Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, zwłaszcza wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz zachować ją, aby w razie konieczności móc
z niej ponownie skorzystać. W przypadku przekazania urządzenia
kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję
obsługi.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
PL Instrukcja obsługi
urządzenie do elektroterapii 3-w-1 TT 200
Urządzenie i elementy obsługi
Objaśnienie symboli
• Zabiegi wykonywane przy pomocy urządzenia medisana TT 200 nie zastąpią diagnozy lekarskiej ani stosownej
terapii. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy skonsultować się z lekarzem, jeśli występują jakie-
kolwiek dolegliwości bólowe lub choroby.
• Jeśli bóle nie ustaną lub wyraźnie nie złagodnieją w przeciągu 5 dni, przerwij stosowanie urządzenia i skontaktuj się
z lekarzem.
• Nie używaj urządzenia w przedniej i bocznej części gardła i szyi, ponieważ może to spowodować silne skurcze mię-
śni, niedrożność dróg oddechowych, trudności w oddychaniu lub niekorzystny wpływ na rytm serca lub ciśnienie krwi.
• Nie używaj urządzenia w obszarze klatki piersiowej, ponieważ przewodzenie prądu w tej części ciała może powodo-
wać arytmię serca, która bywa śmiertelna.
• Nie używaj urządzenia bezpośrednio na zmianach nowotworowych lub w ich okolicy.
• Podczas wykonywania stymulacji elektrycznej, praca elektronicznych urządzeń monitorujących (np. monitorowania
EKG czy alarmów EKG) może być zaburzona.
• Nie wolno użytkować urządzenia podczas kąpieli w wannie czy pod prysznicem.
• Nie wolno użytkować urządzenia podczas snu.
• Nie wolno używać urządzenia podczas obsługi maszyn, prowadzenia pojazdów lub wykonywania podobnych czyn-
ności, w których stymulacja elektryczna stwarza ryzyko obrażeń.
• Stymulację należy wykonywać wyłącznie na nienaruszonej, czystej i zdrowej skórze o normalnej kondycji.
• Długoterminowe skutki stymulacji elektrycznej są nieznane. Stymulacja elektryczna nie może zastąpić leczenia.
• Urządzenia nie wolno używać, w sytuacji gdy użytkownik jest podłączony do sprzętu chirurgicznego o wysokiej czę-
stotliwości. Mogłoby to prowadzić do oparzeń skóry pod elektrodami lub problemów z urządzeniem.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń do terapii krótkofalowej lub mikrofalowej, ponieważ mogą one
wpłynąć na moc wyjściową urządzenia.
• Nigdy nie należy stosować urządzenia w okolicy serca. Nie wolno rozmieszczać elektrod na obszarze klatki piersio-
wej. Mogą one spowodować migotanie komór lub zatrzymanie akcji serca.
• Urządzenia nie należy także używać w pobliżu oczu, głowy lub twarzy.
• Nie wolno stosować w okolicy genitaliów!
• Nie stosować na partiach skóry, w których zaburzone jest czucie.
• Podczas użytkowania elektrody nie mogą stykać się ze sobą. Może to prowadzić do awarii urządzenia i poparzeń
skóry.
• Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Zabiegi wykonywane urządzeniem powinny sprawiać przyjemność. Jeśli odczuwają Państwo ból lub jeśli użytko-
wanie urządzenia jest w jakikolwiek sposób nieprzyjemne, należy przerwać stosowanie i zasięgnąć porady lekarza.
• Tryb terapii TENS nie jest skuteczny w przypadku bólu pochodzenia centralnego, w tym bólów głowy. Nie może za-
stąpić terapii medycznej ani przyjmowania przepisywanych środków przeciwbólowych.
• Terapia TENS jest rodzajem leczenia objawowego i tłumi uczucie bólu, który w przeciwnym razie służyłby jako me-
chanizm ochronny
• Skuteczność terapii zależy w dużej mierze od odpowiednich zaleceń lekarza wykwalikowanego w leczeniu pacjen-
tów z dolegliwościami bólowymi.
• Efekty stymulacji mózgu nie są znane, dlatego nie należy stosować urządzenia w rejonie głowy. Elektrody nigdy nie
powinny być umieszczane naprzeciw siebie po bokach głowy.
• Bezpieczeństwo stymulacji elektrycznej podczas ciąży nie zostało potwierdzone.
• Stymulacja elektryczna za pomocą ośrodka przewodzącego prąd elektryczny zawsze może powodować podrażnie-
nia skóry lub jej nadwrażliwość.
• Jeżeli cierpisz na chorobę serca lub epilepsję, przed zastosowaniem urządzenia zasięgnij porady lekarza.
• W przypadku gdy masz skłonność do krwawień wewnętrznych, np. po złamaniu lub gdy masz miesiączkę, używaj
urządzenia ostrożnie i tylko po konsultacji z lekarzem.
• Skonsultuj się również z lekarzem przed użyciem urządzenia, w przypadku gdy nie minęło wiele czasu od operacji,
ponieważ stymulacja może zakłócać proces gojenia.
• Z tego urządzenia może korzystać tylko jeden pacjent.
• Nie wolno używać urządzenia w przypadku demencji lub innych zaburzeń psychicznych.
• Używaj urządzenia tylko zgodnie z opisem dostarczonym w tej instrukcji. Każdy inny rodzaj użycia jest uważany za
niewłaściwy i może spowodować uszkodzenie mienia, a nawet obrażenia ciała. Firma medisana nie ponosi odpowie-
dzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. Urządzenie jest przeznaczone jedynie do użytku
w sektorze prywatnym.
• W rzadkich przypadkach podczas długotrwałego użytkowania w okolicy podłączenia elektrod może wystąpić podraż-
nienie skóry.
• Urządzenia nie należy używać równocześnie z innymi urządzeniami, poddającymi ciało działaniu impulsów elektrycz-
nych.
• Nie wolno używać żadnych przedmiotów o ostrych lub spiczastych końcówkach, jak np. długopis, do obsługi klawiszy
urządzenia.
• Przed każdym użyciem sprawdź dokładnie połączenia elektrod.
• Do tego urządzenia używaj wyłącznie elektrod zalecanych przez producenta.
2460
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie do elektroterapii medisana 3-w-1 TT 200 jest przeznaczone do użytkowania
w następujących przypadkach:
• Tryb TENS: Chwilowe złagodzenie bólów mięśni szyi, ramion, pleców, stawów, bioder,
dłoni, brzucha, stóp, rąk i nóg, spowodowanych przeciążeniem podczas treningu lub zajęć
domowych.
• Tryb EMS: Program stymulacji EMS stymuluje zdrowe mięśnie, by poprawić ich kondycję i
wydajność.
• Tryb masażu: Program masażu umożliwia rozluźnienie mięśni poprzez wibracje oraz
pomaga rozluźnić napięte mięśnie.
Przeciwwskazania
• Urządzenie nie może być stosowane przez osoby, które mają wszczepiony
rozrusznik serca, debrylator lub inne elektroniczne lub metalowe implanty.
Mogłoby to prowadzić do zakłóceń elektrycznych, poparzeń, porażenia prądem a
nawet śmierci.
• Nie używaj urządzenia, jeśli na danym obszarze ciała występują zmiany nowotworowe lub
inne.
• Urządzenia nie należy stosować do terapii miejsc obrzękniętych, poparzonych, ze stanami
zapalnymi lub wysypką (np. zapaleniem żył, zakrzepowym zapaleniem żył, żylakami itp.), z
ranami ani miejsc wrażliwych.
• Elektrody nie powinny być rozmieszczone w taki sposób, aby prąd
przepływał przez obszar zatoki szyjnej (przód szyi) lub śródmózgowy
(przez głowę).
• Urządzenia nie należy stosować na obszarach skóry, które są nadmiernie przeciążone.
• Urządzenia nie należy stosować jeśli u pacjenta występuje przepuklina pachwinowa.
• Nie należy stosować urządzenia na żadnych obszarach, gdzie występują blizny
pooperacyjne - w tym przypadku należy odczekać co najmniej 10 miesięcy od operacji
przed skorzystaniem z urządzenia.
• Nie używaj urządzenia, jeśli masz poważne problemy z krążeniem kończyn dolnych.
Objawy niepożądane
• W miejscu przystawienia elektrody mogą pojawić się podrażnienia skóry lub oparzenia.
• W bardzo rzadkich przypadkach po pierwszym skorzystaniu z urządzenia użytkownicy zgłaszają zawroty gło-
wy lub omdlenia. Zalecamy początkowe użytkowanie w pozycji siedzącej, dopóki nie przyzwyczaisz się do
stosowania urządzenia.
• Jeśli poczujesz się niekomfortowo, zmniejsz intensywność stymulacji do optymalnego poziomu Jeśli dolegliwo-
ści nie ustąpią, skontaktuj się z lekarzem.
Zawartość zestawu
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne oraz czy nie ma widocznych uszko-
dzeń. W razie wątpliwości nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z dystrybutorem lub punk-
tem serwisowym.
W skład zestawu wchodzą:
• 1 medisana urządzenie do elektroterapii 3-w-1 TT 200
• 4 elektrody 50x50 mm • 2 przewód • 3 baterie AAA 1,5V • 1 instrukcja obsługi
Jeśli podczas odpakowywania urządzenia stwierdzone zostaną uszkodzenia powstałe podczas transportu, na-
leży niezwłocznie skontaktować się z dystrybutorem.
OSTRZEŻENIE
Folie opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Zachodzi ryzyko uduszenia!
Urządzenie i elementy obsługi
1
Złącze wyjściowe
2
Pole wyświetlacza
3
Przycisk WŁ./WYŁ. M
4
Przycisk T
5
Przycisk +
6
Przycisk B
7
Przycisk CH
8
Przycisk -
9
Komora baterii
0
Tryb terapii
q
Blokada urządzenia
w
Obszar ciała
e
Polecane obszary stymulacji
r
Kanał intensywności A
t
Bateria na wyczerpaniu
z
Ikona mierzenia czasu
u
Ikona programu
i
Nr programu / Czas terapii
o
Tryb masażu
p
Kanał intensywności B
a
Ikona kanału A
s
Wskaźnik kanału
d
Ikona kanału B
Montaż/wymiana baterii
Otwórz komorę baterii na tylnej stronie urządzenia i włóż do niej 3 dołączone baterie (Typ AAA, 1,5V) zgodnie z
zaznaczonymi biegunami (+ / –) . Zamknij przegródkę baterii. Przy każdej późniejszej wymianie baterii używaj
tylko baterii 1,5 V typu micro (AAA / LR6).
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII
• Nie należy rozkładać baterii na części!
• Słabe baterie niezwłocznie wyjąć z komory, aby się nie rozlały i nie uszkodziły urządzenia.
• Ze względu na niebezpieczeństwo wycieku kwasu z baterii należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i ślu-
zówką!
• W przypadku kontaktu z kwasem natychmiast przepłukać zagrożone miejsca obtą ilością czystej wody i
zgłosić się do lekarza!
• W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie zgłosić się do lekarza!
• Zawsze wymieniać wszystkie baterie równocześnie!
• Stosować tylko baterie tego samego typu, nie mieszać różnych typów oraz baterii nowych z używanymi!
• Baterie należy umieścić w komorze baterii, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!
• Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci!
• Baterii nie wolno ponownie ładować! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie doprowadzać do zwarcia! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucać do ognia! Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
• Zużytych baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi, lecz wyłącznie z odpa-
dami specjalnymi. Można je też wrzucić do specjalnych pojemników na baterie!
Kable
Przed podłączeniem kabli należy upewnić się, że jest urządzenie jest wyłączone. Najpierw połącz elektrody za
pomocą obu dołączonych kabli, a następnie kable z urządzeniem. W górnej części urządzenia znajdują się dwa
złącza wyjściowe
1
służące do podłączenia elektrod. Urządzenie ma dwa połączenia dla dwóch kanałów (A i
B). W zależności od potrzeb możesz zdecydować, czy chcesz użyć tylko jednego kanału z jedną parą elektrod,
czy podłączyć oba kanały za pomocą dwóch par elektrod. Dwie pary elektrod możesz umożliwiają jednoczesną
stymulację dwóch różnych obszarów ciała.
Podłączanie elektrod
Folia nośna wielokrotnego użytku może zostać usunięta bezpośrednio po zastosowaniu terapii - zachowaj ją do
ponownego wykorzystania. Umieść elektrody na obszarze z dolegliwościami bólowymi (stosuj się do zaleceń
swojego lekarza).
Poniżej znajdziesz propozycje rozmieszczenia elektrod w zależności od wybranego trybu terapii. Należy jednak
pamiętać, że każdy pacjent reaguje na terapie prądem stymulującym w indywidualny sposób, dlatego optymalne
ustawienie elektrod i wybór programu odpowiadającego twoim potrzebom może odbiegać od metod przedsta-
wionych poniżej. Pomocne będzie zapisywanie optymalnych ustawień urządzenia (rozmieszczenie elektrod,
programy i stopień intensywności) po każdym zastosowaniu urządzenia.
Zalecane obszary elektrostymulacji
e
dla każdego trybu terapii są pokazane na poniższych obrazkach. Rysunki
pokazują przykład zamocowania elektrod w tych obszarach.
Przykłady rozmieszczenia elektrod przy trybie terapii EMS:
Kark (NECK) Ramiona (SHLDR) Dłonie (HAND)
Ręce (ARM) Plecy (BACK)
Brzuch (ABD.) Biodra (HIP) Stopy (FOOT)
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
a s d
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie podłączaj kabli elektrod do gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania!
OSTRZEŻENIE
• NIGDY nie podłączaj kabli elektrod do gniazdka elektrycznego lub innego źródła zasilania!
• Przed rozmieszczeniem elektrod oczyść partię skóry ze wszelkich pozostałości kremów i
maści. Skóra powinna być sucha i odtłuszczona.
• Nie przyklejaj elektrod do zranionej lub zaognionej skóry (gdy są na niej rany, wypryski,
wysypki, zaczerwienienie itp.).
• Zawsze najpierw rozmieść elektrody w obszarach ciała zaleconych przez lekarza, a dopiero
potem uruchom urządzenie.
• Zwróć uwagę na to, by elektrody nie odczepiły się podczas terapii. Mogłoby to prowadzić
do porażenia prądem!
• Jeśli podczas zabiegu elektrody poluzują się na skórze, natychmiast wyłącz urządzenie.
Noga (LEG)
Kolano (JOINT) Łokieć (JOINT)
Kostka (JOINT) Nadgarstek (JOINT)
Przykłady rozmieszczenia elektrod przy trybie terapii EMS:
Kark (NECK) Ramiona (SHLDR) Dłonie (HAND) Plecy (BACK)
Ręce (ARM)
Brzuch (ABD.) Nogi (LEG) Biodra (HIP) Stopy (FOOT)
Włączanie:
By włączyć urządzenie naciśnij krótko przycisk WŁ./WYŁ.M
3
. Wskaźnik zapali się, a urządzenie znajdzie się w
stanie gotowości. Następnie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.M
3
wybierz tryb terapii:
TENS: łagodzenie bólu
(TENS = podskórna stymulacja elektryczna
nerwu)
MASS: masaż łagodzący napięcie mięśni
EMS: wzmacnianie mięśni (EMS = elektryczna stymu-
lacja mięśni)
Na końcu za pomocą przycisku B
6
wybierz obszar ciała,
który będzie stymulowany:
Teraz wybierz kanał, wciskając przycisk CH
7
(kanał A, kanał B lub oba kanały):
Ustaw czas użytkowania za pomocą przycisku T
4
:
Następnie naciśnij przycisk +
5
, by zwiększyć intensywność wybranego kanału. Na wyświetlaczu pojawi się
wybrany stopień intensywności. Każdorazowe wciśnięcie przycisku +
5
może zwiększyć intensywność aż do
osiągnięcia jej maksymalnego poziomu 40:
Analogicznie, za pomocą przycisku -
8
możesz zmniejszyć intensywność stymulacji. Kiedy zmniejszysz inten-
sywność do 0, urządzenie przechodzi automatycznie w stan gotowości.
Podczas użytkowania można zablokować urządzenie wciskając i przytrzymując przycisk B
6
.
Na wyświetlaczu pojawi się wtedy ikona
q
. Zablokowanie urządzenia zapobiega przypadkowej zmianie inten-
sywności. By ponownie odblokować urządzenie, przyciśnij i przytrzymaj przycisk B
6
do momentu zniknięcia
ikony
q
.
WAŻNE!
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
może prowadzić do obrażeń ciała lub
skutkować uszkodzeniem urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać ostrzeżeń zawartych
w instrukcji, aby zapobiec ewentualnym
obrażeniom użytkowników urządzenia.
UWAGA
Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej
instrukcji może skutkować uszkodze-
niem urządzenia.
UWAGA
Informacje zawarte w instrukcji są
źródłem dodatkowej wiedzy w zakresie
instalacji i eksploatacji urządzenia.
Klasykacja urządzenia: Typ BF
Numer partii
Informacje dotyczące sposobu ochrony
przed ciałami obcymi i wodą
Upoważniony przedstawiciel UE
Producent
Data produkcji
IP22
EC REP
88347 TT200 West 12/2019 Ver. 1.6