DAB Pulsar Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
INSTRUKCJE INSTALACJI I KONSERWACJI
PULSAR
PULSAR DRY
50 - 60Hz
PULSAR 30/50
PULSAR 40/50 PULSAR 40/506
PULSAR 50/50 PULSAR 50/506
PULSAR 65/50 PULSAR 65/506
PULSAR 30/80 PULSAR 30/806
PULSAR 40/80 PULSAR 40/806
PULSAR 50/80 PULSAR 50/806
PULSAR DRY 20/50
PULSAR DRY 30/50
PULSAR DRY 40/50 PULSAR DRY 40/506
PULSAR DRY 50/50 PULSAR DRY 50/506
PULSAR DRY 65/50 PULSAR DRY 65/506
PULSAR DRY 30/80 PULSAR DRY 30/806
PULSAR DRY 40/80 PULSAR DRY 40/806
PULSAR DRY 50/80 PULSAR DRY 50/806
ITALIANO
pag
01
POLSKI
strona
19
ITALIANO
INDICE
1.
GENERALITÀ
2.
APPLICAZIONI
3.
LIQUIDI POMPATI
4.
DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
5.
GESTIONE
5.1.
Immagazzinaggio
5.2.
Trasporto
5.3.
Peso
6.
AVVERTENZE
6.1.
Personale specializzato
6.2.
Sicurezza
6.3.
Controllo rotazione albero motore PULSAR
6.4.
Controllo rotazione albero motore PULSAR DRY
6.5.
Pulizia filtro PULSAR
6.6.
Responsabilità
7.
INSTALLAZIONE PULSAR – PULSAR DRY
7.1.
Sito di installazione PULSAR
7.2.
Condizioni di lavoro PULSAR
7.3.
Sito di installazione PULSAR DRY
7.4.
Condizioni di lavoro PULSAR DRY
7.5.
Collegamento idraulico PULSAR PULSAR DRY
8.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
8.4.
Controllo del senso di rotazione per motori trifase
9.
AVVIAMENTO
9.1.
Adescamento PULSAR DRY
9.3.
Regolazione dell’interruttore a galleggiante PULSAR
10.
PRECAUZIONI
11.
MANUTENZIONE E PULIZIA
12.
MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
13.
RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
1.
GENERALITÀ
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di
sicurezza del paese di installazione del prodotto. Tutta l’operazione dovrà essere eseguita a
regola d’arte.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle
persone e danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione anche dopo la
prima installazione.
2.
APPLICAZIONI
Le elettropompe PULSAR trovano impiego in impianti di sollevamento di acque limpide da pozzi, serbatoi
di prima raccolta o cisterne, pozzi romani o corsi d’acqua ed è idonea per la distribuzione dell’acqua in
pressione in impianti domestici, piccola agricoltura, irrigazioni a pioggia di giardini e orti.
L’elettropompa, particolarmente silenziosa, installata all’interno di pozzi o vasche evita tutti i problemi legati
all’aspirazione e al disadescamento.
L’elettropompa può essere fornita con interruttore a galleggiante per l’eventuale spegnimento automatico in
caso di insufficiente livello dell’acqua.
Le elettropompe PULSAR DRY trovano impiego in impianti di pressurizzazione, impianti idraulici
domestici e industriali. La pompa può essere installata per la movimentazione di liquidi in ambienti soggetti
ad allagamento. In agricoltura è valida per irrigazioni a pioggia di piccoli orti e giardini. Adatta per
l’alimentazione di fontane e giochi d’acqua.
Queste pompe non possono essere utilizzate in piscine, stagni, bacini con presenza di
persone, o per il pompaggio di idrocarburi ( benzina, gasolio, olii combustibili, solventi.
ecc. ) secondo le norme antinfortunistiche vigenti in materia.
N.B.: il liquido contenuto nell’ elettropompa, per lubrificare il dispositivo di tenuta, non è tossico ma può
alterare le caratteristiche dell’acqua ( nel caso di acqua pura ) se il dispositivo di tenuta dovesse avere delle
perdite.
1
ITALIANO
3.
LIQUIDI POMPATI
La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di sostanze esplosive e
particelle solide o fibre, con densità pari a 1000 Kg/m
3
e viscosità cinematica uguale ad
1mm
2
/s e liquidi non chimicamente aggressivi.
4.
DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO
Tensione di alimentazione:
vedi targhetta dati elettrici
Potenza assorbita:
vedi targhetta dati elettrici
Prevalenza Hmax (m):
pag. 109
Pressione massima d’esercizio:
10 Bar
Liquido pompato:
pulito, senza corpi solidi o abrasivi, non aggressivo.
Grado di protezione motore:
IP 68
Classe di protezione:
F
Fusibili di linea classe:
Fusibili di linea (Ampere)
Modello:
1x220-240V 50/60Hz
1x230V 60Hz
3x400V 50/60Hz
PULSAR PULSAR DRY 30/50
6
4
PULSAR PULSAR DRY 40/50 40/506
8
4
PULSAR PULSAR DRY 50/50 50/506
8
4
PULSAR PULSAR DRY 65/50 65/506
10
4
PULSAR DRY 20/80
PULSAR PULSAR DRY 30/80 30/806
8 4
PULSAR PULSAR DRY 40/80 40/806
8
4
PULSAR PULSAR DRY 50/80 50/806
10
4
Campo di temperatura del liquido:
da 0°C a +40°C
Immersione massima PULSAR:
20 metri
Temperatura di magazzinaggio:
da -10°C a +40°C
Rumorisità:
il livello di rumorosità rientra nei limiti previsti dalla Direttiva
EC 89/392/CEE e seguenti modifiche.
Costruzione dei motori:
secondo normative CEI 2-3 CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
5.
GESTIONE
5.1.
Immagazzinaggio
Tutte le elettropompe devono essere immagazzinate in luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria
possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale devono rimanere fino al momento dell’installazione.
5.2.
Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Le elettropompe non devono mai essere trasportate e sollevate facendo uso del cavo di
alimentazione.
5.3.
Peso
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta l’indicazione del peso totale dell’elettropompa.
2
ITALIANO
6.
AVVERTENZE
6.1.
Personale specializzato
È consigliabile che l’installazione venga eseguita da personale competente e qualificato,
in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia.
Per personale qualificato si intendono quelle persone che per la loro
formazione, esperienza ed
istruzione, nonché le conoscenze delle relative norme, prescrizioni provvedimenti per la
prevenzione degli incidenti e sulle condizioni di servizio, sono stati autorizzati dal responsabile
della sicurezza dell’impianto ad eseguir
e qualsiasi necessaria attività ed in questa essere in grado di
conoscere ed evitare qualsiasi pericolo. (Definizione per il personale tecnico IEC 364).
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sen
soriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l
’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. (CEI EN 60335-1: 02).
6.2.
Sicurezza
- L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo le
Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto (per l’Italia CEI 64/2).
- L’elettropompa non deve mai essere fatta funzionare a secco.
- L’elettropompa non può essere utilizzata in piscine, stagni, bacini con presenza di persone.
- L’elettropompa è dotata di un gancio al quale collegare una fune per calare la macchina nel posto di lavoro.
Le elettropompe non devono mai essere trasportate, sollevate o fatte funzionare sospese per il cavo di
alimentazione.
- E’ opportuno avvalersi di personale qualificato per tutte le eventuali riparazioni elettriche che se mal eseguite
potrebbero provocare danni e/o infortuni.
6.3.
Controllo rotazione albero motore PULSAR.
Se all’azionamento dell’interruttore e/o galleggiante il motore non funziona e l’albero non gira si dovrà
controllare che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
- Scollegare completamente l’elettropompa dalla rete elettrica.
- Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
- Rimuovere il coperchio del filtro operando con un cacciavite sulle tre viti.
- Con una chiave esagonale a tubo da 13, operando sul dado autobloccante, ruotare in senso orario l’albero
motore.
- Rimontare il coperchio del filtro e installare l’elettropompa come indicato nel capitolo 7.
6.4.
Controllo rotazione albero motore PULSAR DRY.
Se all’azionamento dell’interruttore il motore non funziona e l’albero non gira si dovrà controllare che le parti in
movimento ruotino liberamente.
A tale scopo:
- Scollegare completamente l’elettropompa dalla rete elettrica.
- Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
- Rimuovere la base in acciaio operando con una chiave sulle otto viti con dado.
- Con una chiave esagonale a tubo da 13, operando sul dado autobloccante, ruotare in senso orario l’albero
motore.
- Rimontare la base in acciaio e installare l’elettropompa come indicato nel capitolo 7.
6.5.
Pulizia Filtro PULSAR.
Per la pulizia del filtro procedere nel seguente modo:
- Posizionare l’elettropompa in orizzontale.
- Rimuovere il coperchio del filtro operando con un cacciavite sulle tre viti.
- Pulire il filtro internamente, rimuovendo le varie particelle che potrebbero essere state aspirate
precedentemente.
- Controllare che le varie ferritoie del filtro siano libere da corpi estranei.
- Rimontare il coperchio del filtro e installare l’elettropompa come indicato nel capitolo 7.
6.6.
Responsabilità
Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali danni
da queste provocati, qualora le stesse vengano manomesse, modificate e/o fatte funzionare
fuori dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con altre disposizioni contenute in questo
manuale. Declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
manuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il
diritto di
apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od utili, senza pregiudicarne le
caratteristiche essenziali.
3
ITALIANO
7.
INSTALLAZIONE PULSAR PULSAR DRY
7.1.
Sito di installazione PULSAR
Prima di immergere l’elettropompa nel pozzetto o serbatoio, assicurarsi che non vi siano
sabbia o sedimenti solidi.
In presenza di sedimenti pulire con cura i pozzi di alloggiamento.
Tenere l’elettropompa sollevata dal fondo del pozzo di almeno 1 mt in modo che i depositi che
si formeranno dopo l’installazione non vengano aspirati.
Procedere a rimuovere periodicamente i sedimenti.
E’ molto importante che il livello dell’acqua non scenda mai al di sotto del corpo
dell’elettropompa stessa. (Fig.1).
7.2.
Condizioni di lavoro PULSAR
Temperatura dell’acqua: da 0°C a + 40°C.
Corpo pompa sempre completamente immerso.
L’elettropompa non può funzionare a secco.
Installazione in posizione verticale o orizzontale.
Pozzetto di alloggiamento esente da gelo.
Massima profondità di immersione 20 mt. ( sotto il livello dell’acqua).
Fig.1
1 mt
Livello
dell'acqua rispetto
all'elettropompa
150 mm min
valvola di non ritorno
corda di fissaggio
20 mt
min.
max..
PULSAR
4
ITALIANO
7.3.
Sito di installazione PULSAR DRY
Un solido ancoraggio della pompa alla base di appoggio favorisce l’assorbimento di
eventuali vibrazioni create dal funzionamento della pompa.
Bloccare le tubazioni con propri sostegni e collegarle in modo che non trasmettino sforzi alle
bocche della pompa, tensioni o vibrazioni.
E’ sempre buona norma posizionare la pompa il più vicino possibile al liquido da pompare.
In aspirazione si consiglia di installare una valvola di fondo. Per evitare il formarsi di sacche
d’aria nel tubo d’aspirazione, prevedere una leggera pendenza positiva del tubo di
aspirazione verso l’elettropompa.
Prevedere, nella tubazione di mandata, un foro per l’adescamento della pompa. ( vedi
paragrafo. 9.1).
7.4.
Condizioni di lavoro PULSAR DRY
Temperatura dell’acqua: da 0°C a + 40°C.
L’elettropompa non può funzionare a secco.
Installazione in posizione verticale.
Eventuale pozzetto di alloggiamento esente da gelo.
sfiato
sostegno
tubi
valvola di
non ritorno
tappo
carico
tappo
scarico
sostegno
tubi
scarico
impianto
valvola
di fondo
filtro
installazione
in aspirazione
installazione
sotto
battente
valvola
di non
ritorno
filtro
Fig. 2
PULSAR DRY
5
ITALIANO
7.5.
Collegamento idraulico PULSAR PULSAR DRY
Il collegamento idraulico dell’elettropompa può essere effettuato con elementi in ferro o
materiale plastico rigido.
Evitare qualsiasi tipo di strozzatura del tubo d’uscita.
E’ consigliabile l’uso di tubazioni aventi diametro interno almeno uguale a quello della bocca
di mandata, per evitare la diminuzione delle prestazioni dell’ elettropompa e la possibilità di
intasamenti.
Per la versione provvista di interruttore a galleggiante, accertarsi che quest’ultimo possa
muoversi liberamente ( vedi Paragrago 9.3. “REGOLAZIONE DELL’ INTERRUTTORE A
GALLEGGIANTE” ). Il pozzetto dovrà sempre essere dimensionato anche in relazione alla
quantità d’acqua in arrivo ed alla portata dell’elettropompa in modo da non sottoporre il
motore ad eccessivi avviamenti.
Nel calare l’elettropompa utilizzare sempre una corda o catena preventivamente fissata al
gancio superiore dell’ elettropompa stessa (Fig.1).
Mai utilizzare il cavo d’alimentazione per sollevare l’elettropompa.
Negli utilizzi in pozzi si consiglia di fissare il cavo d’alimentazione al tubo di mandata con
fascette, ogni due/tre metri.
Installare una valvola di non ritorno sul tubo di mandata ad una distanza di almeno
2 mt dalla bocca di mandata dell’elettropompa. (Fig.1)
La lunghezza del cavo di alimentazione presente sull’elettropompa limita la
profondità massima di immersione nell’utilizzo dell’elettropompa stessa.
Il funzionamento a secco della pompa provoca danni irrepar
abili alla tenuta
meccanica.
8.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA!
8.1.
L’installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto, autorizzato
che se ne assume tutte le responsabilità.
8.2.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella di targa del motore da alimentare e che sia
possibile ESEGUIRE UN BUON COLLEGAMENTO DI TERRA.
8.3.
L’elettropompa è corredata di cavo elettrico sia per la versione monofase che trifase. Eventuali
danni al cavo di alimentazione richiedono la sostituzione e non la riparazione dello stesso.
Si raccomanda di dedicare una linea elettrica privilegiata per il collegamento
dell’elettropompa.
Installare a monte dell’elettropompa un interruttore differenziale magnetotermico di adeguata
sensibilità.
Togliere tensione a monte dell’impianto prima di eseguire il collegamento elettrico.
I motori monofasi sono muniti di protezione termo-
amperometrica incorporata e possono
essere collegati direttamente alla rete.
N.B. se il motore è sovraccarico si ferma automaticamente.
Una volta raffeddato riparte automaticamente senza bisogno di alcun intervento
manuale.
Le elettropompe trifasi devono essere protette con appositi salvamotori opportunamente tarati
secondo i dati di targa dell’elettropompa da installare.
6
ITALIANO
Procedere al collegamento del cavo dell’elettropompa al quadro elettrico tenendo presente la
seguente corrispondenza:
Prima di effettuare la prova di avviamento verificare il livello dell’acqua nel pozzo.
8.4. CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase)
Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua
una nuova installazione.
Si dovrà procedere come segue (Fig.3):
1. Posizionare l’elettropompa su una superficie piana;
2. Avviare l’elettropompa e fermarla immediatamente;
3.
Osservare attentamente il contraccolpo all’avviamento,
guardando l’elettropompa dall’alto. Il senso di rotazione è
giusto, cioè orario, se la calotta superiore si muove come nel
disegno (antiorario).
Fig. 3
Se non fosse possibile eseguire quanto precedentemente descritto perché l’elettropompa è già installata,
eseguire il controllo come segue:
1. Avviare l’elettropompa ed osservare la portata d’acqua.
2. Fermare l’elettropompa, togliere tensione ed invertire tra di loro due fasi della linea di alimentazione.
3. Riavviare l’elettropompa e ricontrollare la portata d’acqua.
4. Arrestare l’elettropompa.
Il senso di rotazione corretto sarà quello al quale corrisponderà la portata maggiore.
9.
AVVIAMENTO
9.1
Adescamento PULSAR DRY
Prima dell’avviamento provvedere all’adescamento della pompa riempendola, con il liquido da
pompare, attraverso l’apposito foro da prevedere sulla tubazione di mandata (Fig.2).
L’adescamento dev
e essere ripetuto ogni qualvolta la pompa sia rimasta inoperante per lunghi
periodi di tempo o quando sia entrata aria nell’impianto.
9.2
Porre in posizione I (ON) l’interruttore magnetotermico differenziale a monte dell’elettropompa
e attendere che l’acqua fuoriesca dal tubo di mandata.
Se si riscontrano delle anomalie di funzionamento staccare l’elettropompa dall’alimentazione
elettrica posizionando l’interruttore magnetotermico differenziale in posizione 0 (OFF) e
consultare il capitolo “RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI”.
L’avviamento e lo spegnimento dell’elettropompa possono essere dati:
- Manualmente attraverso l’interrutore magnetotermico differenziale a monte dell’impianto.
- Automaticamente per versioni con galleggiante quando il livello dell’acqua sale.
Giallo-verde
Marrone
Blu
L1
N
7
ITALIANO
9.3
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE PULSAR
Allungando o accorciando il tratto di cavo compreso tra il galleggiante ed il punto fermo (blocca
cavo previsto nella maniglia - Fig.4) si regola il livello di stacco dell’elettropompa (ST
OP). Fare
attenzione che il galleggiante si possa muovere liberamente.
Verificare che il livello di arresto non scopra il filtro.
Fig.4
10.
PRECAUZIONI
Il filtro di aspirazione nelle elettropompe PULSAR deve essere sempre presente durante il
funzionamento dell’elettropompa.
L’elettropompa non deve essere soggetta a più di 30 avviamenti/ora in modo da non sottoporre
il motore ad eccessive sollecitazioni termiche.
PERICOLO DI GELO: quando l’elettropompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 0°C,
è necessario assicurarsi che non ci siano residui di acqua che ghiacciando creano incrinature
dei componenti dell’elettropompa.
Per le elettropompe PULSAR DRY procedere allo svuotamento della pompa attraverso
il tappo di scarico posto dietro
il manicotto di aspirazione (Fig.2). Tale operazione è
consigliabile anche in caso di una prolungata inattività della pompa a temperatura
normale.
Se l’elettropompa è stata utilizzata con sostanze che tendono a depositarsi, risciacquare, dopo
l’uso, con u
n potente getto d’acqua in modo da evitare il formarsi di depositi od incrostazioni
che tenderebbero a ridurre le caratteristiche dell’elettropompa.
11.
MANUTENZIONE E PULIZIA
L’elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione, grazie
alla tenuta meccanica lubrificata in camera d’olio ed ai cuscinetti lubrificati a vita.
L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato
in possesso dei requisiti richiesti dalle normative specifiche in materia. In ogni caso tutti
gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato
l’elettropompa dalla rete di alimentazione.
Durante lo smontaggio è necessario fare molta attenzione a corpi taglienti che possono
provocare ferite.
12.
MODIFICHE E PARTI DI RICAMBIO
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente, solleva il costruttore da ogni tipo di
responsabilità.
Tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e
tutti gli acc
essori devono essere autorizzati dal costruttore, in modo da poter garantire la
massima sicurezza delle macchine e degli impianti su cui queste possono essere montate.
Blocca cavo galleggiante
STOP
Min. 150 mm
8
ITALIANO
13.
RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTI
VERIFICHE (possibili cause)
RIMEDI
1. Il motore non parte e non
genera rumori.
A. Verificare che il motore sia sotto
tensione e che la tensione corrisponda a
quella di targa.
B. Verificare i fusibili di protezione.
C.
L’interruttore a galleggiante non
permette l’avviamento.
D. L’albero non gira.
B. Se bruciati sostituirli.
C. Verificare che il galleggiante si
muova liberamente e
l’efficienza dello stesso.
D. Ruotare l’albero come indicato
nel capitolo Avvertenze
( Paragrafo 6.3/6.4. ).
2. L’elettropompa non
eroga.
A. Il filtro d’aspirazione o le tubazioni sono
ostruite.
B. Le giranti sono usurate od ostruite.
C. La valvola di ritegno se installata sul
tubo di mandata risulta bloccata in
posizione chiusa.
D. Il livello del liquido è troppo basso.
All’avviamento il livello dell’acqua deve
essere superiore a quello del filtro.
E. La prevalenza richiesta è superiore alle
caratteristiche dell’elettropompa.
F. Nelle versioni PULSAR DRY la pompa
non è adescata.
A. Rimuovere le ostruzioni, come
indicato nel capitolo Avvertenze
( Paragrafo 6.5.).
B. Sostituire le girant
i o rimuovere
l’ostruzione.
C.
Controllare il buon
funzionamento della valvola ed
eventualmente sostituirla.
D. Regolare la lunghezza del cavo
dell’interruttore a galleggiante
(Vedi Capitolo Avviamento
Paragrafo 9.3.).
F.
Adescare la pompa. (Vedi
Fig.2).
3. L’elettropompa non si
arresta.
A. Il galleggiante non interrompe il
funzionamento dell’elettropompa.
A. Verificare che il galleggiante si
muova liberamente e
l’efficienza dello stesso.
4. La portata è insufficiente.
A. Verificare che il filtro d’ aspirazione non
sia parzialmente ostruito nelle pompe
PULSAR.
B. Verificare che le giranti o il tubo di
mandata non siano parzialmente ostruiti
od incrostati.
C. Verificare che le giranti non siano
usurate.
D. Verificare che la valvola di ritegno (se
prevista) non sia parzialmente intasata.
E. Verificare il senso di rotazione nelle
versioni trifasi ( Vedi Capitolo
Allacciamento elettrico - Paragrafo 8.4. ).
A. Rimuovere eventuali
ostruzioni, come indicato nel
Capitolo Avvertenze
( Paragrafo 6.5. ).
B. Rimuovere eventuali ostruzioni.
C. Sostituire le giranti.
D. Pulire accuratamente la valvola
di ritegno.
E. Invertire tra di loro due fili di
alimentazione.
5. Il dispositivo di protezione
termoamperometrica arresta
l’elettropompa.
A. Verificare che il liquido da pompare
non sia troppo denso perché causerebbe
il surriscaldamento del motore.
B. Verificare che la temperatura dell’acqua
non sia troppo elevata (vedi campo di
temperatura del liquido).
C. L’elettropompa è parzialmente bloccata
dalle impurità.
D.
L’elettropompa è bloccata
meccanicamente.
C.
Ripulire accuratamente
l’elettropompa.
D. Controllare il verificarsi di
strisciamento tra parti mobili e
fisse; controllare lo stato di
usura dei cuscinetti (contattare
il fornitore).
9
POLSKI
SPIS TREŚCI
1.
OGÓLNE
2.
ZASTOSOWANIA
3.
POMPOWANE CIECZE
4.
DANE TECHNICZNE I ZAKRES STOSOWANIA
5.
ZARZĄDZANIE
5.1.
Przechowywanie
5.2.
Transport
5.3.
Waga
6.
OSTRZEŻENIA
6.1.
Wykwalifikowany personel
6.2.
Bezpieczeństwo
6.3.
Kontrola obrotów wału silnika PULSAR
6.4.
Kontrola obrotów wału silnika PULSAR DRY
6.5.
Czyszczenie filtra PULSAR
6.6.
Odpowiedzialność
7.
INSTALACJA PULSAR PULSAR DRY
7.1.
Miejsce instalacji PULSAR
7.2.
Warunki pracy PULSAR
7.3.
Miejsce instalacji PULSAR DRY
7.4.
Warunki pracy PULSAR DRY
7.5.
Połączenie hydrauliczne PULSAR PULSAR DRY
8.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
8.4.
Sprawdzanie kierunku obrotów silników trójfazowych
9.
URUCHOMIENIE
9.1.
Napełnianie PULSAR DRY
9.3.
Regulacja wyłącznika pływakowego PULSAR
10.
ŚRODKI OSTROŻNOŚI
11.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
12.
MODYFIKACJE I CZĘŚCI ZAMIENNE
13.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1.
OGÓLNE
Przeczytaj dokładnie dokumentację przed instalacją. Instalacja i funkcjonowanie muszą
być zgodne z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju, w którym jest
zainstalowany produkt. Cała operacja musi być przeprowadzona w sposób fachowy.
Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa powoduje nie tylko zagrożenie dla
bezpieczeństwa osobistego i uszkodzenia sprzętu, ale unieważnia wszelkie prawo do uzyskania
pomocy w ramach gwarancji.
Należy przechowywać instrukcję z dbałością do dalszych konsultacji nawet po
pierwszej instalacji.
2.
ZASTOSOWANIA
Pompy elektryczne PULSAR używane w systemach do podnoszenia czystej wody ze studni, zbiorników
pierwszego gromadzenia lub cystern, rzymskich studni lub strumieni , i nadają się do rozprowadzania wody
pod ciśnieniem w instalacjach domowych, małych gospodarstwach rolnych, systemów zraszania do ogrodów
i działek.
Gdy zainstalowana w studni lub zbiorniku, pompa, która charakteryzuje się szczególnie cichą pracą, unika
wszystkich problemów związanych z odsysaniem i utratą zalewania.
Pompa może być wyposażona w przełącznik pływakowy, który automatycznie odcina działanie w przypadku
niedostatecznego poziomu wody.
Pompy elektryczne PULSAR DRY używane w systemach ciśnieniowych, domowych i przemysłowych
systemach hydraulicznych. Pompa może być zainstalowana do obsługi cieczy w środowiskach narażonych
na powodzie. W rolnictwie jest przydatna do zraszania małych działek i ogrodów warzywnych. Nadaje się
do zasilania fontann i atrakcji wodnych
Pompy te nie mogą być stosowane w basenach, stawach lub zbiornikach, w których
obecni ludzie, lub do pompowania węglowodorów (benzyna, olej napędowy, olej opałowy,
rozpuszczalniki, itp.) zgodnie z obowiązującymi przepisami zapobiegania wypadkom.
10
POLSKI
N.B.: ciecz stosowana w pompie do smarowania urządzenia uszczelniającego nie jest toksyczna, ale może
zmieniać właściwości wody (w przypadku czystej wody), jeśli są jakieś nieszczelności uszczelki.
3.
POMPOWANE CIECZE
Urządzenie zostało zaprojektowane i zbudowane do pompowania wody, wolnej od
substancji wybuchowych i stałych cząstek lub włókien, o gęstości 1000 kg/m³ i lepkości
kinematycznej 1 mm²/s, i chemicznie nieagresywnych cieczy.
4.
DANE TECHNICZNE I ZAKRES STOSOWANIA
Napięcie zasilania:
patrz elektryczna tabliczka
znamionowa
Pobór mocy:
patrz elektryczna tabliczka
znamionowa
Podnoszenie Hmax (m):
str. 109
Maksymalne ciśnienie robocze:
10 Bar
Pompowana ciecz:
czysta i pozbawiona substancji stałych lub substancji ściernych,
nie agresywna.
Stopień ochrony silnika:
IP 68
Klasa cieplna:
F
Klasa bezpieczników liniowych:
Bezpieczniki liniowe (Ampery)
Model:
1x220-240V 50/60Hz
1x230V 60Hz
3x400V 50/60Hz
PULSAR PULSAR DRY 30/50
6
4
PULSAR PULSAR DRY 40/50 40/506
8
4
PULSAR PULSAR DRY 50/50 50/506
8
4
PULSAR PULSAR DRY 65/50 65/506
10
4
PULSAR DRY 20/80
PULSAR PULSAR DRY 30/80 30/806
8 4
PULSAR PULSAR DRY 40/80 40/806
8
4
PULSAR PULSAR DRY 50/80 50/806
10
4
Zakres temperatur cieczy:
od 0°C do +40°C
Maksymalne zanurzenie
PULSAR:
20 metrów
Temperatura przechowywania:
od -10°C do +40°C
Poziom hałasu:
mieści się w granicach przewidzianych Dyrektywą 89/392 / EEC z
późniejszymi zmianami.
Konstrukcje silników:
zgodnie ze standardami CEI 2-3 CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
5.
ZARZĄDZANIE
5.1.
Przechowywanie
Wszystkie pompy muszą być przechowywane w pomieszczeniach zamkniętych, w suchym, wolnym od
wibracji i wolnym od kurzu środowisku, o ile to możliwe ze stałą wilgotnością powietrza.
Są one dostarczane w oryginalnych opakowaniach i muszą pozostać w nich aż do momentu instalacji.
5.2.
Transport
Unikaj narażania produktów na niepotrzebne wstrząsy lub kolizje.
Pompy elektryczne nie mogą być przenoszone lub podnoszone za ich kable zasilające.
5.3.
Waga
Etykieta samoprzylepna na opakowaniu pokazuje całkowitą wagę pompy.
11
POLSKI
6.
OSTRZEŻENIA
6.1.
Wykwalifikowany personel techniczny
Wskazane jest, żeby instalacja była przeprowadzana przez wykwalifikowany personel
posiadający odpowiednie kwalifikacje techniczne wymagane na mocy obowiązujących
szczegółowych przepisów.
Termin wykwalifikowany personel oznacza osoby, które dzięki szkoleniu, doświadczeniu i
instrukcjom, a także dzięki swojej wiedzy o odpowiednich standardach i wymaganiach dla
zapobiegania wypadkom i warunkach pracy, zostały zatwierdzone przez osobę odpowiedzialną za
bezpieczeństwo instalacji, upoważniając je do wykonania wszystkich niezbędnych czynności, w
trakcie których w stanie rozpoznać i uniknąć wszelkich niebezpieczeństw. (
Definicja dla
personelu technicznego IEC 364).
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urząd
zenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby być pewnym, że nie
bawią się urządzeniem. (CEI EN 60335-1 : 02)
6.2.
Bezpieczeństwo
- Stosowanie jest dozwolone tylko wtedy, gdy instalacja elektryczna jest wyposażona w środki bezpieczeństwa
zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest instalowany (dla Włoch, CEI 64/2).
- Nigdy nie wolno dopuścić pompy,aby pracowała na sucho.
- Pompa nie może być stosowana w basenach, stawach lub zbiornikach, w których przebywają ludzie.
- Pompa jest wyposażona w hak, do którego może być przyłączona lina lub łańcuch, aby opuścić urządzenie do
położenia roboczego. Pompy nie mogą być przenoszone, podnoszone lub uruchamiane zwisając na ich
przewodach zasilających.
- Wykwalifikowany personel musi być wykorzystywany do wszystkich napraw elektrycznych, które w
przypadku złego przeprowadzenia, mogą spowodować szkody i wypadki.
6.3.
Sprawdzanie obrotów wału silnika PULSAR.
Jeżeli silnik nie pracuje, a wał nie obraca się, gdy przełącznik i/lub pływak jest włączony, należy sprawdzić, czy
ruchome elementy obracają się swobodnie.
W tym celu należy:
- Całkowicie odłączyć pompę od sieci elektrycznej.
- Umieścić pompę w pozycji poziomej.
- Zdjąć pokrywę filtra, odkręcając trzy śruby za pomocą śrubokręta.
- Używając klucza nasadowego rozmiaru 13, odkręcić nakrętkę samoczynnej blokady i obrócić wał silnika w
kierunku ruchu wskazówek zegara.
- Założyć pokrywę filtra i zainstalować pompę, jak wskazano w rozdziale 7.
6.4.
Sprawdzanie obrotów wału silnika PULSAR DRY.
Jeżeli silnik nie pracuje, a wał nie obraca się po włączeniu pompy, należy sprawdzić, czy ruchome elementy
obracają się swobodnie.
W tym celu należy:
- Całkowicie odłączyć elektropompę z elektrycznej sieci zasilającej.
- Umieścić elektropompę w pozycji poziomej.
- Zdjąć stalową podstawę, odkręcając osiem śrub i nakrętek za pomocą klucza.
- Używając sześciokątnego klucza nasadowego o rozmiarze 13 wyregulować nakrętkę samoczynnej blokady i
obrócić wał silnika w kierunku ruchu wskazówek zegara.
- Wymienić stalową podstawę i zainstalować elektropompę jak wskazano w rozdziale 7.
6.5.
Czyszczenie filtra PULSAR .
Aby oczyścić filtr, należy postępować w następujący sposób:
- Umieścić pompę w pozycji poziomej.
- Zdjąć pokrywę filtra, odkręcając trzy śruby za pomocą śrubokręta.
- Oczyścić wnętrze filtra usuwając wszelkie cząsteczki, które mogły zostać wessane.
- Sprawdzić, czy różne szczeliny filtra są wolne od ciał obcych.
- Założyć pokrywę filtra i zainstalować pompę, jak wskazano w rozdziale 7.
12
POLSKI
6.6.
Odpowiedzialność
Producent nie udziela żadnej gwarancji na prawidłowe działanie pomp, jeśli one
naruszone lub zmodyfikowane, uruchamiane poza zalecanym
zakresem pracy lub w
kontradyktornie do innych zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne błędy w niniejszej
instrukcji, powstałych na skutek błędów w druku lub błędów w kopiowaniu.
Firma
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach, które uzna za niezbędne
lub użyteczne, bez wpływu na istotne cechy.
7.
INSTALOWANIE PULSAR PULSAR DRY
7.1.
Miejsce instalacji PULSAR
Przed zanurzeniem elektropompy w studni lub zbiorniku, upewnij się, że miejsce jest wolne
od piasku lub stałego osadu.
Jeśli jest osad, dokładnie oczyść miejsce, gdzie ma być umieszczona.
Utrzymuj podniesiobną pompę co najmniej jeden m powyżej dna studzienki, tak żeby
jakiekolwiek osady, które tworzą się po montażu nie mogły być zasysane.
Okresowo usuwaj osad.
Jest bardzo ważne, aby zapewnić, że poziom wody nie spada poniżej korpusu pompy. (Rys.1).
13
POLSKI
7.2.
Warunki pracy PULSAR
Temperatura wody: od 0°C do +40°C.
Korpus pompy zawsze całkowicie zanurzony.
Pompa nie może pracować na sucho.
Montaż w pozycji pionowej lub poziomej.
Dół obudowy musi być chroniony przed mrozem.
Maksymalna głębokość zanurzenia 20 metrów. (poniżej poziomu wody).
14
POLSKI
7.3.
Miejsce instalacji PULSAR DRY
Solidne zakotwiczenie pompy do jej podstawy wsporczej pomaga wchłaniać wszelkie
wibracje generowane przez pracę pompy.
Zblokuj rury z ich podporami i połącz je tak, żeby nie wywoływały naprężenia,
odkształcenia lub drgań na wlotach pomp.
Jest zawsze dobra praktyką, aby umieścić pompę tak blisko, jak to tylko możliwe
pompowanej cieczy.
Zaleca się, aby dopasować zawór stopowy na wlocie. W celu uniknięcia tworzenia się
pęcherzyków powietrza w rurze ssącej, upewnij się, że rura ssąca jest nachylona lekko w
kierunku elektropompy.
Zapewnij otwór do gruntowania pompy w rurze dostawy (patrz paragraf 9.1).
7.4.
Warunki pracy PULSAR DRY
Temperatura wody: od 0°C do + 40°C.
Elektropompa nie może pracować na sucho.
Instalacja w pozycji pionowej.
Jeśli instalowana w jamie, jama musi być wolna od mrozu.
15
POLSKI
7.5.
Połączenie hydrauliczne PULSAR PULSAR DRY
Połączenie hydrauliczne elektropompy można przeprowadzić za pomocą żelazych lub
sztywnych elementów z tworzywa sztucznego.
Unikaj wszelkiego rodzaju zadławienia rury wyjściowej.
Wskazane jest, aby korzystać z rury o średnicy wewnętrznej co najmniej takiej samej jak w
przypadku rury doprowadzającej tak, aby zapobiec spadkowi wydajności pompy oraz
możliwości zatykania.
Dla wersji z wyłącznikiem pływakowym, upewnij się, że ten ostatni może się swobodnie
poruszać (patrz paragraf 9.3. “REGULOWANIE WYŁĄCZNIKA PŁYWAKOWEGO” ).
Wielkość jamy zawsze musi być obliczona w stosunku do ilości wody oraz do natężenia
przepływu pompy w taki sposób, aby nie narażać silnika na nadmierną liczbę cykli.
Aby opuścić pompę zawsze używaj liny lub łańcucha przymocowanego uprzednio do haka na
górze pompy (Rys.1).
Nigdy nie należy używać kabla zasilającego do podnoszenia elektropompy.
Przy zastosowaniu w studni, zalecane jest, aby przymocować kabel zasilający do rury
doprowadzającej za pomoca opasek zaciskowych, co dwa/trzy metry.
Zainstaluj zawór zwrotny w przewodzie ciśnieniowym, w odległości co najmniej 2 m
od otworu wylotowego elektropompy. (Rys.1)
Długość przewodu zasilającego elektropompę ogranicza maksymalną głębokoś
ć
zanurzenia, na której można stosować pompę.
Sucha praca pompy powoduje nieodwracalne uszkodzenie uszczelnienia
mechanicznego.
8.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
OSTRZEŻENIE! NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PRZEPISÓW
BEZPIECZEŃSTWA!
8.1.
Instalacja elektryczna musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni wykoananie wszystkich obowiązków.
8.2.
Upewnij się, że napięcie zasilania jest takie samo, jak pokazano na tabliczce znamionowej silnika
do zasilania i że istnieje możliwość WYKONANIA DOBREGO UZIEMIENIA.
8.3.
Zarówno wersja jednofazowa, jak i trójfazowa elektropompyzasilane za pomocą przewodu
elektrycznego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony zawsze musi zostać wymieniony
, a nie
naprawiany.
Wskazane jest, aby zarezerwować linię elektroenergetyczną wyłącznie do przyłączenia
pompy.
W górę od pompy, umieść odpowiednio czuły magnetotermiczny przełącznik różnicowy.
Wyłącz prąd w instalacji przed dokonaniem połączenia elektrycznego.
Silniki jednofazowe dostarczane z wbudowanym zabezpieczeniem przed przeciążeniem
termicznym i mogą być podłączane bezpośrednio do sieci.
N.B. jeśli silnik jest przeciążony, automatycznie zatrzymuje się.
Po ostygnięciu automatycznie zostanie uruchomiony ponownie bez konieczności ręcznej
interwencji.
Pompy trójfazowe muszą być zabezpiec
zone ochraniaczami silnikowymi odpowiednio
skalibrowanymi zgodnie z wartościami na tabliczce znamionowej istalowanej pompy.
16
POLSKI
Podłącz kabel pompy do tablicy elektrycznej, dla zapewnienia, że następujące elementy sa
odpowiednio podłączone:
Przed wykonaniem probnego uruchomienia, należy sprawdzić poziom wody w studni.
8.4. SPRAWDZANIE KIERUNKU OBROTÓW (dla silników trójfazowych)
Kierunek obrotów musi być sprawdzany za każdym
razem, gdy
wykonana została nowe instalowanie.
Postępuj w następujący sposób (Rys.3):
1. Umieść pompę na płaskiej powierzchni;
2. Uruchom pompę i natychmiast ją zatrzymaj;
3. Uważnie obserwuj odrzut przy uruchomieniu, patrząc na pompę
od góry. Kierunek obrotów jest prawidłowy, jeśli jest w prawo,
jeśli kapturek ochronny porusza się jak na rysunku (w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
Rys. 3
Jeśli nie jest możliwe, by sprawdzić, tak jak opisano powyżej, ponieważ pompa jest już zainstalowana,
należy to sprawdzić w następujący sposób:
1. Uruchom pompę i obserwuj przepływ wody.
2. Zatrzymaj pompę, wyłącz zasilanie i odwróć dwie fazy na przewodzie zasilającym.
3. Ponownie uruchom pompę i ponownie sprawdź natężenie przepływu wody.
4. Zatrzymaj pompę.
Prawidłowy kierunek obrotów jest tym, który daje większą szybkość przepływu.
9.
URUCHOMIENIE
9.1.
9.2.
Zalewanie PULSAR DRY
Przed uruchomieniem zalej pompę, napełniając cieczą, która ma być pompowana przez otwór
wykonany w rurze dostawy (Rys.2).
Zalewanie musi być powtarzane, gdy pompa nie jest używana przez długi okres czasu lub, gdy
powietrze weszło do układu
Przekręć różnicowy magnetotermiczny przełącznik, znajdujacy sie w górę od pompy do
położenia I (ON) i poczekaj, aż woda zacznie wydostawać się z rury dostawy.
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, należy odłączyć pompę od zasilania, przekręcając
różnicowy magnetotermiczny wyłącznik do pozycji 0 (OFF) i skonsultować się z rozdziałem
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
Pompa może być uruchamiana i zatrzymywana:
- Ręcznie za pomocą różnicowego magnetotermicznego przełącznika w górę od układu.
- Automatycznie dla wersji z pływakiem, gdy poziom wody rośnie.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DAB Pulsar Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach