REXTON BiCore CROS R-Li instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BiCore CROS R-Li
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
2
SPIS TREŚCI
Witamy    4
Nadajnik CROS    5
Części składowe i nazwy  7
Regulatory  9
Programy słyszenia  10
Dźwięki  10
Codzienne używanie    11
Wkładanie i wyjmowanie nadajnika  11
Włączanie i wyłączanie  16
Przechodzenie do trybu gotowości  17
Zmiana programu słyszenia  18
Bluetooth®  18
Ładowanie  19
Konserwacja i czyszczenie    21
Nadajnik  21
Wkładki uszne  23
Konserwacja profesjonalna  25
3
Dalsze informacje    26
Akcesoria dodatkowe  26
Objaśnienie symboli  26
Warunki eksploatacji, transportu i przechowywania  28
Informacje o utylizacji urządzenia  30
Rozwiązywanie problemów  30
Informacje na temat zgodności  31
Informacje iotne dla danego kraju  34
Ważne informacje na temat bezpieczeńwa    35
Bateria litowo-jonowa do ponownego ładowania
(akumulator)  35
Bezpieczeńwo osobie  37
Bezpieczeńwo produktu  42
Serwis i gwarancja  47
4
WITAMY
Dziękujemy, że wybrali Pańwo jedno z naszych
akcesoriów dla aparatów słuchowych.
Korzyając z tej inrukcji oraz z pomocy protetyka
słuchu, poznają Pańwo zalety i możliwości tego
akcesorium oraz przekonają się, że może ono iotnie
podnieść jakość życia.
PRZESTROGA
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
niniejszej inrukcji użytkownika. Przerzeganie
zasad bezpieczeńwa pozwoli uniknąć obrażeń
ciała i uszkodzenia urządzeń.
Ważne je także, aby przeczytać i przerzegać
inrukcji użytkownika oraz inrukcji
bezpieczeńwa aparatu słuchowego używanego z
tym akcesorium.
5
NADAJNIK CROS
Rozwiązania CROS są przeznaczone dla osób z
głębokim ubytkiem słuchu w jednym uchu, którego
nie można skompensować aparatem słuchowym.
Nadajnik CROS noszony na tym uchu przechwytuje
dźwięki z tej rony i przekazuje je do aparatu
słuchowego w drugim uchu. Dzięki temu osoba nosząca
aparat słuchowy może słyszeć dźwięki z obu ron.
Nadajnik CROS aparat słuchowy
6
Doępne są dwa rozwiązania:
Rozwiązanie CROS:
Dla osób z prawidłowym słuchem w jednym uchu i z
głębokim ubytkiem słuchu w drugim uchu. Dźwięki ze
rony obciążonej ubytkiem słuchu są przechwytywane
i przesyłane bezprzewodowo do rony ze słuchem
prawidłowym.
Rozwiązanie BiCROS:
Dla osób z głębokim ubytkiem słuchu w jednym uchu
i mniej zaawansowanym ubytkiem słuchu w drugim
uchu. Dźwięki ze rony obciążonej poważnym
ubytkiem słuchu są przechwytywane i przesyłane
bezprzewodowo do rony z lepszym słuchem. Aparat
słuchowy przetwarza i wzmacnia dźwięki z obu ron.
Nadajnik CROS działa z odpowiednimi modelami
bezprzewodowych aparatów słuchowych naszej rmy.
Informacji o kompatybilnych modelach aparatów może
udzielić protetyk słuchu.
WAŻNE
Niniejsza inrukcja użytkownika dotyczy nadajnika
CROS. Do aparatu słuchowego przeznaczona je
osobna inrukcja użytkownika.
7
CZĘŚCI SKŁADOWE I NAZWY
Wkładka uszna
Słuchawka
Przewód słuchawki
Otwory mikrofonów
Przełącznik kołyskowy
(erowanie,
włącznik/wyłącznik)
Wskaźnik rony
(czerwony = prawe ucho,
niebieski = lewe ucho) i złącze
słuchawki
Złącza ładowania
8
Można używać naępujących andardowych wkładek
usznych:
Standardowe wkładki uszne Rozmiar
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Standardowe wkładki uszne można w proy
sposób wymieniać. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
Wkładki uszne wykonywane na zamówienie
Earmold 3.0
9
REGULATORY
Za pomocą przełącznika kołyskowego można na przykład
przełączać programy słyszenia. Żądane funkcje zoały
przypisane do przełącznika kołyskowego przez protetyka
słuchu.
Funkcja przełącznika kołyskowego L R
Krótkie naciśnięcie:
Naępny/poprzedni program
Zwiększ/zmniejsz głośność
Poziom CROS w górę / w dół
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy:
Naępny/poprzedni program
Zwiększ/zmniejsz głośność
Poziom CROS w górę / w dół
Naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 3 sekundy:
Włączanie i wyłączanie
L = lewa rona, R = prawa rona
Do zmiany programów słyszenia i regulacji
głośności aparatów słuchowych można także
używać pilota zdalnego erowania. Za pomocą
naszej aplikacji na smartfona można erować
jeszcze szerszą gamą opcji.
10
PROGRAMY SŁYSZENIA
1
2
3
4
5
6
Więcej informacji zawiera sekcja
„Zmiana programu słyszenia”.
DŹWIĘKI
Dźwięki nadajnika CROS, np. informujące o niskim
poziomie naładowania baterii, są wysyłane do aparatu
słuchowego.
Należy poprosić protetyka słuchu o skongurowanie
sygnałów dźwiękowych.
11
CODZIENNE UŻYWANIE
WKŁADANIE I WYJMOWANIE NADAJNIKA
Kolorowe znaczniki oznaczają ronę:
czerwony znacznik = prawe ucho
niebieski znacznik = lewe ucho
Wkładanie urządzenia:
XW przypadku Sleeves należy upewnić się, że kierunek
wygięcia Sleeve je zgodny z kierunkiem wygięcia
przewodu słuchawki. Zobacz naępujące rysunki.
Prawidłowo:
Nieprawidłowo:
12
XNależy przytrzymać przewód słuchawki przy zgięciu,
które znajduje się bliżej wkładki usznej.
XNależy orożnie wepchnąć
wkładkę uszną do
kanału słuchowego .
XObrócić ją lekko, aż do
poprawnego osadzenia.
Otworzyć i zamknąć ua, aby
uniknąć gromadzenia powietrza
w kanale słuchowym.
XPodnieś urządzenie i przesuń je
ponad górną częścią ucha .
PRZESTROGA
Ryzyko obrażeń!
XNależy zawsze mieć założoną wkładkę uszną na
module słuchawki.
XNależy się upewnić, że wkładka uszna je
prawidłowo zamontowana.
PRZESTROGA
Ryzyko urazu!
XWkładkę uszną należy wkładać do ucha
zachowując orożność. Nie wkładać zbyt
głęboko.
13
Zakładanie może być łatwiejsze, jeśli prawe
urządzenie będzie zakładać się prawą ręką,
a lewelewą ręką.
W przypadku problemów z założeniem
aparatu słuchowego należy drugą ręką lekko
pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie
powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia
wprowadzenie wkładki usznej.
Opcjonalna podpórka małżowiny zapewnia bezpieczne
trzymanie wkładki usznej w uchu. Mocowanie opcjonalnej
podpórki małżowiny:
XNależy wyrównać koniec podpórki małżowiny z
płaskim końcem odbiornika.
14
XNaępnie należy wcisnąć podpórkę małżowiny w
odbiornik do momentu usłyszenia kliknięcia.
Uawienie podpórki małżowiny:
XNależy zgiąć podpórkę małżowiny
i orożnie umieścić ją na dole
małżowiny usznej (zob. ilurację).
15
Wyjmowanie urządzenia:
XPodnieść urządzenie i
przesunąć je ponad górną
częścią ucha .
XJeśli urządzenie je
wyposażone w obudowę
nieandardową lub wkładkę,
w celu zdjęcia urządzenia
należy pociągnąć niewielką
żyłkę (przeznaczoną do
zdejmowania) w ronę tyłu
głowy.
XW przypadku pozoałych wkładek usznych:
Należy chwycić dwoma palcami słuchawkę
w kanale słuchowym i orożnie ją wyciągnąć .
Nie należy ciągnąć przewodu słuchawki.
PRZESTROGA
Ryzyko odniesienia obrażeń!
XW bardzo rzadkich przypadkach — podczas
zdejmowania urządzenia — wkładka uszna
może pozoać w uchu. W takim przypadku w
celu wyjęcia wkładki usznej należy zgłosić się po
pomoc medyczną.
Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć
urządzenie. Więcej informacji zawiera rozdział
„Konserwacja i czyszczenie”.
16
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Doępne są naępujące sposoby włączania i wyłączania
urządzenia.
Za pośrednictwem ładowarki:
XWłączanie: Należy wyjąć urządzenie z ładowarki.
W aparatach słuchowych zoanie odtworzona melodia
powitalna. Zoanie uawiony domyślny poziom
głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Należy umieścić urządzenie w ładowarce.
Szczegółowe informacje zawiera inrukcja użytkownika
ładowarki.
Za pomocą przełącznika kołyskowego:
XWłączanie: Naciśnij i przytrzymaj dolną
część przełącznika kołyskowego,
aż zacznie się odtwarzać melodia
artowa. Przy odtwarzającej się
melodii puść przełącznik kołyskowy.
Zoanie uawiony domyślny poziom
głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj
górną lub dolną część przełącznika
kołyskowego na kilka sekund. Zoanie
odtworzona melodia wyłączenia
zasilania.
Należy także zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi
ładowania zamieszczonymi w inrukcji użytkownika
ładowarki.
17
PRZECHODZENIE DO TRYBU GOTOWOŚCI
Za pośrednictwem pilota zdalnego erowania lub
aplikacji na smartfona można przełączyć urządzenie w
tryb gotowości. Spowoduje to wyciszenie urządzenia. Po
wyjściu z trybu gotowości urządzenie je uawione na
poprzednio używaną głośność i program słyszenia.
Uwaga:
W trybie gotowości urządzenie nie je całkowicie
wyłączone. W tym trybie pobiera trochę energii.
Dlatego zalecamy pozoawianie aparatów w trybie
gotowości tylko przez krótki czas.
Aby wyjść z trybu gotowości bez doępu do pilota
lub aplikacji: Należy wyłączyć i włączyć urządzenie
(za pomocą przełącznika kołyskowego lub na krótko
umieszczając w ładowarce do czasu, aż włączy
się zielona dioda LED). W takiej sytuacji zoanie
uawiony domyślny poziom głośności i program
słyszenia.
18
ZMIANA PROGRAMU SŁYSZENIA
Urządzenie automatycznie dopasowuje swoje działanie do
bieżącej sytuacji akuycznej.
Urządzenie może być także wyposażone w kilka
programów słyszenia, które w razie potrzeby umożliwiają
zmodykowanie charakteryyki dźwięku. O zmianie
programu może informować sygnał dźwiękowy, który je
kongurowany opcjonalnie.
XW celu zmiany programu słyszenia należy na chwilę
nacisnąć przełącznik kołyskowy.
Informacje na temat uawień przełącznika kołyskowego
zawiera sekcja „Regulatory”. Lia programów słyszenia
je doępna w sekcji „Programy słyszenia”.
Zaosowano głośność domyślną.
BLUETOOTH®
Twoje urządzenie je wyposażone w Bluetooth®*
technologia bezprzewodowa, która umożliwia rumieniowe
przesyłanie dźwięku z telefonów komórkowych lub innych
kompatybilnych urządzeń.
W samolocie korzyanie z funkcji Bluetooth może być
ograniczone, szczególnie podczas artu i lądowania.
W takim przypadku można wyłączyć technologię
bezprzewodową Bluetooth w urządzeniu za pomocą
aplikacji na smartfony.
* Znak słowny Bluetooth i odpowiednie znaki graczne są własnością Bluetooth SIG, Inc.,
a każde użycie tych znaków przez WS Audiology Denmark A/S w wyrobie ma miejsce na
mocy odpowiedniej licencji. Pozoałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnościami
odpowiednich podmiotów.
19
ŁADOWANIE
Masz do wyboru dwie opcje ładowarki:
Charging Station R
Travel Charger RIC
Charging+ Station R
XUmieść aparaty słuchowe w ładowarce.
XNależy poępować zgodnie z inrukcją użytkownika
ładowarki. W inrukcji obsługi ładowarki można też
znaleźć przydatne wskazówki dotyczące ładowania.
20
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA
Usłyszysz sygnał alertu w swoim aparacie słuchowym,
który zasygnalizuje, że bateria litowo-jonowa do
ponownego ładowania w nadajniku się wyczerpuje.
Sygnał ten będzie powtarzany co 20 minut. W takiej
sytuacji aparaty słuchowe będą działać jeszcze przez
około 1,5 godziny. Dokładny czas działania zależy od
sposobu użytkowania aparatów.
Pamiętaj, że żywotność ogniowa spada, jeśli
uruchomiono jednocześnie zbyt wiele funkcji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

REXTON BiCore CROS R-Li instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla