REXTON BiCore CROS SR instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

BiCore CROS SR
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
2
SPIS TREŚCI
Witamy    4
Nadajnik CROS    5
Części składowe i nazwy  7
Regulatory  8
Programy słyszenia  8
Dźwięki  8
Codzienne używanie    9
Wkładanie i wyjmowanie nadajnika  9
Włączanie i wyłączanie  12
Przechodzenie do trybu gotowości  13
Zmiana programu słyszenia  14
Bluetooth  14
Ładowanie  15
Konserwacja i czyszczenie    16
Nadajnik  16
Wkładki uszne  18
Konserwacja profesjonalna  20
3
Dalsze informacje    21
Akcesoria dodatkowe  21
Objaśnienie symboli  21
Warunki eksploatacji, transportu i przechowywania  23
Informacje o utylizacji urządzenia  24
Rozwiązywanie problemów  25
Informacje na temat zgodności  25
Informacje iotne dla danego kraju  28
Ważne informacje na temat bezpieczeńwa    29
Bateria litowo-jonowa do ponownego ładowania
(akumulator)  29
Bezpieczeńwo osobie  31
Bezpieczeńwo produktu  35
Serwis i gwarancja  39
4
WITAMY
Dziękujemy, że wybrali Pańwo jedno z naszych
akcesoriów dla aparatów słuchowych.
Korzyając z tej inrukcji oraz z pomocy protetyka
słuchu, poznają Pańwo zalety i możliwości tego
akcesorium oraz przekonają się, że może ono iotnie
podnieść jakość życia.
PRZESTROGA
Należy dokładnie zapoznać się z całą treścią
niniejszej inrukcji użytkownika. Przerzeganie
zasad bezpieczeńwa pozwoli uniknąć obrażeń
ciała i uszkodzenia urządzeń.
Ważne je także, aby przeczytać i przerzegać
inrukcji użytkownika oraz inrukcji
bezpieczeńwa aparatu słuchowego używanego
z tym akcesorium.
5
NADAJNIK CROS
Rozwiązania CROS są przeznaczone dla osób
z głębokim ubytkiem słuchu w jednym uchu, którego
nie można skompensować aparatem słuchowym.
Nadajnik CROS noszony na tym uchu przechwytuje
dźwięki z tej rony i przekazuje je do aparatu
słuchowego w drugim uchu. Dzięki temu osoba nosząca
aparat słuchowy może słyszeć dźwięki z obu ron.
Nadajnik CROS aparat słuchowy
6
Doępne są dwa rozwiązania:
Rozwiązanie CROS:
Dla osób z prawidłowym słuchem w jednym uchu
i z głębokim ubytkiem słuchu w drugim uchu.
Dźwięki ze rony obciążonej ubytkiem słuchu
są przechwytywane i przesyłane bezprzewodowo
do rony ze słuchem prawidłowym.
Rozwiązanie BiCROS:
Dla osób z głębokim ubytkiem słuchu w jednym uchu
i mniej zaawansowanym ubytkiem słuchu w drugim
uchu. Dźwięki ze rony obciążonej poważnym
ubytkiem słuchu są przechwytywane i przesyłane
bezprzewodowo do rony z lepszym słuchem. Aparat
słuchowy przetwarza i wzmacnia dźwięki z obu ron.
Nadajnik CROS działa z odpowiednimi modelami
bezprzewodowych aparatów słuchowych naszej rmy.
Informacji o kompatybilnych modelach aparatów może
udzielić protetyk słuchu.
WAŻNE
Niniejsza inrukcja użytkownika dotyczy nadajnika
CROS. Do aparatu słuchowego przeznaczona je
osobna inrukcja użytkownika.
7
CZĘŚCI SKŁADOWE I NAZWY
Wkładka uszna
Słuchawka
Przewód słuchawki
Otwory mikrofonów
Złącze ładowania
Wskaźnik rony
(czerwony = prawe ucho,
niebieski = lewe ucho)
Można używać naępujących andardowych wkładek
usznych:
Standardowe wkładki uszne Rozmiar
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Standardowe wkładki uszne można w proy
sposób wymieniać. Więcej informacji zawiera sekcja
„Konserwacja i czyszczenie”.
8
REGULATORY
Do nadajnika CROS nie dołączono żadnych kontrolerów.
Jeśli użytkownik zamierza ręcznie regulować głośność
lub przełączać programy słyszenia, wówczas
powinien porozmawiać z protetykiem słuchu na temat
opcjonalnego pilota zdalnego erowania.
PROGRAMY SŁYSZENIA
1
2
3
4
5
6
Więcej informacji zawiera sekcja
„Zmiana programu słyszenia”.
DŹWIĘKI
Dźwięki nadajnika CROS, np. informujące o niskim
poziomie naładowania baterii, są wysyłane do aparatu
słuchowego.
Należy poprosić protetyka słuchu o skongurowanie
sygnałów dźwiękowych.
9
CODZIENNE UŻYWANIE
WKŁADANIE I WYJMOWANIE NADAJNIKA
Zakupione aparaty słuchowe zoały precyzyjnie
dorojone do prawego i lewego ucha.
Kolorowe znaczniki oznaczają ronę:
czerwony znacznik = prawe ucho
niebieski znacznik = lewe ucho
Wkładanie urządzenia:
XW przypadku Sleeves należy
upewnić się, że kierunek wygięcia
Sleeve je zgodny z kierunkiem wygięcia przewodu
słuchawki. Zobacz naępujące rysunki.
Prawidłowo:
Nieprawidłowo:
10
XNależy przytrzymać przewód słuchawki przy zgięciu,
które znajduje się bliżej wkładki usznej.
XNależy orożnie wepchnąć
wkładkę uszną do
kanału słuchowego .
XObrócić go lekko, aż do
poprawnego osadzenia.
Otworzyć i zamknąć ua, aby
uniknąć gromadzenia powietrza
w kanale słuchowym.
XPodnieś urządzenie i przesuń je
ponad górną częścią ucha .
Zakładanie może być łatwiejsze, jeśli prawe
urządzenie będzie zakładać się prawą ręką,
a lewelewą ręką.
W przypadku problemów z założeniem
aparatu słuchowego należy drugą ręką lekko
pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie
powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia
wprowadzenie wkładki usznej.
11
Opcjonalna podpórka małżowinowa zapewnia
bezpieczne trzymanie andardowej końcówki w uchu.
Aby uawić podpórkę małżowinową:
XNależy zgiąć podpórkę
małżowinową i orożnie umieścić
ją na dole małżowiny usznej
(patrz iluracja).
Wyjmowanie urządzenia:
XPodnieść urządzenie i przesunąć
je ponad górną częścią ucha .
XJeśli urządzenie je
wyposażone w obudowę
nieandardową lub wkładkę,
w celu zdjęcia urządzenia należy
pociągnąć niewielką żyłkę
(przeznaczoną do zdejmowania)
w ronę tyłu głowy.
XW przypadku pozoałych wkładek usznych:
Należy chwycić dwoma palcami słuchawkę
w kanale słuchowym i orożnie ją wyciągnąć .
Nie należy ciągnąć przewodu słuchawki.
Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć
urządzenie. Więcej informacji zawiera rozdział
„Konserwacja i czyszczenie”.
12
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Doępne są naępujące sposoby włączania
i wyłączania urządzenia.
Za pośrednictwem ładowarki:
XWłączanie: Należy wyjąć urządzenie z ładowarki.
W aparatach słuchowych zoanie odtworzona
melodia powitalna. Zoanie uawiony domyślny
poziom głośności i program słyszenia.
XWyłączanie: Należy umieścić urządzenie w ładowarce.
Szczegółowe informacje zawiera inrukcja użytkownika
ładowarki.
Uwaga: ładowarka musi być włączona.
13
PRZECHODZENIE DO TRYBU GOTOWOŚCI
Za pośrednictwem pilota zdalnego erowania lub
aplikacji na smartfona można przełączyć urządzenie
w tryb gotowości. Spowoduje to wyciszenie urządzenia.
Po wyjściu z trybu gotowości urządzenie je uawione
na poprzednio używaną głośność i program słyszenia.
Uwaga:
W trybie gotowości urządzenie nie je całkowicie
wyłączone. W tym trybie pobiera trochę energii.
Dlatego zalecamy pozoawianie aparatów w trybie
gotowości tylko przez krótki czas.
Aby wyjść z trybu gotowości bez doępu do pilota
lub aplikacji: Należy wyłączyć i włączyć urządzenie
(na krótko umieszczając w ładowarce do czasu,
aż włączy się zielona dioda LED). W takiej sytuacji
zoanie uawiony domyślny poziom głośności
i program słyszenia.
14
ZMIANA PROGRAMU SŁYSZENIA
Urządzenie automatycznie dopasowuje swoje działanie
do bieżącej sytuacji akuycznej.
Urządzenie może być także wyposażone w kilka
programów słyszenia, które w razie potrzeby umożliwiają
zmodykowanie charakteryyki dźwięku. O zmianie
programu może informować sygnał dźwiękowy, który je
kongurowany opcjonalnie.
XAby zmienić program słyszenia, zapoznaj się z częścią
„Programy słyszenia”.
Zaosowano głośność domyślną.
BLUETOOTH
Twoje urządzenie je wyposażone w Bluetooth®* .
W samolocie korzyanie z funkcji Bluetooth może być
ograniczone, szczególnie podczas artu i lądowania.
W takim przypadku można wyłączyć technologię
bezprzewodową Bluetooth w urządzeniu za pomocą
aplikacji na smartfony.
* Znak słowny Bluetooth i odpowiednie znaki graczne są własnością Bluetooth SIG,
Inc., a każde użycie tych znaków przez WS Audiology Denmark A/S w wyrobie ma
miejsce na mocy odpowiedniej licencji. Pozoałe znaki towarowe i nazwy handlowe
są własnościami odpowiednich podmiotów.
15
ŁADOWANIE
W przypadku nadajnika CROS można wybrać Connexx
Slim-RIC Travel Charger 2 lub Connexx Charging+
Station SR .
XAby naładować nadajnik, należy umieścić
go w ładowarce.
XNależy poępować zgodnie z inrukcją użytkownika
ładowarki. W inrukcji obsługi ładowarki można też
znaleźć przydatne wskazówki dotyczące ładowania.
WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA
Usłyszysz sygnał alertu w swoim aparacie słuchowym,
który zasygnalizuje, że bateria litowo-jonowa
do ponownego ładowania w nadajniku się wyczerpuje.
Sygnał ten będzie powtarzany co 20 minut. W takiej
sytuacji aparaty słuchowe będą działać jeszcze przez
około 1,5 godziny. Dokładny czas działania zależy
od sposobu użytkowania aparatów.
Pamiętaj, że żywotność ogniowa spada, jeśli
uruchomiono jednocześnie zbyt wiele funkcji.
16
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Dla uniknięcia uszkodzeń ważna je odpowiednia
dbałość o urządzenie i przerzeganie kilku proych
zasad, które już wkrótce aną się codziennymi
nawykami.
NADAJNIK
CZYSZCZENIE
Urządzenie ma powłokę ochronną. Jeśli jednak nie
będzie regularnie czyszczone, może ulec uszkodzeniu
lub ać się przyczyną obrażeń ciała.
XUrządzenie należy czyścić codziennie miękką, suchą
chueczką.
XW żadnym wypadku nie należy myć
urządzenia pod bieżącą wodą ani
zanurzać w wodzie.
XW trakcie czyszczenia nie należy
osować nacisku.
XW przypadku złącza ładowania nie należy używać
rozpuszczalnika alkoholowego.
XAby uniknąć korozji, należy użyć miękkiej i suchej
chueczki do wytarcia potu lub płynu ze złączy
ładowania lub aparatów słuchowych przed włożeniem
ich do ładowarki.
XW celu uzyskania informacji o zalecanych produktach
do czyszczenia, specjalnych zeawach do pielęgnacji
17
oraz informacji na temat sprawdzonych metod
poępowania, które zapewnią sprawność urządzenia,
należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
SUSZENIE
Do osuszania urządzenia można używać
konwencjonalnych produktów lub opcjonalnie Connexx
Charging+ Station SR. Protetyk słuchu udzieli
informacji o zalecanych produktach do suszenia oraz
indywidualnych wskazówek na temat tego, kiedy należy
suszyć urządzenie.
PRZECHOWYWANIE
Przechowywanie krótkoterminowe (maksymalnie
przez kilka dni):
Należy wyłączyć urządzenie, umieszczając
je w zasilanej ładowarce.
Ładowarka musi być włączona. Jeśli ładowarka nie
będzie włączona, umieszczone w niej urządzenia nie
wyłączą się. Należy zwrócić uwagę, że wyłączenie
nadajnika CROS za pomocą pilota zdalnego
erowania lub aplikacji na smartfonie nie powoduje
jego całkowitego wyłączenia. Urządzenie pozoaje
w trybie gotowości i nadal pobiera energię.
Przechowywanie długoterminowe (tygodnie, miesiące, ...):
Należy najpierw całkowicie naładować nadajnik
CROS. Pozoawić go w Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 z zamkniętą pokrywą. Po całkowitym
naładowaniu urządzenia naąpi automatyczne
wyłączenie ładowarki i nadajnika CROS.
18
Zalecamy osowanie produktów osuszających
do przechowywanego urządzenia.
Wymagane jest ładowanie urządzenia raz na 6 miesięcy
w celu niedopuszczenia do nieodwracalnego
głębokiego rozładowania akumulatorów litowo-
jonowych. Głęboko rozładowanych akumulatorów nie
będzie można już naładować i należy je wymienić.
Zalecamy ładowanie w odstępach krótszych niż
6 miesięcy.
Należy przerzegać warunków przechowywania
opisanych w części „Warunki eksploatacji, transportu
i przechowywania”.
WKŁADKI USZNE
CZYSZCZENIE
Na wkładkach usznych i końcówkach andardowych
może gromadzić się woskowina uszna. Jej obecność
może niekorzynie wpływać na jakość dźwięku. Należy
codziennie czyścić wkładki uszne.
Niezależnie od typu wkładek usznych:
Xpo wyjęciu wkładkę
uszną należy
oczyścić miękką
i suchą chueczką.
Zapobiegnie
to wyschnięciu
i wardnieniu
woskowiny usznej.
19
WYMIANA
Standardowe kopułki należy wymieniać co około trzy
miesiące. Wymiany należy dokonać wcześniej w razie
zauważenia pęknięć lub innych zmian. Procedura
wymiany andardowych wkładek usznych je zależna
od typu wkładek. W sekcji „Części składowe i nazwy”
protetyk słuchu oznaczył właściwy typ wkładki usznej.
XAby usunąć arą nasadkę lub Sleeve, poępuj
zgodnie z iluracją poniżej. Należy uważać,
by nie ciągnąć za przewód odbiornika.
XZachowaj szczególną
orożność, aby nowa
nasadka lub Sleeve
zakrywała w pełni
uszczelkę zatrzymującą
słuchawki.
XNależy sprawdzić, czy
nowa nasadka lub Sleeve
je pewnie zamocowana.
20
KONSERWACJA PROFESJONALNA
Protetyk słuchu może w sposób profesjonalny
przeprowadzić gruntowne czyszczenie i konserwację
aparatu.
W razie potrzeby protetyk słuchu powinien wymienić
wykonane na zamówienie wkładki uszne i ltr
przeciwwoskowinowy.
O rekomendacje dotyczące częości konserwacji oraz
o odpowiednią pomoc należy zwracać się do protetyka
słuchu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON BiCore CROS SR instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla