosować wyłącznie oryginalne lub polecane przez producenta akcesoria.
• Urządzenie – jak również oleje i tłuszcze – pozostawić do wychłodzenia w bezpiecznym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
• Usunąć wszystkie materiały opakunkowe.
• Urządzenie czyścić w sposób opisany w
Czyszczenie i pielęgnacja
. Czyścić w szczególności koszyk na frytki (16),
pojemnik do smażenia frytek (9) i szczypce chwytakowe (13). Przed ponownym użyciem wszystkie części starannie
wysuszyć.
Wskazówka: Podczas pierwszego uruchomienia powstać się może charakterystyczny zapach i pojawić się dym. Jest to
nieszkodliwe i trwa krótko. Zapewnić wystarczającą wentylację.
OBSŁUGA
• Przygotować produkty do smażenia.
• Otworzyć pokrywę (8) urządzenia i wyjąć koszyk na frytki (16).
• Pojemnik do smażenia (9) napełnić teraz odpowiednim olejem spożywczym. Polecamy stosowanie dobrego,
wyprodukowanego na bazie roślinnej oleju. Poziom oleju sięgać powinien przynajmniej oznaczenia minimum (4) –
wewnątrz pojemnika do smażenia (9). Oznaczenie maksimum (4) nie może zostać jednak przekroczone!
Użycie tłuszczów twardych do smażenia: Na wstępie tłuszcz roztopić w garnku na małym ogniu na piecyku.
Następnie roztopiony tłuszcz przelać bardzo ostrożnie do pojemnika do smażenia (9).
Użycie tłuszczu stwardniałego w pojemniku do smażenia (9): Przed podgrzaniem zrobić w tłuszczu dziurki za
pomocą widelca. Uważać przy tym, aby nie uszkodzić koszyka (16) i pojemnika do smażenia (9). Następnie tłuszcz
podgrzewać w małej temperaturze.
• Nie stosować margaryny lub masła, powstawanie dymu następuje już przy niskiej temperaturze!
Uwaga! Niebezpieczeństwo opryskania! Wilgotne produkty wysuszyć przed smażeniem.
• Regulator (7) przekręcić do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (= pozycja
OFF
).
• Wtyczkę (11) włożyć do gniazdka. Wskaźnik POWER (5) zapala się.
• Wypełnić koszyk (16) produktami do smażenia. Zawartość nie powinna przekraczać oznaczenia maksimum (4) -
położonego w górnej części koszyka (16).
Zawartość znajdująca się powyżej tego oznaczenia (4) nie usmaży się według życzenia.
• Regulator (7) ustawić zgodnie z ruchem wskazówek zegara na wymaganą temperaturę. Czas smażenia i wymagana
temperatura zależą od rodzaju i właściwości produktów. Proszę zwrócić uwagę na informację odpowiedniego producenta
artykułów spożywczych.
• Następujące temperatury są wskaźnikami:
Produkty Temperatura smażenia Czas smażenia
Warzywa 140ºC 4 – 6 min.
Chleb/makarony 150ºC 4 – 5 min.
Ryby 160ºC 5 6 min.
Drób 170ºC 12 –15 min.
Frytki 180ºC 12 –15 min.
Mrożonki 190ºC patrz opakowanie
producenta
• Wskaźnik HEAT (10) świeci się.
• Element grzewczy (3) wewnątrz pojemnika do smażenia (9) rozpoczyna podgrzewanie oleju do nastawionej temperatury.
W momencie osiągnięcia tej temperatury wskaźnik HEAT (10) gaśnie.
• Produkty mogą być teraz smażone. W tym celu otwartą stronę szczypiec chwytakowych (13) lekko ścisnąć (
patrz
rysunek
). Następnie obydwa wybrzuszenia szczypiec chwytakowych (13) dopasować do otworów zamocowania koszyka.
Zwolnić ściśnięte szczypce (13). Sprawdzić, czy koszyk (16) dopasowany jest mocno do szczypiec (13).
• Otworzyć pokrywę (8) i włożyć koszyk (16) z produktami do pojemnika do smażenia (9). Uważać na rozbryzgi tłuszczu!
• Ścisnąć szczypce chwytakowe (13) i zdjąć z zamocowania koszyka (14). Pokrywę (8) zamknąć.
• Urządzenie wyposażone jest we wbudowany termostat. Dlatego wskaźnik HEAT (10) może od czasu do czasu zapalać
się i gasnąć. Oznacza to, że urządzenie utrzymuje olej w stałej temperaturze.
• Po zakończeniu smażenia produktów, ostrożnie otworzyć pokrywę (8).
Uwaga: gorąca para i ewentualnie pryskający olej spowodować mogą oparzenia!
• Szczypce (13) zamocować ponownie na koszyku (16), jak opisano powyżej. Przy wyjmowaniu koszyka (16) z pojemnika
do smażenia (9) odczekać moment w celu osączenia tłuszczu.
• Usmażone produkty można wyjąć teraz z koszyka (16).
• Regulator (7) ustawić ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na pozycję
OFF
. Wskaźnik HEAT (10) gaśnie.
Wyciągnąć wtyczkę (11) z gniazdka. Wskaźnik POWER (5) gaśnie. Olej pozostawić do całkowitego schłodzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie i jego zawartość całkowicie schłodzić.
• Po każdym smażeniu urządzenie powinno zostać umyte, ponieważ pozostałości mogą się łatwo zapalić, a oleje i tłuszcze
szybciej jajczeją. Przynajmniej usunięte powinny zostać pozostałe w oleju resztki produktów.
• Olej powinien być regularnie zmieniany.
• Do czyszczenia obudowy zewnętrznej i pokrywy (8) stosować ściereczkę zwilżoną wodą z dodatkiem łagodnego środka
czyszczącego.
Uwaga! Elementy elektryczne nie mogą wejść w kontakt z wodą!
• Pojemnik do smażenia (9) zmywać gorącą wodą i płynem do naczyń, a następnie spłukać zimną wodą.
• Koszyk (16) i szczypce (13) zmywane mogą być gorącej wodzie z płynem do naczyń, również w zmywarce.
• Do czyszczenia nie stosować szorujących środków i twardych przyborów czyszczących.
• W żadnym przypadku nie stosować do czyszczenia benzyny i rozpuszczalników.
Wymiana filtra: Filtr powinien być wymieniany w regularnych odstępach czasu. W tym celu zdjąć pokrywę filtra (2) z
pokrywy (8). Wyjąć stary filtr i włożyć w zagłębienie dla filtra dostarczony filtr zastępczy (12). Założyć ponownie pokrywę
filtra (2).
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe : 230V
~
50Hz
Moc : 900 W
Pojemność pojemnika do smażenia : 1 litr
Ilość potrzebnego oleju : minimum : 450ml / maksimum:500ml
29
30
Pol
Pol
Pol
Pol
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego.
Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do
recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem. Dzięki ponownemu przetworzeniu,
właściwej utylizacji lub innym formom wykorzystania starych urządzeń mają Państwo ważny wkład w ochronie naszego
środowiska.
Proszę zapytać się w administracji gminnej o właściwe miejsce utylizacji.
GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE
Wszystkie nasze wyroby sę starannie testowane jakościowo przed przekazeniem na sprzedaż. W wypadku jednak
uszkodzeń, spowodowanych transportem lub fabrycznych, należy urządzenie zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione.
Oprócz wszelkich praw gwarancyjnych producent zapewnia nabywcom:
Produkt ma 2-latnią gwarancję począwszy od dnia zakupu. W tym terminie, każde uszkodzenie na skutek fabrycznej
wadliwości, lub wadliwości materialów, usuwana będzie bezpłatnie poprzez wymianę urządzenia lub remont. Gwarancja nie
dotyczy uszkodzeń spowodowanzch nieprawidłową eksploatacją, nie przestrzeganiem instrukcji, nie dozwolonymi zmianami
lub remontowaniem przez osobę nie uprawnioną.
31
32
Pol
Pol
Zatwierdzone
GEBRUIKSAANWIJZING FT101W MINIFRITEUSE
Beste Klant,
Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de
veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing aanwezig is.
OPBOUW
1. Dekselgreep 8. Deksel
2. Filterafdekking 9. Frituurreservoir
3. Verwarmingselement 10. Verwarmingsindicator HEAT
(aan de binnenkant van het frituurreservoir) 11. Netkabel met netstekker
4. Minimum/maximummarkering 12. Vervangfilter
(aan de binnenkant van het frituurreservoir) 13. Grijptang
5. Stroomindicator POWER 14. Houder frituurmand
6. Tabel 15. Maximummarkering
7. Regelaar 16. Frituurmand
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Een verkeerd gebruik of een onjuiste behandeling kan tot storingen van het apparaat en verwondingen bij de
gebruiker leiden.
Het apparaat mag enkel voor de voorziene doeleinden gebruikt worden. Bij een onjuist gebruik, of bij een
verkeerde hantering wordt geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
Gelieve voor de aansluiting op het net te controleren of het stroomtype en de netspanning overeenkomen met
de desbetreffende gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat en de netstekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Als het apparaat toch ooit in
het water terechtkomt, onmiddellijk de stekker uittrekken en het apparaat bij een vakman laten controleren
alvorens het opnieuw te gebruiken.
Anders bestaat levensgevaar wegens het risico van een elektrische schok.
Probeer nooit zelf om de behuizing te openen!
Steek niet met voorwerpen in de binnenkant van de behuizing.
Gebruik het apparaat niet als u natte handen heeft, op een vochtige vloer of als het apparaat nat is.
De netstekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
De netkabel en de netstekker regelmatig op eventuele beschadigingen controleren. Bij beschadigingen moeten
de netkabel en de netstekker door een hersteller, resp. een bevoegde technische dienst vervangen worden om
gevaar te vermijden.
Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel of de netstekker schade vertonen, of als op het apparaat op
de grond gevallen is, of op een andere manier beschadigd werd. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter
controle en eventuele herstelling naar een bevoegde technische dienst gebracht worden.
Porbeer nooit om het apparaat zelf te herstellen. U zou het gevaar lopen een elektrische schok te krijgen!
De netkabel niet over scherpe kanten laten hangen en uit de buurt houden van verhitte voorwerpen en open
vlammen. Trek de kabel enkel aan de stekker uit het stopcontact.
De inbouw van een verliesstroomschakelaar met een nominale afvalstroom van niet meer dan 30 mA in de
huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur.
Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan trekken of
erover kan vallen.
NL
NL
14
15
16
13
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
elta GmbH
Carl-Zeiss Str. 8
D-63322 Rödermark
FT101W/0703
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Elta FT101W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla