DAB FEKAFOS 280 Double Instruction For Installation And Maintenance

Typ
Instruction For Installation And Maintenance

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE
安装和维护说明
FEKABOX 200
FEKAFOS 280 / 280 Double
EN 12050/1
NEW
ITALIANO pag 1
FRANÇAIS page 17
ENGLISH page 33
DEUTSCH Seite 49
NEDERLANDS Bladz 65
ESPAÑOL pág 81
РУССКИЙ стр. 97
ČESK JAZYK str. 113
POLSKI str. 129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 145
TÜRKÇE sf. 161
УКРАЇНСЬКА стор. 177
ROMÂNĂ pag 193
SRPSKI Str 209
中文
页码
225
ITALIANO
1
INDICE
1. AVVERTENZE ........................................................................................................................................... 2
2. RESPONSABILITÀ .................................................................................................................................... 2
3. GESTIONE ................................................................................................................................................. 2
3.1 Immagazzinaggio .............................................................................................................................. 2
3.2 Trasporto ............................................................................................................................................ 2
4. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE ................................................................................................................. 3
4.1 Dimensioni e pesi .............................................................................................................................. 4
5. INSTALLAZIONE VASCA ......................................................................................................................... 5
5.1 Posatura vasca all’interno dell’edificio ........................................................................................... 5
5.2 Posatura vasca all’esterno dell’edificio .......................................................................................... 5
5.3 Foratura per le tubazioni di raccolta e di ventilazione .................................................................. 6
5.4 Incollaggio tubazioni di raccolta e di ventilazione ........................................................................ 6
5.5 Collegamento tubazione di mandata con la rete fognaria ............................................................ 6
5.6 Collegamento tubazione di ventilazione ......................................................................................... 6
5.7 Chiusura coperchio .......................................................................................................................... 7
5.8 Predisposizione per drenaggio d’emergenza ................................................................................ 7
5.9 Valvola di non ritorno ....................................................................................................................... 7
5.10 Valvola di intercettazione a saracinesca ........................................................................................ 8
6. INSTALLAZIONE DELLA POMPA ........................................................................................................... 8
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLAZIONE GALLEGGIANTI ...................................................... 12
7.1 Scelta del quadro elettrico di comando ........................................................................................ 12
8. PREDISPOSIZIONE IMPIANTO D’ALLARME PER FEKAFOS 280 E 280 DOUBLE (Fornito solo su
richiesta per Fekabox 200 l ) ........................................................................................................................ 14
9. PRIMO AVVIAMENTO ............................................................................................................................. 15
9.1 Portata di funzionamento ............................................................................................................... 16
9.2 Funzionamento ................................................................................................................................ 16
10. MANUTENZIONE ..................................................................................................................................... 16
11. RICERCA INCONVENIENTI .................................................................................................................... 16
12. SMALTIMENTO ....................................................................................................................................... 16
ITALIANO
2
1. AVVERTENZE
1.1
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione e
quella contenuta nel manuale della pompa.
E’ indispensabile che i collegamenti elettrici e idraulici vengano realizzati da personale
qualificato ed in possesso dei requisiti tecnici indicati dalle norme di sicurezza riguardanti la
progettazione, l’installazione e la manutenzione degli impianti tecnici del paese di installazione
del prodotto.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle
persone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
1.2
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro formazione, esperienza
ed istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la
prevenzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile
della sicurezza dell’impianto ad eseguire qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in
grado di conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il personale tecnico IEC
364).
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
1.3
Verificare che l’impianto non abbia subito danni dovuti al trasporto o al magazzinaggio. In
particolare occorre controllare che l’involucro esterno sia perfettamente integro ed in ottime
condizioni; verificare l’efficienza di tutti i componenti della vasca, se necessario, sostituire le
parti che non risultassero in perfetta efficienza.
1.4
Non usare liquidi infiammabili o altamente corrosivi o differenti da quanto indicato dalla
normativa En 12050-1
1.5
Se l'installazione viene fatta in ambiente interno si deve assicurare che in caso di perdita dalla
vasca vi sia un adeguato drenaggio
1.6
Per una corretta installazione seguire quanto riportato nel capitoli a seguire 3-4-5. Nel caso in
cui si volessero installare le vasche di sollevamento Fekabox – Fekafos al di fuori
dell’ambiente domestico è da porre attenzione che il massimo carico ammissibile sul
coperchio è di 100 Kg (vedere anche simbologia riportata sul coperchio).
2. RESPONSABILITÀ
Il costruttore non risponde del buon funzionamento della macchina o di eventuali danni da questa provocati,
qualora la stessa venga manomessa, modificata e/o fatta funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o in
contrasto con altre disposizioni contenute in questo manuale.
3. GESTIONE
3.1 Immagazzinaggio
Tutti i prodotti devono essere immagazzinati in luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria possibilmente
costante, privo di vibrazioni e polveri. Vengono forniti nel loro imballo originale nel quale devono rimanere fino al
momento dell’installazione.
3.2 Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Per sollevare e trasportare la vasca avvalersi di sollevatori
utilizzando il pallet fornito di serie (se previsto).
ITALIANO
3
4. ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
FEKABOX-FEKAFOS sono sistemi premontati, pronti alla posa, senza bisogno di regolazioni, ideale per la
raccolta e lo smaltimento di acque nere e scarichi domestici da locali seminterrati, situati sotto il livello della rete
fognaria. In ottemperanza alle vigenti norme antinfortunistiche, le FEKABOX-FEKAFOS non possono essere
impiegate per il convogliamento di liquidi infiammabili o esplosivi, quali benzina, gasolio, oli combustibili, solventi,
ecc.
1 - Valvola di intercettazione a sfera o a saracinesca 5 - Cavo alimentazione
2 - Mandata 6 - Tubazione di raccolta
3 - Sifone 7 - Valvola di non ritorno
4 - Ventilazione 8 - Quadro di comando e-box (solo per modelli fekafos)
4
2
1
8
5
7
3
6
Fi
g
. 1 Fi
g
. 2
Fi
g
. 3
ITALIANO
4
4.1 Dimensioni e pesi
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale dell’impianto.
Le dimensioni sotto indicate sono espresse in millimetri.
Legenda Simboli
Attacco tubazione di mandata o uscita di emergenza
Ingresso tubazione di raccolta
Uscita cavi di alimentazione e cavi dei galleggianti
Attacco tubazione di ventilazione
Materiale riciclabile
Fekabox 200
Fekafos 280 – Fekafos 280 Double
DN50/110
295
85
G2
520
555
779
750
600
117
85
DN50
DN50/110
125
125
DN50/110
600
DN50/110
DN50/110
DN50
84
116
125
125
99
DN110
940
730
716
DN50/110
G2
690
750
DN50/110
Solo per
Fekabos
280 Double
ITALIANO
5
5. INSTALLAZIONE VASCA
Le stazioni di sollevamento della serie Fekabox – Fekafos hanno varie possibilità di entrata e di uscita per le
tubazioni. A seconda della tipologia di installazione e delle norme locali vigenti può essere necessario prevedere
un sifone, una valvola di non ritorno sul tubo di collegamento con la rete fognaria pubblica / privata o su altri
condotti. Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o nazionali vigenti. Si raccomanda
comunque l’installazione di valvole di ritegno e valvole di intercettazione a monte e a valle della stazione. Nel
capitolo 4 è riportato un esempio di installazione.
Tutti i condotti devono essere installati in modo da non essere sollecitati. I condotti non
devono sollecitare la stazione. Verificate che l’elettropompa sia ben fissata alle tubazioni e che
tutti i collegamenti idraulici siano serrati e stagni.
Ove necessario prevedete idonei mezzi per evitare la trasmissione delle vibrazioni e protezioni delle tubazioni
nei confronti della formazione del ghiaccio.
5.1 Posatura vasca all’interno dell’edificio
La vasca può essere poggiata su pavimento, interrata o alloggiata in pozzetto in muratura. Fig.2, Fig.3
In ogni caso il piano di appoggio deve essere perfettamente orizzontale e si deve garantire che il fondo
poggi su tutta la superficie.
Per Fekabox 200 e Fekafos 280 il coperchio della vasca è calpestabile (peso max. 100 Kg,
vedi fig. 1).
Nelle installazioni interne (garage, seminterrato, locale tecnico), la vasca dev’essere fissata a
terra dalle apposite asole in modo che siano impedite eventuali rotazioni, come indicato in
figura 4
Lasciate almeno 60 cm di spazio libero intorno e sopra alla stazione per l’installazione e la
manutenzione.
5.2 Posatura vasca all’esterno dell’edificio
Nel caso la vasca non venisse interrata, onde evitare danni alla stessa e alle guarnizioni, è opportuno non
esporla direttamente a fonti di riscaldamento come possano essere i raggi solari in alcuni periodi dell’anno.
Non posizionate la stazione di sollevamento direttamete sul terreno. Il terreno scelto non deve
avere acque di falda ed essere soggetto ad allagamenti. Fissate adeguatamente la stazione in
modo da evitare rotazioni e il galleggiamento. Potete utilizzare le asole presenti sulla base del
serbatoio.
Deve essere presente una base orizzontale idonea a sopportare il peso della stazione durante
il suo funzionamento. A seconda delle caratteristiche del terreno può rendersi necessario
creare delle pareti con mattoni o componenti prefabbricati oppure in calcestruzzo. Riempire lo
spazio tra la fossa e la stazione con sabbia e compattarla adeguatamente. Proteggete
adeguatamente la stazione dal gelo.
Non passate con veicoli a motore sopra il coperchio (vedi fig. 3). Fekabox / Fekafos: il
contenitore può sostenere carichi di passaggio di 100 Kg nel caso di installazione interrata
Potete chiudere la fossa con un coperchio (chiusino) o altro mezzo per facilitare la successiva manutenzione.
Prevedete idonee segnaletiche che segnalino la presenza della stazione per evitare possibili danni causati
inavvertitamente. Garantite uno spazio sufficente all’installazione e manutanzione attorno e sopra la stazione di
sollevamento.
Posizionate l’eventuale portacondensatore e/o quadro elettrico in un luogo riparato dalle
intemperie.
Dopo aver completato l’allacciamento idraulico ed elettrico, si consiglia di porre della sabbia pulita attorno al
contenitore per ridurre eventuali movimenti originati dall’impianto e/o dal terreno circostante.
Fig. 4
FISSARE A TERRA IL SERBATOIO
PRIMA DELL’USO
Utilizzare viti TE M8 con relativo
tassello, utilizzare rosette specifiche
per materiali teneri ISO 7093
ITALIANO
6
5.3 Foratura per le tubazioni di raccolta e di ventilazione
Scegliere il condotto di entrata già predisposto per il tubo di ingresso affinchè l’arrivo del liquido non perturbi il
funzionamento dei galleggianti (sia della pompa che della vasca se previsti).
Le vasche Fekabox-Fekafos sono dotate di molteplici ingressi tutti contrassegnati dal simbolo:
Forare la vasca nelle zone prestabilite evidenziate dai simboli soprastanti.
Per la foratura utilizzare una fresa a tazza come riportato in figura 5 (figura indicativa)
5.4 Incollaggio tubazioni di raccolta e di ventilazione
Prima dell’incollaggio è necessario che la tubazione in PVC venga sbavata e pulita con un solvente idoneo su
tutta la superficie che andrà in contatto con la vasca.
In modo che l’incollaggio abbia tenuta, la colla deve essere applicata su tutta la superficie appena sbavata
almeno per un giro completo.
Attenzione: Utilizzare colle adatte per l’incollaggio di materiali in PVC con PE. Verificare inoltre i tempi di
asciugatura indicati nelle specifiche prescrizioni della colla utilizzata.
Per il tubo di scarico 2PP (Fekabox 200) utilizzare il sigillante multifibra in Nylon Loctite 55, il sigillante GEL
polimerizzante Loctite 5331 o il teflon. Per il tubo di acciaio znb 2 e le altre connessioni di ingresso utilizzare il
collante più adatto in base alle normative del mercato locale.
5.5 Collegamento tubazione di mandata con la rete fognaria
Le vasce Fekabox 200 e Fekafos 280 riportano come uscita una connessione 2 GAS.
Affinchè sia garantita una perfetta tenuta, si consiglia l’uso di teflon o eventuali colle a seconda che si tratti di
incollaggio materiale plastico (PP o PVC) o metallico.
5.6 Collegamento tubazione di ventilazione
Ricordatevi di prevedere una tubazione di ventilazione per evitare la formazione di miscele infiammabili,
esplosive o tossiche. Identificate sulla stazione la sede per il condotto di ventilazione, contrassegnato dal
simbolo
. Aprite il condotto come indicato nel punto 5.3 e collegate il tubo di ventilazione in modo che
possa evacuare l’eventuale condensato nella stazione. Verificate che l’accoppiamento sia a tenuta stagna.
Le varie norme nazionali possono richiedere rapporti diversi tra i diametri del tubo di uscita e quello di sfiato.
Assicuratevi che lo sbocco della tubazione sia all’aperto (ad esempio sopra il colmo del tetto se la stazione è
installata all’interno di un edificio) e che i gas scaricati non possano penetrare in altri luoghi come edifici, stanze
e similari. Evitare tratti orizzontali nel condotto di ventilazione.
Modello vasca
Diametro
ingresso
Diametro
ventilazione
Diametro
fresa
Fekabox 200
DN50 DN50 DN 44
DN110 - DN100
Fekafos 280
DN50 DN50 DN 44
DN110 - DN 100
Fig. 5
ITALIANO
7
5.7 Chiusura coperchio
Verificate che la guarnizione del coperchio sia appoggiata sul fondo della sua sede e non sia attorcigliata prima
di avvitare il coperchio sul serbatoio. La vasca viene spedita con la guarnizione già montata al di sotto del
coperchio.
Verificate che la guarnizione non scivoli nel filetto durante l’avvitatura. In caso di installazione all’interno degli
edifici, il coperchio deve essere avvitato a fondo fino a che la sede filettata non compaia alll’interno dell’ asola
evidenziata in figura, per garantire la tenuta stagna della stazione a liquidi e gas.
Per impedire l’apertura non autorizzata del coperchio, si raccomanda di fissare il coperchio alla
stazione mediante la vite e la staffa metallica formite in dotazione (vedi fig. 6B).
La vite deve essere fatta passare attraverso l’asola presente sul bordo esterno del coperchio, e va avvitata
sull’apposita sede presente nel serbaotio.
Sul coperchio sono presenti due sedi cilindriche che possono essere utilizzate per agevolare la chiusura del
coperchio facendo leva con attrezzi idonei (vedi fig. 6A).
5.8 Predisposizione per drenaggio d’emergenza
Sul retro, alla base della stazione, è prevista una connessione per un sistema di svuotamento di emergenza,
contrassegnata dal símbolo
. Potete utilizzare la connessione per collegare una pompa secondaria (ad
esempio una pompa a mano a diaframma), la cui condotta di scarico deve essere indipendente da quella
dell’elettropompa interna alla stazione. Identificate sul fondo della stazione la sede per il condotto, aprite il
condotto e collegate il tubo per lo svuotamento di emergenza. Verificate che l’accoppiamento sia a tenuta stagna.
5.9 Valvola di non ritorno
Installate una valvola di non ritorno nella tubazione di collegamento con la rete fognaria pubblica / privata. In tal
modo eviterete il riflusso del liquido. Ponete la valvola ad almeno 1 metro di distanza dalla stazione di
sollevamento per consentire al flusso del liquido, posto in movimento dalla pompa, di aprire l’otturatore della
valvola (salvo indicazioni diverse del costruttore). Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme locali e/o
nazionali vigenti.
Le valvole di non ritorno sono disponibili come kit accessori.
Fig. 6A Fig. 6B
ITALIANO
8
5.10 Valvola di intercettazione a saracinesca
Installate una valvola di intercettazione sia nella tubazione di ingresso che in quella di mandata (collegamento
con la rete fognaria pubblica / privata). In tal modo si potranno effettuare interventi di manutenzione senza dover
svuotare l’intero impianto. Possono essere usate valvole a saracinesca oppure valvole a sfera.
Le valvole di intercettazione sono disponibili come kit accessori
Vedere esempio di installazione capitolo 4.
6. INSTALLAZIONE DELLA POMPA
Assicurarsi che il dislivello tra pompa e rete fognaria sia compatibile con le prestazioni della
pompa
Fekabox da 200 l: Per riferimenti dei particolari vedere schema pag. 9
La gamma Fekabox è dotata di un dispositivo di discesa in prolipropilene da 2 e 11/4 m con staffa
antirotazionale e quindi predisposta per una sola pompa monofase automatica con galleggiante 20Kg.
A. Smontare il coperchio della vasca.
B. Estrarre la slitta (3) dal piede di accoppiamento (5)
C. Per FEKA 600: avvitare il particolare raccordo 2”F-1”1/4 M (2.1) alla slitta di sollevamento (3) e alla pompa
(vedi fig.7)
D. Per FEKA VS-VX:
avvitare la slitta (3) al corpo pompa (vedi fig. 7)
rimuovere la vite (1) dal corpo pompa.
assemblare la staffa antirotazione (2) sulla slitta e successivamente riavvitare la vite (1)
controllare che la lunghezza del galleggiante pompa sia di 250 mm (vedi pag. 9 fig 8A).
E. Riposizionare l’assieme slitta/pompa sul piede (5) già fissato all’interno della vasca.
Fig. 7
1
2
3
5
Feka
V
S-
V
X Feka 600
3
5
2.1
ITALIANO
9
FEKABOX 200 l = FEKA 600 / FEKA VS 550 – 750 – 1000 – 1200
FEKA VX 550 – 750 – 1000 – 1200
PREDISPOSTA PER LE SEGUENTI POMPE
FEKABOX 200
FEKA 600 MA
FEKA VS-VX 550 MA
FEKA VS-VX 750 MA
FEKA VS-VX 1000 MA
FEKA VS-VX 1200 MA
FEKA VS
FEKA VX
Fig. 8A
Fig. 8B
FEKA 600
Fig. 8
ITALIANO
10
Fekafos 280 - Fekafos 280 Double:
Per riferimenti dei particolari vedere schema pag.11
La gamma Fekafos è dotata di un dispositivo di discesa in ghisa da 2 e quindi predisposta per l’utilizzo di una o
due pompe (modelli Double) monofase non automatiche o trifase senza gallaggiante che devono essere installate
in abbinata ad un quadro di comando.
A. Smontare il coperchio della vasca.
B. FEKA VS-VX:
Controllare che la lunghezza del galleggiante pompa sia di 250 mm (vedi pag. 9 Fig. 8A).
Togliere la vite superiore dalla flangia dal lato mandata (1).
Assemblare la staffa antirotazione (2).
Rimontare la vite (1).
Estrarre la slitta dal piede di accoppiamento (5) e collegarla alla bocca di mandata della pompa.
Utilizzando la vite (6) e il dado (4) fissare la slitta alla pompa come indicato in figura 9.
C. GRINDER 1400 -1800 Estrarre la slitta dal piede di accoppiamento (5) e collegarla alla bocca di mandata
della pompa: utilizzando la vite (6) M10X25.
D. ALTRE POMPE (elenco tabella pag 11) Estrarre la slitta dal piede di accoppiamento (5) e collegarla alla
bocca di mandata per mezzo della flangia filettata data in dotazione alla pompa.
E. Riposizionare l’assieme slitta/pompa sul piede (5).
Per tutte le altre pompe riportate nella tabella pag. 11 sarà sufficente montare la slitta (3) e calare
successivamente la pompa fino ad incastrarla sul piede già installato all’interno della vasca.
1
Fig. 9
6
4
2
5
3
Feka VS-
V
X
ITALIANO
11
FEKAFOS 280 l = FEKA VS 550 – 750 – 1000 – 1200
FEKA VX 550 – 750 – 1000 – 1200
PREDISPOSTA PER LE SEGUENTI POMPE
FEKAFOS
280
FEKA VS - VX 550 MNA-TNA
FEKA VS - VX 750 MNA-TNA
FEKA VS - VX 1000 MNA-TNA
FEKA VS - VX 1200 MNA-TNA
FEKA-GRINDER 1400 M
FEKA-GRINDER 1800 T
GRINDER 1000-1200-1600
MNA-TNA
FEKA 2015.2 MNA-TNA –
2025.2 – 2030.2 TNA
PREDISPOSTA PER LE SEGUENTI POMPE
FEKAFOS
280
DOUBLE
FEKA VS - VX 550 MNA-TNA
FEKA VS - VX 750 MNA-TNA
FEKA VS - VX 1000 MNA-TNA
FEKA VS - VX 1200 MNA-TNA
FEKA-GRINDER 1400 M
FEKA-GRINDER 1800 T
GRINDER 1000-1200-1600
MNA-TNA
FEKA 2015.2 MNA-TNA –
2025.2 – 2030.2 TNA
FEKAFOS 280 / 280 DOUBLE
FEKA VS
FEKAFOS 280 / 280 DOUBLE
FEKA VX
ITALIANO
12
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLAZIONE GALLEGGIANTI
7.1 Scelta del quadro elettrico di comando
Di seguito vengono riportate le indicazioni per la scelta di un quadro di controllo solo per i modelli Fekafos
280 e 280 Double in quanto per i modelli Fekabox la pompa è automática.
La stazione deve essere adeguatamente protetta contro il sovraccarico ed il cortocircuito.
Verificate il corretto abbinamento dei dati elettrici tra il quadro e l’elettropompa. Un abbinamento
improrio può causare inconvenienti e non garantire la protezione del motore elettrico.
Fate sempre riferimento al manuale dell’elettropompa e alle istruzioni a corredo del quadro
elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito nel rispetto delle normative di sicurezza locali
vigenti ed esclusivamente da personale qualificato.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione leggete questo manuale d’uso, quello dell’elettropompa e quello
del quadro elettrico. Conservate con cura i manuali.
Le operazioni di messa in funzione devono esere eseguite esclusivamente da personale esperto
e qualificato nel rispetto delle norme vigenti.
Fate sempre riferimento ai regolamenti, leggi, norme e/o nazionali vigente.
Si raccomanda di rivolgersi al Servizio Assistenza Dab per la messa in funzione dell’impianto.
Per il collegamento del sistema si raccomanda l’impiego esclusivo dei quadri indicati dal costruttore, forniti
completi di istruzioni dettagliate per i collegamenti elettrici e l’impiego:
FEKAFOS 280 l:
MODELLO POMPA MONOFASE TRIFASE
FEKA VS - VX 550 MNA-TNA ED 1,3 M / E-BOX 2D M/T ED 1 T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 750 MNA-TNA ED 1,3 M / E-BOX 2D M/T ED 1 T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 1000 MNA-TNA ED 1,3 M / E-BOX 2D M/T ED 1,5 T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 1200 MNA-TNA ED 1,3 M / E-BOX 2D M/T ED 1,5 T / E-BOX 2D M/T
FEKA 1400 M ED 1,3 M / E-BOX 2D 40 uF - -
GRINDER 1400 M ED 3 MHS - -
FEKA 1800 T - - ED 1,5 T / E-BOX 2D M/T
GRINDER 1800 T - - ED 1,5 T/ E-BOX 2D M/T
GRINDER 1000 MNA-TNA ED 1,3 M / E-BOX 2D M/T ED 1,5 T / E-BOX 2D M/T
GRINDER 1200 MNA-TNA ED 2,4 M/ E-BOX 2D M/T ED 2,5 T / E-BOX 2D M/T
GRINDER 1600 MNA-TNA ED 2,4 M/ E-BOX 2D M/T ED 2,5 T / E-BOX 2D M/T
FEKA 2015.2 MNA-TNA ED 1,3 M/ E-BOX 2D M/T ED 1,5 T / E-BOX 2D M/T
FEKA 2025.2 TNA - - ED 2,5 T / E-BOX 2D M/T
FEKA 2030.2 TNA - - ED 2,5 T / E-BOX 2D M/T
ITALIANO
13
FEKAFOS 280 l DOUBLE:
MODELLO POMPA MONOFASE TRIFASE
FEKA VS - VX 550 MNA-TNA E2D2,6M / E-BOX 2D M/T E2D2T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 750 MNA-TNA E2D2,6M / E-BOX 2D M/T E2D2T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 1000 MNA-TNA E2D2,6M / E-BOX 2D M/T E2D3T / E-BOX 2D M/T
FEKA VS - VX 1200 MNA-TNA E2D2,6M / E-BOX 2D M/T E2D3T / E-BOX 2D M/ T
FEKA 1400 M E2D2,6M / E-BOX 2D 40 uF - -
GRINDER 1400 M E2D6MHS - -
FEKA 1800 T - - E2D3T / E-BOX 2D M/ T
GRINDER 1800 T - - E2D3T / E-BOX 2D M/ T
GRINDER 1000 MNA-TNA E2D2,6M/ E-BOX 2D M/T E2D3T / E-BOX 2D M/ T
GRINDER 1200 MNA-TNA E2D4,8M/ E-BOX 2D M/T E2D5T / E-BOX 2D M/ T
GRINDER 1600 MNA-TNA E2D4,8M/ E-BOX 2D M/T E2D5T / E-BOX 2D M/ T
FEKA 2015.2 MNA-TNA E2D2,6M / E-BOX 2D M/T E2D3T / E-BOX 2D M/T
FEKA 2025.2 TNA - - E2D5T / E-BOX 2D M/T
FEKA 2030.2 TNA - - E2D5T / E-BOX 2D M/T
Le pompe sono dotate di cavo con presa di terra; accertarsi che il sitema di messa a terra sia efficiente. Prima di
effettuare il collegamento del sistema alla rete, accertare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sulla targa dati della pompa stessa, e che il collegamento a terra possa essere effettuato in modo efficiente.
Si raccomanda l’applicazione della targhetta dati della pompa (fornita nell’imballo oltre quella già applicata sulla
pompa dal costruttore) sulla vasca, in posizione ben visibile, o sulla centralina di controllo.
Il collegamento va effettuato come segue:
Pompa:
Far passare il cavo della pompa attraverso il pressacavo premontato sulla vasca riconoscibile dal simbolo
, serrare la ghiera e collegare il cavo al quadro come indicato nel rispettivo manuale.
Per le pompe Dab e per qualsiasi pompa che monti un cavo con sezione pari o superiore a 4G1,5 mm
2
,
affinchè venga garantito il passaggio e la tenuta dai pressacavi è opportuno sostituire il gommino già
montato all’interno degli stessi con il gommino dato in dotazione all’interno del kit della vasca. Per riferimenti
dei particolari la figura 11 riporta un esempio della sostituzione gommino sulla vasca Fekafos 280.
N° PRESSACAVI MONTATI
FEKABOX 200 1
FEKAFOS 280 4
FEAKAFOS 280 DOUBLE 6
Fig. 10
Per Fekafos 280/280D per cavi sez 4G1.5mm
2
7
ITALIANO
14
Galleggianti:
I galleggianti (due per FEKAFOS 280 l tre per FEKAFOS 280 DOUBLE) sono già installati e tarati in altezza
all’interno della vasca.
Far passare i cavi dei galleggianti attraverso i pressacavi premontati sulla vasca (dettaglio 7, fig.10), serrare
la ghiera e collegare i cavi al quadro come indicato nell’apposito manuale, prestando attenzione alla
corrispondenza tra i morsetti del quadro ed i rispettivi cavi dei galleggianti.
DUE GALLEGGIANTI TRE GALLEGGIANTI
2
1
NON UTILIZZATO
GRIGIO
NON UTILIZZATO
GRIGIO
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
QUADRO
MAX
MIN
AB
34
NON UTILIZZATONON UTILIZZATO
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
QUADRO
MAX
MIN
2
341
NON UTILIZZATO
GRIGIO
NON UTILIZZATO
GRIGIO
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
NERO
MARRONE
QUADRO
MIN
A
B
MAX
MED
NON UTILIZZATO
GRIGIO
5
6
MARRONE
NERO
Ogni singolo cavo dei galleggianti è composto da tre cavetti: NERO-MARRONE-BLU. Il cavetto BLU
non va utilizzato ed il suo isolamento è a cura dell’utente.
8. PREDISPOSIZIONE IMPIANTO D’ALLARME PER FEKAFOS 280 E 280 DOUBLE (FORNITO
SOLO SU RICHIESTA PER FEKABOX 200)
La predisposizione consiste nell’avere in dotazione un supporto in
galleggiante cositituito da un tubo in PP fig. 11 che deve essere
accorciato a seconda della vasca di utilizzo alle seguenti misure:184 mm
per Fekabox 200 e 270 mm per Fekafos 280-280 Double.
Verificare sempre la lunghezza del tubo in quanto potrà esserci
l’eventualità in futuro che la lunghezza del tubo sia già 270mm e che
quindi non necessiti di essere accorciato per le Fekafos 280D.
Rispettare rigorosamente le lunghezze riportate in figura.
Far uscire il cavo del galleggiante dalla vasca, attraverso il pressacavo
premontato
, serrare la ghiera e collegarlo alla centralina di
controllo. Per le Fekabox 200 nel kit che verrà consegnato insieme al
supporto galleggiante d’allarme, sarà presente un pressacavo extra
necessario per la fuoriuscita del cavo del galleggiante.
Prima di riempire la vasca azionare manualmente il galleggiante per
verificare il funzionamento del sistema di allarme.
Effettuare una prova del sistema completo con acqua pulita, verificando
accorciare il
tubo per
variare il livello
d’allarme
BLU NON
UTILIZZATO
BLU NON
UTILIZZATO
BLU NON
UTILIZZATO
BLU NON
UTILIZZATO
BLU NON
UTILIZZATO
Fig. 11
GALLEGGIANTE ALLARME
ITALIANO
15
che il sistema di allarme intervenga solo in caso di guasto della pompa o mancanza della corrente di rete.
Per far questo operare come segue:
1. Riempire la vasca fino a livello di intervento della pompa e interrompere l’alimentazione della pompa. In
questa situazione il sistema di allarme non deve intervenire.
2. Continuare il riempimento della vasca fino all’intervento del sistema d’allarme. Verificare che in questa
condizione il livello dell’acqua sia inferiore di alcuni centimetri al livello di emergenza MAX 510 mm per
Fekabox 200 e 680 mm per Fekafos 280 - 280 D.
Qualora non si verifichi questa condizione, accorciare la lunghezza del cavo tra fissacavo e galleggiante di
sicurezza.
La gestione dell’impianto del galleggiante allarme di massimo livello può essere fatta sia dai quadri della
famiglia ED, E2D, E-BOX e dal Control AS1.
Quest’ultimo è una centralina elettronica con riserva di carica già dotata di gallaggiante.
9. PRIMO AVVIAMENTO
Prima di avviare l’elettropompa verificate che nell’impianto del serbatoio non siano presenti
residui o altro materiale che possono nuocere al corretto funzionamento dell’impianto stesso.
In questa fase potete lasciare chiusa la valvola di intercettazione posta nella tubazione di entrata e riempire
d’acqua pulita la stazione di sollevamento. Aprite la valvola di intercettazione posta nella tubazione di
mandata e controllate il serraggio e la perfetta tenuta delle tubazioni nonchè il corretto funzionamento
dell’elettropompa. Verificate inoltre che l’elettropompa sia adescata. Aprite la valvola di intercettazione posta
nella tubazione di entrata e verificate il corretto funzionamento della stazione.
Il flusso di liquido proveniente dalle varie utenze non deve ostacolare il corretto funzionamento
dei galleggianti presenti nel contenitore.
In caso di elettropompa trifase, verificate il corretto senso di rotazione della girante. Verificate anche il
manuale dell’elettropompa. Verificate che i livelli di intervento dei galleggianti siano corretti, ed
eventualmente regolateli secondo le effettive necessità dell’impianto. Quando sono presenti due
elettropompe, i galleggianti vanno regolati in modo che la seconda elettropompa si avvii dopo la prima e solo
se questa non è in grado di inviare alla condotta fognaria tanto liquido quanto quello che giunge dalle varie
utenze. Verificate che durante il funzionamento l’elettropompa non si possa disadescare. Verificate che il
Fig. 12
ITALIANO
16
numero di avviamenti orari sia compatibile con le caratteristiche dei componenti dell’impianto. Verificate il
corretto funzionamento dell’impianto e mettetelo in servizio. Chiudete il coperchio o i coperchi della stazione
avvitandoli nella loro sede. Se necessario, fissate il coperchio nella sua sede per prevenire aperture non
autorizzate del coperchio stesso (si veda il capitolo 5.7).
9.1 Portata di funzionamento
Bisogna garantire che nella tubazione di mandata la velocità del liquido sia pari ad almeno 0,7 m/s, ed
inferiore a 2,3 m/s.
9.2 Funzionamento
Quando il liquido all’interno del serbatoio raggiunge il livello corrispondente alla chiusura del contatto del
galleggiante di comando dell’elettropompa, quest’ultima si avvia svuotando progressivamente il contenitore.
L’elettropompa si ferma quando il liquido raggiunge il livello minimo corrispondente all’apertura del contatto
del galleggiante. Quando sono presenti due elettropompe, la seconda elettropompa si avvia dopo la prima e
solo se questa non è in grado di inviare alla condotta fognaria tanto liquido quanto quello che giunge alle
varie utenze. Può essere presente un galleggiante posto più alto degli altri nella stazione di pompaggio, che
serve per segnalare la presenza di un anomalo eccessivo livello del liquido nel serbatoio.
10. MANUTENZIONE
Dopo l’avviamento dell’impianto, si consiglia di effettuare l’ispezione ed eventualmente la pulizia dello
stesso, in particolare della valvola di non ritorno, ogni tre mesi circa. Questo intervallo di tempo potrà essere
aumentato dopo le prime ispezioni con esito favorevole.
Pulire la pompa accuratamente asportando ogni corpo estraneo ancorato alla griglia di aspirazione e
verificare il movimento libero del galleggiante. Se necessario, estrarre la pompa dalla vasca.
Si consiglia di effettuare almeno una volta l’anno la pulizia dell’impianto con acqua corrente, azionando
ripetutamente la pompa.
11. RICERCA INCONVENIENTI
INCONVENIENTI VERIFICHE
(POSSIBILI CAUSE)
TIPO DI INTERVENTO
1. L’acqua travasa dalla
vasca e la pompa
funziona.
(In questa situazione
l’allarme, se installato, deve
intervenire. In caso
contrario verificare le
istruzioni di installazione del
sistema d’allarme.)
A. Tubo di mandata ostruito.
B. La pompa non è correttamente
raccordata al tubo di mandata.
C. Valvola di non ritorno bloccata.
D. Valvola di intercettazione chiusa.
E. Caratteristiche della pompa insufficienti.
F. La griglia di aspirazione della pompa è
ostruita.
G. La girante è usurata o bloccata da corpi
estranei.
A. Rimuovere le ostruzioni.
B. Verificare che la slitta porta
pompa sia a fine corsa. (solo
per vasche da 280 l ).
C. Pulire la valvola.
D. Aprire la valvola.
F. Rimuovere le ostruzioni.
G. Rimuovere le ostruzioni.
2. L’allarme, se installato,
interviene, ma il sistema
funziona regolarmente.
A. Verificare l’esatta posizione del
galleggiante d’allarme.
A. Ripetere le operazioni di
controllo e installazione.
12. SMALTIMENTO
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuata in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblico privati, di raccolta dei rifiuti
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Dab Pumps o l’officina di assistenza autorizzata più
vicina
FRANÇAIS
17
TABLE DES MATIÈRES
1. AVERTISSEMENTS................................................................................................................................. 18
2. RESPONSABILITÉS................................................................................................................................ 18
3. GESTION ................................................................................................................................................. 18
3.1 Stockage .......................................................................................................................................... 18
3.2 Transport .......................................................................................................................................... 18
4. EXEMPLE D’INSTALLATION ................................................................................................................ 19
4.1 Dimensions et poids ....................................................................................................................... 20
5. INSTALLATION CUVE ............................................................................................................................ 21
5.1 Pose de la cuve à l’intérieur de l’édifice ....................................................................................... 21
5.2 Pose de la cuve à l’extérieur de l’édifice ...................................................................................... 21
5.3 Perçage des trous pour les tuyaux collecteurs et de ventilation ............................................... 22
5.4 Collage des tuyaux collecteurs et de ventilation ......................................................................... 22
5.5 Raccordement du tuyau de refoulement au réseau d’égout ...................................................... 22
5.6 Raccordement du tuyau de ventilation ......................................................................................... 22
5.7 Fermeture couvercle ....................................................................................................................... 23
5.8 Pré-équipement pour drainage d’urgence .................................................................................... 23
5.9 Clapet anti-retour ............................................................................................................................ 23
5.10 Vanne d’arrêt type robinet-vanne .................................................................................................. 24
6. INSTALLATION DE LA POMPE ............................................................................................................. 24
7. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET RÉGLAGE FLOTTEURS ......................................................... 28
7.1 Choix du coffret électrique de commande ................................................................................... 28
8. PRÉ-ÉQUIPEMENT SYSTÈME D’ALARME POUR FEKAFOS 280 ET 280 DOUBLE (FOURNI
UNIQUEMENT SUR DEMANDE POUR FEKABOX 200) .............................................................................. 30
9. PREMIÈRE MISE EN SERVICE .............................................................................................................. 31
9.1 Débit de fonctionnement ................................................................................................................ 32
9.2 Fonctionnement .............................................................................................................................. 32
10. MAINTENANCE ....................................................................................................................................... 32
11. RECHERCHE DES INCONVÉNIENTS .................................................................................................... 32
12. MISE AU REBUT ..................................................................................................................................... 32
FRANÇAIS
18
1. AVERTISSEMENTS
1.1
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette documentation et celle qui est
contenue dans le manuel de la pompe et du coffret. Il est indispensable que les
connexions électriques et les raccordements hydrauliques soient réalisés par du personnel
qualifié et en possession des caractéristiques techniques indiquées par les normes de sécurité
en matière de projet, installation et entretien des installations techniques du pays d'installation
du produit.
Le non respect des normes de sécurité, en plus de créer un danger pour les personnes et
d'endommager les appareils, fera perdre tout droit d'intervention sous garantie.
1.2
Par personnel qualifié on entend les personnes qui de par leur formation, leur expérience et
leur instruction ainsi que leur connaissance des normes, des prescriptions, des mesures pour
la prévention des accidents et leur connaissance des conditions de service, ont été autorisées
par le responsable de la sécurité de l'installation à effectuer n'importe quelle activité
nécessaire et dans ce cadre, sont en mesure de connaître et d'éviter tout risque. (Définition
pour le personnel technique IEC 364).
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
1.3
Vérifier que l’installation n’a pas subi de dommages durant le transport ou le stockage. En
particulier, il faut contrôler si l’enveloppe extérieure est intacte et en parfait état ; vérifier le bon
fonctionnement de tous les composants de la cuve, si nécessaire, remplacer les parties
défectueuses.
1.4
Ne pas utiliser de liquides inflammables ou hautement corrosifs ou différents de ce qui est
indiqué par la norme EN 12050-1
1.5
Si l’installation est faite dans un espace interne, il faut s’assurer que le drainage est efficace
en cas de fuite de la cuve
1.6
Pour une installation correcte, suivre les indications des chapitres 3-4-5 ci-après. Si l’on
souhaite installer les cuves de relevage Fekabox – Fekafos hors de l’environnement
domestique il faut faire attention que la charge maximale admissible sur le couvercle est
de 100 kg (voir aussi les symboles présents sur le couvercle).
2. RESPONSABILITÉS
Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement de la machine ou d’éventuels dommages provoqués
par cette dernière si elle a été manipulée, modifiée et/ou si on l’a fait fonctionner sans respecter les limites
conseillées ou d’autres dispositions contenues dans ce manuel.
3. GESTION
3.1 Stockage
Toutes les produits doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et avec une humidité de l’air
constante si possible, sans vibrations et non poussiéreux.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au moment de
l’installation.
3.2 Transport
Eviter de soumettre les produits à des chocs inutiles et à des collisions.
Pour le levage et le transport de la cuve, se servir de chariots élévateurs en utilisant la palette fournie de
série (si elle est prévue).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

DAB FEKAFOS 280 Double Instruction For Installation And Maintenance

Typ
Instruction For Installation And Maintenance
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla