STIEBEL ELTRON WPKI-Set Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTALLATION
INSTALLATIE
ASENNUS
INSTALLAZIONE
INSTALACE
INSTALACJA
УСТАНОВКА
Wärmepumpen-Kompaktinstallationsbausatz | Compact heat pump installation set | Kit de montage pour ballon tampon|
Bouwset voor compacte installatie van warmtepompen | Lämpöpumppujen asennussarja | Kit di installazione compatta
pompe di calore | Kompaktní instalační montážní sada tepelného čerpadla | Zestaw instalacji kompaktowej dla pomp ciepła |
Компактный монтажный комплект для тепловых насосов
» WPKI-Set
2 | WPKI-Set
INHALT | INSTALLATION
Allgemeine Hinweise
INSTALLATION
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Mitgeltende Dokumente
Bedienungs- und Installationsanleitung der zur Anla-
ge gehörenden Komponenten
1.2 Andere Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Mil-
limeter.
2. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
der Anlage darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wärmepumpen-Kompaktinstallationsbausatz WPKI-Set
ist eine Komponente der Wärmepumpen-Anlage und dient
zur hydraulischen Verbindung der Wärmequellen- und Wär-
menutzungsseite. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beach-
ten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes
Zubehör.
!
INSTALLATION
1. Allgemeine Hinweise ������������������������� 2
1.1 Mitgeltende Dokumente ______________________ 2
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ___ 2
1.3 Maßeinheiten _______________________________ 2
2. Sicherheit ���������������������������������� 2
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung _____________ 2
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ________________ 3
2.3 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ________ 3
3. Produktbeschreibung ������������������������ 3
3.1 Anschlussart ________________________________ 3
3.2 Lieferumfang ________________________________ 3
3.3 Zubehör ____________________________________ 3
4. Montage ����������������������������������� 4
5. Wartung ����������������������������������� 5
5.1 Sicherheitsventil _____________________________ 5
5.2 Manometer _________________________________ 5
5.3 Entlüften der Anlage __________________________ 5
6. Technische Daten ���������������������������� 6
6.1 Pumpenkennlinien ___________________________ 6
6.2 Anschlusspläne ______________________________ 7
6.3 WPF-Sets ___________________________________ 8
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
INSTALLATION
Produktbeschreibung
WPKI-Set | 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssi-
cherheit nur, wenn das für die Anlage bestimmte Original-Zu-
behör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
2.3 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle zutreenden Vorschriften und
Bestimmungen.
3. Produktbeschreibung
Der Wärmepumpen-Kompaktinstallationsbausatz WPKI-Set ist
eine Komponente der Wärmepumpenanlage und speziell für
die hydraulische Verbindung der Wärmequellen- und Wärme
-
nutzungsseite konzipiert. Diese Verbindung erfolgt über zwei
Sole | Wasser-Wärmepumpen.
Neben der Versorgung des Heizkreislaufs können Sie die
Wärmepumpen-Anlage zusätzlich zur Warmwasserbereitung
nutzen.
Das WPKI-Set
wird in weitestgehend vormontierten Kompo-
nenten geliefert und enthält Rohrbaugruppen, Umwälzpum-
pen und Rückschlagventile sowie Anschlüsse für die Wärme-
quellen- und Wärmenutzungsanlage.
Hinweis
Folgende Komponenten sind nicht Bestandteil des
Lieferumfangs:
- Soleumwälzpumpe auf der Wärmequellenseite
- Umwälzpumpe für die Warmwasserbereitung
Hinweis
Bei Sole | Wasser-Wärmepumpen kann die Wärme-
quelle auch zum Kühlen eingesetzt werden. Die
Hochezienz-Umwälzpumpen UP30/7.5E sind für
den Kühlbetrieb geeignet.
3.1 Anschlussart
Hinweis
Seit dem 01.03.2012 (Herstelldatum 8735) ist in den Ge-
räten WPF10M, WPF13M und WPF16M der elektri-
sche Anschluss für die Soleumwälzpumpe serienmäßig
integriert.
Zwei Soleumwälzpumpen auf der Quellenseite
Jede Wärmepumpe wird über eine separate Soleumwälzpum-
pe versorgt. Die Ansteuerung der Soleumwälzpumpen erfolgt
über die jeweils angeschlossene Wärmepumpe.
26_03_14_0139
4
1
2
5
3
9
6
8
3
7
7
4
1 Heizung Vorlauf
2 Wärmequelle Vorlauf
3 Umwälzpumpen zur Beladung des Puerspeichers
4 Soleumwälzpumpen quellenseitig
5 Warmwasser Rücklauf (optional)
6 Warmwasser Vorlauf (optional)
7 Baugruppe mit Sicherheitsventil, Manometer und
Entlüfter
8 Wärmequelle Rücklauf
9 Heizung Rücklauf
3.2 Lieferumfang
Mit dem Produkt werden geliefert:
- 2 Hochezienz-Umwälzpumpen UP 30/7.5E
- 2 Rückschlagventile G2
- 1 Rohrbaugruppe
- 10 Dichtungen 56 x 42 x 2
- 10 Dichtungen 38,8 x 27,0 x 4,0
- 1 Wärmepumpen-Manager WPM
- 2 Adapter G 1¼ - G 2
- 2 Einlegeteile G 2 - 28
- 2 Überwurfmuttern G 2
3.3 Zubehör
3.3.1 Notwendiges Zubehör
Quellenpumpen:
- 2 Soleumwälzpumpen UP 30/1-8E
oder
- Solebausatz
3.3.2 Weiteres Zubehör
- Schwingungsdämpfer, wärmegedämmt G 2 x 1m (DN50);
G 1¼ x 1m (DN32)
- Umwälzpumpe UP 25/7.5 PCV zur Warmwasserbereitung
INSTALLATION
Montage
4 | WPKI-Set
4. Montage
!
Sachschaden
Beachten Sie beim Anschluss einer Umwälzpum-
pe die maximale Belastbarkeit der Relaisausgänge
des Wärmepumpen-Managers (siehe Kapitel
Technische Daten/ Datentabelle“ in der Anlei-
tung des Wärmepumpen-Managers).
Hinweis
Installieren Sie einen Füll- und Entleerungshahn,
ein Druckausdehnungsgefäß und Kugelabsperr-
ventile.
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
175
245
315
828
624
725
790
220
730
85
170
85
f02
f01
e02
d38
d37
e01
D0000027951
e01 Heizung Vorlauf
e02 Heizung Rücklauf
f01 Wärmequelle Vorlauf
f02 Wärmequelle Rücklauf
d37 Warmwasser Vorlauf
d38 Warmwasser Rücklauf
Nehmen Sie die Komponenten des Bausatzes aus der
Transportverpackung.
70
20
26_03_14_0136
Trennen Sie das Verbindungsrohr zum Rücklauf der Wär-
mequelle oberhalb der jeweiligen Eintrittsstelle in die
Wärmepumpe.
Entnehmen Sie die abgetrennten unteren Rohrteile.
26_03_14_0137
1
4
3
2
1 Überwurfmutter mit Einlegeteil
2 Rückschlagventil, manuell entsperrbar
3 Soleumwälzpumpe
4 Adapter
Setzen Sie die Soleumwälzpumpen entsprechend der Ab-
bildung jeweils zwischen dem Ausgang aus der Wärme-
pumpe und dem zuvor gekürzten Verbindungsrohr ein.
Richten Sie die Wärmepumpen aus.
Hinweis
Für kleine Korrekturen beim Ausrichten der Wärme-
pumpen sind die Verbindungsrohre noch nicht ver-
lötet.
Halten Sie beim Ausrichten der Wärmepumpen
den zulässigen Abstand von 180 bis 220mm ein.
Installieren Sie die übrigen Komponenten der Anlage und
verschrauben Sie sie handfest miteinander.
26_03_14_0142
Verlöten Sie die Verbindungsrohre an den mit Pfeilen ge-
kennzeichneten Stellen weich miteinander.
Ziehen Sie die Verschraubungen fest.
Prüfen Sie die Wärmequellen- und die Wärmenutzungs-
anlage auf Dichtheit.
Bringen Sie eine der Energieeinsparverordnung entspre-
chende Wärmedämmung an.
DEUTSCH
INSTALLATION
Wartung
WPKI-Set | 5
Hinweis
Dämmen Sie die wärmequellenseitigen Vor- und
Rücklaueitungen dampfdiusionsdicht, um Kon-
densat an diesen Leitungen zu vermeiden.
Hinweis
Dämmmaterial ist nicht Bestandteil des Lieferum-
fangs.
5. Wartung
5.1 Sicherheitsventil
Beim Anlüften des Sicherheitsventils sollte das Heizungswasser
mit vollem Strahl herauslaufen. Ständiges Tropfen kann auf
eine Verschmutzung des Ventilsitzes hindeuten.
Verschließen Sie die entsprechenden Schieber oder
Kugelabsperrventile.
Schrauben Sie das Oberteil des Sicherheitsventils ab.
Reinigen Sie den Ventilsitz.
Erneuern Sie ggf. die Dichtung.
Schrauben Sie das Oberteil des Sicherheitsventils auf.
5.2 Manometer
Hinweis
Der Betriebsdruck der Heizungsanlage darf 0,25MPa
Überdruck nicht überschreiten.
Kontrollieren Sie den Betriebsdruck in regelmäßigen
Abständen.
Sinkt der Betriebsdruck, füllen Sie die Anlage mit Wasser
auf.
5.3 Entlüften der Anlage
Beim Befüllen der Anlage mit Wasser gelangt Luft in die Rohr-
leitungen und Behälter.
Wenn Sie Handentlüfter verwenden, führen Sie, insbeson-
dere in der ersten Zeit nach der Inbetriebnahme, wieder-
holt eine Entlüftung des Heizsystems durch.
Füllen Sie bei jeder Entlüftung des Heizsystems Wasser
nach.
INSTALLATION
Technische Daten
6 | WPKI-Set
6. Technische Daten
6.1 Pumpenkennlinien
UP 30/7.5E Umwälzpumpen zur Beladung des
Puerspeichers
UP 25/7.5PCV Umwälzpumpe zur Warmwasserbereitung
(optional)
201620
UP 25 7.5 PCV
Z
D0000034116
0 1 2 3 4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1 2 3 4
0
40
80
Q/m³/h
Q/m³/h
P
1
/W
p/kPa
H/m
max.
201620 / 233947
UP 25 7.5 PCV
UP 30 7.5 E
Z
4770/
5
PWM1
4270/ 15
PWM1
3780/ 25
PWM1
3280/ 35
PWM1
2780/ 45
PWM1
2280/ 55
PWM1
1780/ 65
PWM1
1290/ 75
PWM1
790/ 85
PWM1
max.
D0000076846
UP 30/1-8E - Soleumwälzpumpen quellenseitig
0
50
150
1
00
0
1
2
3
4
5
7
8
6
0 2 4 6 8
0 2 4
10
106 8
max.
max.
max.
p- c
min.
min.
1m
3m
4m
5m
6m
7m
2m
222374 - UP 30/1-8E
233561 - UP 25/1-8E
D0000033574
X m
3
/h
Y m
Z W
DEUTSCH
INSTALLATION
Technische Daten
WPKI-Set | 7
6.2 Anschlusspläne
Hydraulik-Anschlussplan
2.3
1.8
II
V
IV
VI
2.9 2.9 2.62.7 2.8
1.10
1.4
1.5
1.3
1.9
D0000077159
Elektroanschlussplan
N
N PE
L1 L2 L3
L
PE
M
-
+
H
L
L1 L2 L3L N PEL1 L2 L3 PEN
Bus
M
2.9
DWS
214
WPM
L
L
N
X.2.1
N L
L
X.2.2
*
L
N
X.2.3
L
N
X.2.4
L
N
X.2.5
L
N
X.2.6
L
N
X.2.7
L
N
X.2.8
L
N
X.2.9
L
N
X.2.10
L
N
X.2.11
L
N
X.2.12
L
N
X.2.13 X.2.14
N
X.2.15
N
X.1.1
-
+
HL
X.1.2
-
+
H
L
X.1.3
1
X.1.4
1
X.1.5
1
X.1.6
1
X.1.7
1
X.1.8
1
X.1.9
1
X.1.10
1
X.1.11
1
X.1.12
1 1
3
X.1.13
+
IN
X.1.14
IN
+
X.1.15 X.1.16
1
X.1.17
1
X.1.18
-
+
HL
X.1.19
-
+
HL
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
-
+
H
L
L1 L2 L3L N PEL1 L2 L3 PEN
Bus
M
2.9
NL1 L2 L3 PENL1 L2 L3 PE
K12
L1 L2 L3 PE
BGC
MM
T
K11
FCR
4 5L1 L2 L3 PE
NL1 L2 L3 PE
EVU
K12K11
D0000077158
INSTALLATION
Technische Daten
8 | WPKI-Set
6.3 WPF-Sets
WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set
185365 185366 182139 220896 220897
Wärmeleistungen
Wärmeleistung bei B0/W35 (EN 14511) kW 20,04 23,00 25,96 29,94 33,98
Leistungsaufnahmen
Leistungsaufnahme bei B0/W35 (EN 14511) kW 4,46 5,07 5,68 6,75 7,82
Leistungszahlen
Leistungszahl bei B0/W35 (EN 14511) 4,49 4,54 4,57 4,44 4,35
Einsatzgrenzen
Einsatzgrenze heizungsseitig max. °C 60 60 60 60 60
Einsatzgrenze heizungsseitig min. °C 15 15 15 15 15
Einsatzgrenze Wärmequelle min. °C -5 -5 -5 -5 -5
Einsatzgrenze Wärmequelle max. °C 20 20 20 20 20
Energetische Daten
Energieeffizienzklasse A+/A++ A+/A++ A++/A++ A+/A++ A+/A++
Energieeffizienzklasse, durchschnittliches Klima, W55/W35 A+/A++ A+/A++ A++/A++ A+/A++ A+/A++
Ausführungen
Kältemittel R410 A R410 A R410 A R410 A R410 A
System besteht aus 2x WPF 10 M 1x WPF 10 M, 1x
WPF 13 M
2x WPF 13 M 1x WPF 13 M, 1x
WPF 16 M
2x WPF 16 M
Dimensionen
Höhe mm 960 960 960 960 960
Breite mm 1240 1240 1240 1240 1240
Tiefe mm 680 680 680 680 680
Gewichte
Gewicht kg 224 232 240 245 250
Anforderung Wärmeträgermedium wärmequellenseitig
Konzentration Ethylenglykol Erdwärmesonde Vol.-% 25 25 25 25 25
Konzentration Ethylenglykol Erdreichkollektor Vol.-% 33 33 33 33 33
Werte
Volumenstrom Heizung min. m³/h 1,7 2 2,3 2,54 2,78
Volumenstrom Heizung (EN 14511) bei A7/W35, B0/W35 und 5 K m³/h 3,42 4,02 4,62 5,08 5,54
Auslegungsvolumenstrom Heizung nenn. bei B0/W35 und 7 K m³/h 2,44 2,87 3,3 3,63 3,96
Volumenstrom wärmequellenseitig m³/h 4,4 5,4 6,2 7,2 8,2
Verfügbare externe Druckdifferenz Heizung hPa 280 280 280 240 240
Druckdifferenz wärmequellenseitig hPa 120 230 230 250 250
DEUTSCH
WPKI-Set | 9
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
10 | WPKI-Set
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
WPKI-Set | 11
ENGLISH
CONTENTS | INSTALLATION
General information
INSTALLATION
1. General information
The chapter „Installation“ is intended for heating contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Relevant documents
Operating and installation instructions for system
components
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identied by the symbol shown
on the left.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material damage
(Appliance and consequential losses, environmental
pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The
action you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated other-
wise.
2. Safety
Only a qualied contractor should carry out installation, com-
missioning, maintenance and repair of this system.
2.1 Intended use
The compact heat pump installation set WPKI-Set is a compo-
nent of the heat pump system and is designed for the hydraulic
connection of the heat source and heat consumer side
. Any
other use beyond that described shall be deemed inappropria-
te. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
system are used.
!
INSTALLATION
1. General information ������������������������ 11
1.1 Relevant documents _________________________ 11
1.2 Other symbols in this documentation ___________ 11
1.3 Units of measurement _______________________ 11
2. Safety ������������������������������������ 11
2.1 Intended use _______________________________ 11
2.2 General safety instructions ____________________ 11
2.3 Instructions, standards and regulations _________ 12
3. Product description ������������������������� 12
3.1 Type of connection __________________________ 12
3.2 Standard delivery ___________________________ 12
3.3 Accessories ________________________________ 12
4. Installation �������������������������������� 13
5. Maintenance ������������������������������� 14
5.1 Safety valve ________________________________ 14
5.2 Pressure gauge _____________________________ 14
5.3 Venting the system __________________________ 14
6. Specication ������������������������������� 15
6.1 Pump curves _______________________________ 15
6.2 Connection diagrams ________________________ 16
6.3 WPF-Sets __________________________________ 17
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
INSTALLATION
Product description
12 | WPKI-Set
2.3 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all currently applicable regulations and
requirements.
3. Product description
The compact heat pump installation set WPKI-Set is a compo-
nent of the heat pump system and is specically designed for
the hydraulic connection of the heat source and heat consumer
side. This connection is made via two brine/water heat pumps.
In addition to supplying the heating circuit with heating energy,
you can also use the heat pump system for domestic hot water
heating.
The WPKI-Set
is delivered with components pre-assembled as
far as possible. It comprises pipework assemblies, circulation
pumps and non-return valves, as well as connections for the
heat source and heat consumer system.
Note
The following components are not part of the stan-
dard delivery:
- Brine circuit pump on the heat source side
- Circulation pump for DHW heating
Note
With brine | water heat pumps, the heat source can
also be used for cooling purposes, i.e. as a heat sink.
The HE circulation pump UP30/7.5 E are suitable for
cooling operations.
3.1 Type of connection
Note
As of the 01/03/2012 (date of manufacture 8735) the
appliances WPF10M, WPF13M and WPF16M feature
an integral electrical connection for the brine circuit
pump as standard.
Two brine circuit pumps on the source side
Each heat pump is supplied by a separate brine circuit pump.
The brine circuit pumps are switched by the respectively
connected heat pump.
26_03_14_0139
4
1
2
5
3
9
6
8
3
7
7
4
1 Heating ow
2 Heat source ow
3 Circulation pump for charging the buer cylinder
4 Brine circuit pumps, source side
5 Optional DHW return
6 Optional DHW ow
7 Assembly including safety valve, pressure gauge and air
vent valve
8 Heat source return
9 Heating return
3.2 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- 2 HE circulation pumps UP 30/7.5E
- 2 non-return valves G2
- 1 pipework assembly
- 10 gaskets 56 x 42 x 2
- 10 gaskets 38.8 x 27.0 x 4.0
- 1 heat pump manager WPM
- 2 adaptors G 1¼ - G 2
- 2 inserts G 2 - 28
- 2 union nuts G 2
3.3 Accessories
3.3.1 Required accessories
Source pumps:
- 2 brine circuit pumps
UP 30/1-8E
or
- Brine assembly
3.3.2 Further accessories
-
Flexible pipes as anti-vibration ttings, thermally insulated
G 2 x 1m (DN50); G 1¼ x 1 m (DN32)
- Circulation pump UP 25/7.5PCV for DHW heating
INSTALLATION
Installation
WPKI-Set | 13
ENGLISH
4. Installation
!
Material losses
When connecting a circulation pump, observe the
maximum breaking capacity of the heat pump
manager relay outputs (see chapter "Specicati-
on/ Data table" in the heat pump manager inst-
ructions).
Note
Install a drain & ll valve, an expansion vessel and
ball shut-o valves.
These are not included in the standard delivery.
175
245
315
828
624
725
790
220
730
85
170
85
f02
f01
e02
d38
d37
e01
D0000027951
e01 Heating ow
e02 Heating return
f01 Heat source ow
f02 Heat source return
d37 DHW ow
d38 DHW return
Remove the set components from their shipping
packages.
70
20
26_03_14_0136
Separate the connection pipe to the heat source return
above the respective entry point on the heat pump.
Remove the separated lower pipe sections.
26_03_14_0137
1
4
3
2
1
Union nut with insert
2 Non-return valve, may be separated manually
3 Brine circulation pump
4 Adaptor
In accordance with the diagram, install the brine circuit
pumps respectively between the heat pump outlet and
the previously trimmed connection pipe.
Align the heat pumps.
Note
The connection pipes have not yet been soldered
to permit minor corrections when aligning the heat
pumps.
When aligning the heat pumps, maintain the
necessary clearance of 180 to 220mm.
Install all remaining system components and provisionally
secure them by tightening all ttings by hand.
26_03_14_0142
Solder the connection pipes at the points identied with
arrows.
Retighten the ttings.
Check the heat source and heat consumer system for
leaks.
Fit thermal insulation in compliance with the Energy Sa-
ving Ordinance.
INSTALLATION
Maintenance
14 | WPKI-Set
Note
Make the thermal insulation on the heat source
ow and return lines vapour diusion-proof in
order to prevent the formation of condensate on
these lines.
Note
The thermal insulation material is excluded from
our standard delivery.
5. Maintenance
5.1 Safety valve
When cracking open the safety valve, heating water should
be expelled at full ow. Constant dripping may be indicate a
contaminated valve seat.
Close the respective sliders or ball shut-o valves.
Undo the top section of the safety valve.
Clean the valve seat.
If necessary, renew the gasket.
Fit the top section of the safety valve.
5.2 Pressure gauge
Note
The operating pressure in the heating system must
not exceed 0.25MPa positive pressure.
Check the operating pressure at regular intervals.
If the operating pressure drops, top up the system with
water.
5.3 Venting the system
When lling the system with water, air enters the pipework
and cylinder.
If you use a manual air vent valve, vent the heating system
repeatedly, particularly during the initial period following
commissioning.
Every time you vent the heating system, top it up with
water.
INSTALLATION
Specication
WPKI-Set | 15
ENGLISH
6. Specication
6.1 Pump curves
UP 30/7.5E circulation pump for charging the buer
cylinder
UP 25/7.5PCV circulation pump for DHW heating
(option)
201620
UP 25 7.5 PCV
Z
D0000034116
0 1 2 3 4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 1 2 3 4
0
40
80
Q/m³/h
Q/m³/h
P
1
/W
p/kPa
H/m
max.
201620 / 233947
UP 25 7.5 PCV
UP 30 7.5 E
Z
4770/
5
PWM1
4270/ 15
PWM1
3780/ 25
PWM1
3280/ 35
PWM1
2780/ 45
PWM1
2280/ 55
PWM1
1780/ 65
PWM1
1290/ 75
PWM1
790/ 85
PWM1
max.
D0000076846
UP 30/1-8E brine circuit pump, source side
0
50
150
1
00
0
1
2
3
4
5
7
8
6
0 2 4 6 8
0 2 4
10
106 8
max.
max.
max.
p- c
min.
min.
1m
3m
4m
5m
6m
7m
2m
222374 - UP 30/1-8E
233561 - UP 25/1-8E
D0000033574
X m
3
/h
Y m
Z W
INSTALLATION
Specication
16 | WPKI-Set
6.2 Connection diagrams
Hydraulic connection diagram
2.3
1.8
II
V
IV
VI
2.9 2.9 2.62.7 2.8
1.10
1.4
1.5
1.3
1.9
D0000077159
Electrical connection diagram
N
N PE
L1 L2 L3
L
PE
M
-
+
H
L
L1 L2 L3L N PEL1 L2 L3 PEN
Bus
M
2.9
DWS
214
WPM
L
L
N
X.2.1
N L
L
X.2.2
*
L
N
X.2.3
L
N
X.2.4
L
N
X.2.5
L
N
X.2.6
L
N
X.2.7
L
N
X.2.8
L
N
X.2.9
L
N
X.2.10
L
N
X.2.11
L
N
X.2.12
L
N
X.2.13 X.2.14
N
X.2.15
N
X.1.1
-
+
HL
X.1.2
-
+
H
L
X.1.3
1
X.1.4
1
X.1.5
1
X.1.6
1
X.1.7
1
X.1.8
1
X.1.9
1
X.1.10
1
X.1.11
1
X.1.12
1 1
3
X.1.13
+
IN
X.1.14
IN
+
X.1.15 X.1.16
1
X.1.17
1
X.1.18
-
+
HL
X.1.19
-
+
HL
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
-
+
H
L
L1 L2 L3L N PEL1 L2 L3 PEN
Bus
M
2.9
NL1 L2 L3 PENL1 L2 L3 PE
K12
L1 L2 L3 PE
BGC
MM
T
K11
FCR
4 5L1 L2 L3 PE
NL1 L2 L3 PE
EVU
K12K11
D0000077158
WPKI-Set | 17
ENGLISH
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Specication
6.3 WPF-Sets
WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set
185365 185366 182139 220896 220897
Heating output
Heating output at B0/W35 (EN 14511) kW 20.04 23.00 25.96 29.94 33.98
Power consumption
Power consumption at B0/W35 (EN 14511) kW 4.46 5.07 5.68 6.75 7.82
Coefficient of performance
COP at B0/W35 (EN 14511) 4.49 4.54 4.57 4.44 4.35
Application limits
Max. application limit on the heating side °C 60 60 60 60 60
Min. application limit on the heating side °C 15 15 15 15 15
Min. application limit, heat source °C -5 -5 -5 -5 -5
Max. application limit, heat source °C 20 20 20 20 20
Energy data
Energy efficiency class A+/A++ A+/A++ A++/A++ A+/A++ A+/A++
Energy efficiency class, average climate, W55/W35 A+/A++ A+/A++ A++/A++ A+/A++ A+/A++
Versions
Refrigerant R410 A R410 A R410 A R410 A R410 A
System comprising: 2x WPF 10 M 1x WPF 10 M, 1x
WPF 13 M
2x WPF 13 M 1x WPF 13 M, 1x
WPF 16 M
2x WPF 16 M
Dimensions
Height mm 960 960 960 960 960
Width mm 1240 1240 1240 1240 1240
Depth mm 680 680 680 680 680
Weights
Weight kg 224 232 240 245 250
Heat transfer medium requirements on the heat source side
Ethylene glycol concentration, geothermal probe Vol.-% 25 25 25 25 25
Ethylene glycol concentration, geothermal collector Vol.-% 33 33 33 33 33
Values
Min. heating flow rate m³/h 1.7 2 2.3 2.54 2.78
Heating flow rate (EN 14511) at A7/W35, B0/W35 and 5 K m³/h 3.42 4.02 4.62 5.08 5.54
Nominal heating flow rate at B0/W35 and 7 K m³/h 2.44 2.87 3.3 3.63 3.96
Flow rate on heat source side m³/h 4.4 5.4 6.2 7.2 8.2
Available external pressure differential, heating system hPa 280 280 280 240 240
Pressure differential on the heat source side hPa 120 230 230 250 250
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
18 | WPKI-Set
TABLE DES MATIÈRES | INSTALLATION
Remarques générales
INSTALLATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisati-
on et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas
échéant.
1.1 Documentation applicable
Instructions dutilisation et d’installation des compo-
sants faisant partie de l’installation
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
gâts induits, dommages causés à l’appareil, à l’en
-
vironnement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi
-
quées en millimètres.
2. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions sur l’installation ne doivent être eectuées que par un
installateur.
2.1 Utilisation conforme
Le kit de montage hydraulique pour pompes à chaleur WP-
KI-Set est un composant faisant partie de l’installation de
pompe à chaleur et sert au raccordement hydraulique du côté
primaire et du côté secondaire
. Tout autre emploi est considéré
comme non-conforme. Une utilisation conforme de l’appareil
implique le respect de cette notice et de celles relatives aux
accessoires utilisés.
!
INSTALLATION
1. Remarques générales ����������������������� 18
1.1 Documentation applicable ____________________ 18
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation 18
1.3 Unités de mesure ___________________________ 18
2. Sécurité ����������������������������������� 18
2.1 Utilisation conforme _________________________ 18
2.2 Consignes de sécurité générales _______________ 19
2.3 Prescriptions, normes et directives _____________ 19
3. Description du produit ���������������������� 19
3.1 Type de raccordement _______________________ 19
3.2 Fournitures ________________________________ 19
3.3 Accessoires ________________________________ 19
4. Montage ���������������������������������� 20
5. Maintenance ������������������������������� 21
5.1 Soupape de sécurité _________________________ 21
5.2 Manomètre ________________________________ 21
5.3 Purge de l’installation ________________________ 21
6. Données techniques ������������������������ 22
6.1 Caractéristiques des circulateurs _______________ 22
6.2 Schémas de raccordement ____________________ 23
6.3 WPF Sets __________________________________ 24
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
INSTALLATION
Description du produit
WPKI-Set | 19
FRANÇAIS
2.2 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’installation que si les accessoires et pièces de rechange d’ori-
gine sont utilisés.
2.3 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Tenez compte de la législation et des dispositions
applicables.
3. Description du produit
Le kit de montage hydraulique WPKI-Set est un composant fai-
sant partie de l’installation de pompe à chaleur et a été conçu
spécialement pour le raccordement hydraulique du côté sour-
ce de chaleur et côté secondaire. Ce kit de montage permet
le raccordement de deux pompes à chaleur eau glycolée/eau.
Outre l’alimentation du circuit de chauage, vous pouvez uti
-
liser la pompe à chaleur pour la production deau chaude sa-
nitaire.
Le kit WPKI-Set
est fourni avec ses composants majoritairement
prémontés et comprend des tuyaux, les circulateurs et les cla-
pets anti-retour ainsi que les raccords pour l’installation côté
primaire et côté secondaire.
Remarque
Les composants suivants ne font pas partie de la liv-
raison :
- pompe source primaire
- circulateur pour la préparation d’eau chaude sa-
nitaire
Remarque
Concernant les pompes à chaleur à eau salée | à eau,
la source de chaleur peut aussi être utilisée pour le
refroidissement. Les pompes de recirculation hautes
performances UP30/7.5 E sont adaptées au foncti-
onnement en mode refroidissement.
3.1 Type de raccordement
Remarque
Depuis le 1er mars 2012 (date de fabrication 8735), le
raccordement électrique de la pompe source primaire
est à réaliser dans les appareils WPF10M, WPF13M et
WPF16M.
Deux circulateurs eau glycolée côté primaire
Chaque pompe à chaleur est alimentée séparément par un
circulateur source. Les circulateurs source sont pilotés respec-
tivement par la pompe à chaleur à laquelle ils sont raccordés.
26_03_14_0139
4
1
2
5
3
9
6
8
3
7
7
4
1 Chauage départ
2 Source de chaleur départ
3 Circulateurs PAC-Ballon tampon
4 Circulateurs source
5 Retour haude sanitaire (en option)
6 Départ Eau chaude sanitaire (en option)
7 Module avec soupape de sécurité, manomètre et purgeur
8 Source de chaleur retour
9 Chauage retour
3.2 Fournitures
Sont fournis avec le produit:
- 2 circulateurs haute ecacité UP 30/7.5E
- 2 clapets anti-retour G2
- 1 ensemble de tuyauterie
- 10 joints détanchéité 56 x 42 x 2
- 10 joints détanchéité 38,8 x 27,0 x 4,0
- 1 gestionnaire de pompe à chaleur WPM
- 2 adaptateurs G 1¼ - G 2
- 2 inserts G 2 - 28
- 2 écrous tournants G 2
3.3 Accessoires
3.3.1 Accessoires nécessaires
Pompes source primaire :
- 2 circulateurs source
UP 30/1-8E
ou
- Kit source primaire
3.3.2 Autres accessoires
-
tuyau anti-vibratoire, à isolation thermique G 2 x 1m
(DN50); G 1¼ x 1 m (DN32)
- Circulateur UP 25/7.5PCV pour la production d’eau chau-
de sanitaire
INSTALLATION
Montage
20 | WPKI-Set
4. Montage
!
Dommages matériels
Lors du raccordement d’un circulateur, tenez
compte de la charge maximale admissible des
sorties relais du gestionnaire de pompe à chaleur
(voir le chapitre «Données techniques/ Tableau
de données» dans la notice du gestionnaire de
pompe à chaleur).
Remarque
Installez un robinet de remplissage et de vidange,
un vase d’expansion et des vannes darrêt d’angle
à bille.
Ces éléments ne font pas partie de la fourniture.
175
245
315
828
624
725
790
220
730
85
170
85
f02
f01
e02
d38
d37
e01
D0000027951
e01 Chauage départ
e02 Chauage retour
f01 Source de chaleur départ
f02 Source de chaleur retour
d37 Départ ECS
d38 Retour ECS
Sortez les composants du kit de l’emballage de transport.
70
20
26_03_14_0136
Coupez le tuyau de raccordement menant au retour côté
source, au-dessus du point d’entrée dans la pompe à
chaleur.
Retirez les segments de tuyaux inférieurs découpés.
26_03_14_0137
1
4
3
2
1
Écrou tournant avec insert
2 Clapet anti-retour, à déverrouillage manuel
3 Circulateur source
4 Adaptateur
Placez les circulateurs source conformément à la gure,
entre la sortie de la pompe à chaleur et le tuyau de raccor-
dement précédemment raccourci.
Ajustez la position des pompes à chaleur.
Remarque
An de pouvoir eectuer des rectications de position
des les pompes à chaleur, les tuyaux de raccordement
ne sont pas encore soudés.
Lors du positionnement des pompes à chaleur,
veillez à prévoir la distance admissible de 180 à
220 mm.
Installez le reste des composants de l’installation et vis-
sez-les les uns aux autres à la main.
26_03_14_0142
Soudez par brasage tendre les tuyaux de raccordement au
niveau des endroits indiqués par des èches.
Serrez les raccords vissés.
Vériez l’étanchéité de l’installation côté primaire et côté
secondaire.
Posez une isolation thermique conforme à la réglementa-
tion sur les économies d’énergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

STIEBEL ELTRON WPKI-Set Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach