PRZENOŚNY MONITOR EKG /
PM10
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Przedmowa
Dziękujemy za zakup przenośnego monitora EKG PM10.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera szczegółowe informacje o produkcie dotyczące jego
charakteru, wymagań, struktury, wydajności, specykacji, odpowiednich metod tran-
sportu, instalacji, użytkowania, obsługi, naprawy, konserwacji i przechowywania oraz
środki bezpieczeństwa dotyczące ochrony operatora i produktu. Przeczytaj szczegóły
w kolejnych rozdziałach.
Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem produktu i ścisłe
przestrzeganie zawartych w niej zasad działania. Instrukcja obsługi wskazuje czynności,
na które użytkownicy powinni zwrócić szczególną uwagę, które mogą prowadzić do
nieprawidłowości lub mogą stanowić zagrożenie dla urządzenia lub ciała ludzkiego po-
dczas użytkowania. Nasza rma nie odpowiada za bezpieczeństwo, niezawodność i wy-
dajność w przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości lub uszkodzeń urządzenia i ciała
ludzkiego spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi w zakresie
użytkowania, konserwacji i przechowywania, ani nie zapewnia bezpłatnej obsługi w
powyższych sytuacjach.
Przepraszamy za zawartość instrukcji, która może ulec zmianie w związku z aktualizacja-
mi produktu bez powiadomienia.
Produkt jest urządzeniem wielokrotnego użytku jako instrument medyczny.
Ostrzeżenie:
• Niezawodność zależy od tego, czy użytkownicy przestrzegają instrukcji obsługi i kon-
serwacji w niniejszym dokumencie, czy nie.
• Strona internetowa naszej rmy: hp://www.contecmed.com to unikalna droga
do pobierania oprogramowania APP i PC, a także aktualizacji oprogramowania r-
mowego. Jeśli użytkownik pobiera oprogramowanie i aktualizacje oprogramowania
z innych nieautoryzowanych kanałów, spowoduje to ryzyko związane z cyberbezpiec-
zeństwem, nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za skutki, jakie może to spowo-
dować.
• Wszelkie czynności serwisowe i przyszłe aktualizacje urządzenia muszą być
wykonywane przez personel przeszkolony i autoryzowany przez naszą rmę - wymia-
na baterii przez niedostatecznie przeszkolony personel może prowadzić do zagrożeń
(takich jak przegrzanie, pożar lub wybuch) oraz używanie do konserwacji oryginal-
nych akcesoriów. Schemat oraz wykaz podzespołów można przekazać wyłącznie
stacji obsługi lub przez personel konserwacyjny wyznaczony przez naszą rmę. Żadne
modykacje tego sprzętu nie są dozwolone.
• Użytkownik powinien być świadomy cyklu życia baterii, utylizować ją zgodnie z
z lokalnymi przepisami, gdy cykl życia baterii dobiegnie końca.
• Ten produkt zawiera silikon, TPU, ABS, które zostały przetestowane pod kątem
biokompatybilności zgodnie z wymaganiami normy ISO 109931 „Ocena biologicz-
na wyrobów medycznych”, część 1 „Ocena i eksperyment w procesie zarządzania
ryzykiem”, i przeszedł zalecany test biokompatybilności zgodnie z Normy ISO 109931-
1. Użytkownicy uczuleni na silikon, TPU, TPE i ABS nie powinni używać tego produktu.
• MR-niebezpieczne!
Nie wystawiaj urządzenia na działanie rezonansu magnetycznego (MR).
• Urządzenie może stwarzać ryzyko zranienia ze względu na obecność materiałów fer-
romagnetycznych, które mogą być przyciągane przez rdzeń magnesu MR.
• Metalowe elementy urządzenia, które mogą nagrzewać się podczas skanowania MR,
mogą spowodować obrażenia termiczne i oparzenia.
• Urządzenie może generować artefakty na obrazie MR. Urządzenie może nie działać
prawidłowo z powodu silnych pól magnetycznych i pól o częstotliwości radiowej ge-
nerowanych przez skaner MR.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera zastrzeżone informacje, które są chronione
prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie, adaptacja lub tłumacz-
enie jakiejkolwiek części instrukcji bez uprzedniej pisemnej zgody jest zabronione.
Nasza rma przyjmuje następujące obowiązki:
1. Aby zapewnić kwalikowane produkty zgodnie ze standardem przedsiębiorstwa dla
użytkowników.
2. Aby świadczyć usługi instalacji, naprawy i szkolenia zgodnie z umową.
3. Aby zapewnić roczną gwarancję i konserwację produktu po okresie gwarancyjnym
zgodnie z umową.
4. Aby odpowiedzieć na żądania użytkownika na czas.
Rozdział 1 Uwagi
1.1 Wskazania do stosowania
Urządzenie jest podręcznym, osobistym elektrokardiografem, za pomocą którego
można łatwo i wygodnie mierzyć czynności serca. Jest natychmiast dostępny w dowol-
nym momencie, aby ręcznie rejestrować przejściowe zdarzenia sercowe, odpowiednie
do użytku w domowej opiece zdrowotnej, które może wykrywać, wyświetlać i prze-
chowywać sygnał EKG oraz, jeśli to możliwe, wyświetlać komunikat o średniej częstości
akcji serca po pomiarze EKG. Użytkownicy mogą samodzielnie sprawdzić stan swojego
serca.
Jest odpowiedni dla dorosłych użytkowników, którzy cierpią na choroby sercowo-naczy-
niowe lub dla dorosłych, którzy na co dzień dbają o warunki pracy serca. To urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku jako konwencjonalne narzędzie diagnostyczne, ale jako
narzędzie medyczne, które może dostarczyć lekarzowi zarejestrowane dane jako punkt
odniesienia.
Produkt nie jest konwencjonalnym narzędziem diagnostycznym
1.2 Ogólne uwagi
1) Nie używaj urządzenia w miejscach narażonych na wysokie temperatury lub wilgoć.
Używaj w temperaturze w zakresie 5 ~ 40 ˚C i wilgotności w zakresie 25% ~ 80% RH.
2) Nie myj urządzenia wodą.
3) Wstępnie ustawiony czas wynosi 30 minut, pod warunkiem:
• ogrzania od minimalnej temperatury przechowywania do momentu, gdy urządzenie
będzie gotowe do użycia w temperaturze otoczenia 20°C
• schłodzenia od maksymalnej temperatury przechowywania do temperatury 20°C, aż
urządzenie będzie gotowy do użycia
4) Nie używaj ani nie przechowuj urządzenia w następujących warunkach otoczenia:
• W pobliżu ognia lub otwartego ognia
• W miejscach narażonych na silne wibracje
• W miejscach narażonych na silne pola elektromagnetyczne
5) Nie dezynfekuj urządzenia w autoklawie lub sterylizatorze gazowym.
6) W przypadku alergii skórnych lub uszkodzenia skóry, nie używaj tego urządzenia.
7) Okres serwisowy urządzenia wynosi 3 lata. Nie wyrzucaj urządzenia i akcesoriów, gdy
nie działają. Jeśli urządzenie wymaga utylizacji, powinno ono spełniać wymagania
lokalnych przepisów i regulacji.
8) Odpowiedzialna organizacja musi skontaktować się z lokalnymi władzami w celu określ-
enia właściwej metody utylizacji potencjalnie niebezpiecznych części i akcesoriów.
9) Nie używaj jednocześnie wielu urządzeń bezprzewodowych podłączonych do produktu.
10) To urządzenie nie jest przeciwwskazaniem.
11) Parametry wyświetlane przez EKG powinny być interpretowane przez profesjonal-
nego lekarza.
12) Nie używać urządzenia w przypadku niemowląt ważących mniej niż 10 kg.
13) Urządzenie zawiera drobne elementy, które mogą być wkładane do ust przez dzie-
ci, co może spowodować uduszenie lub uszkodzenie narządów (w tym przełyku i
żołądka), dlatego należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
1.3 Uwaga dotycząca pomiarów
1) Jeśli twoja skóra jest sucha, przetrzyj je alkoholem dezynfekującym lub maścią
elektryczną, aby wzmocnić zdolność elektryczną.
2) Lepiej usiądź wygodnie, wyprostuj się, zacznij mierzyć, kiedy tętno się wyrówna.
3) Podczas pomiaru elektrody na palcu i na klatce piersiowej powinny całkowicie
dotykać skóry
1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1) Brak próbkowania podczas ładowania akumulatora. (pobieranie próbek oznacza
pozyskiwanie danych EKG pacjenta w wyznaczonych obszarach anatomicznych.) Po-
dczas ładowania baterii urządzenie nie będzie rejestrować EKG. Na interfejsie
użytkownika pojawi się symbol przypominający o stanie ładowania, urządzenie
nie może pracować w stanie naładowania baterii.
2) Połóż urządzenie w zacienionym i chłodnym miejscu, jeśli nie zamierzasz go używać
przez dłuższy czas i ładuj je co przez trzy miesiące.
3) Nie używaj urządzenia w otoczeniu łatwopalnych przedmiotów, takich jak środki
znieczulające.
4) Pozostałe urządzenia muszą spełniać krajowe normy bezpieczeństwa.
5) Przewodzące części ELEKTROD i związane z nimi złącza CZĘŚCI TYPU BF, w tym
ELEKTRODA NEUTRALNA, nie powinny stykać się z innymi częściami przewodzącymi,
w tym z uziemieniem
1.5 Uwagi dotyczące EMC
1) Należy zwrócić uwagę na wpływ EMC podczas korzystania z urządzenia, ponieważ
mogą na niego wpływać przenośne lub ruchome urządzenia RF o wysokiej kompaty-
bilności elektromagnetycznej.
2) Urządzenie to należy zainstalować i oddać do użytku zgodnie z informacjami podany-
mi w dokumentach towarzyszących.
3) Sprzęt do komunikacji bezprzewodowej może wpływać na sprzęt i powinien znaj-
dować się w odległości co najmniej d od sprzętu. Odległość d jest obliczana przez
producenta na podstawie kolumny 800 MHz do 2,5 GHz z tabeli 5 lub tabeli 6 normy
IEC 60601-1-2:2007.
1.6 Instrukcje RF
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym
dwóm warunkom:
A. To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń;
B. To urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
które mogą powodować niepożądane działanie.
Wszelkie zmiany lub modykacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawo użytkownika do
korzystania z urządzenia.
Niektóre urządzenia elektroniczne są podatne na zakłócenia elektromagnetyczne
wysyłane przez te urządzenia, jeśli nie są odpowiednio ekranowane. Prosimy korzystać
z tego sprzętu w odległości co najmniej 20 cm lub jak najdalej od telewizora, radia i
innych zautomatyzowanych urządzeń biurowych, aby uniknąć zakłóceń.
To urządzenie jest nadajnikiem i odbiornikiem radiowym. Został zaprojektowany i
wyprodukowany w taki sposób, aby nie przekraczał limitów narażenia na energię o
częstotliwości radiowej (RF) określonych przez Federalną Komisję Łączności (FCC)
Stanów Zjednoczonych. Limity te są częścią kompleksowych wytycznych i określają
dozwolone poziomy energii RF dla ogółu populacji. Wytyczne opierają się na standarda-
ch, które zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe poprzez okresową
i gruntowną ocenę badań naukowych. Normy zawierają znaczny margines bezpieczeńs-
twa, mający na celu zapewnienie bezpieczeństwa wszystkim osobom, niezależnie od
wieku czy stanu zdrowia.
Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami
dotyczącymi urządzeń cyfrowych Klasy B, zgodnie z częścią 15 Przepisów FCC. Ogra-
niczenia te wprowadzono dla zapewnienia właściwej ochrony przed szkodliwymi inter-
ferencjami w pomieszczeniach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza, wykor-
zystuje i może emitować energię o częstotliwościach radiowych i jeżeli nie zostało
ono zainstalowane oraz nie jest użytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować
szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej. Jednakże nie ma żadnej gwarancji, że za-
kłócenia te nie wystąpią w konkretnym miejscu. Jeśli niniejsze urządzenie wytwarza
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym i telewizyjnym, które można stwierdzić,
wyłączając i ponownie włączając urządzenie, wówczas zalecamy skorzystanie z co
najmniej jednego z poniższych środków:
A. Zmienić orientację lub położenie anteny odbiorczej.
B. Zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem.
C. Podłączyć urządzenie do gniazdka w obwodzie odmiennym od tego, do którego
podłączony jest odbiornik.
D. Skonsultować się z dostawcą lub z doświadczonych technikiem radiowo-te-
lewizyjnym, w celu uzyskania pomocy.
Minimalna odległość co najmniej 0,2 m między tym urządzeniem a wszystkimi
osobami musi być zagwarantowana, aby spełnić wymagania dotyczące ek-
spozycji na częstotliwości radiowe
1.7 Jakość usług i bezpieczeństwo
Urządzenie zapewnia terminową, niezawodną, dokładną i bezpieczną transmisję
danych i informacji dzięki następującej konstrukcji.
Aby nawiązać połączenie bezprzewodowe z przenośnym monitorem EKG, należy
wprowadzić poprawną instrukcję komunikacji. W ten sposób zapobiega się nieautory-
zowanemu dostępowi do danych EKG.
1.8 Docelowi operatorzy
Osoba niewykwalikowana musi:
1. Być w stanie przeczytać i zrozumieć treść instrukcji obsługi;
2. Być w stanie rozróżnić następujące miejsca anatomiczne: klatka piersiowa, lewa/
prawa dłoń, kończyna górna i kończyna dolna.
Rozdział 2 Wprowadzenie
Przenośny monitor EKG jest przeznaczony dla rodzin i użytkowników indywidualnych.
Jest dobrym pomocnikiem dla członków rodziny w zapobieganiu chorobom układu
krążenia. Urządzenie może rejestrować i wyświetlać przebieg EKG i tętno użytkownika
w dowolnym miejscu i czasie dzięki łatwej obsłudze.
2.1 Charakterystyka
1) Ładny kształt, poręczna obsługa, wygodna torba.
2) Rejestracja tętna w czasie rzeczywistym w dowolnym miejscu i czasie.
3) Wbudowana ładowalna bateria litowa o dużej pojemności, ciągłe próbkowanie 200
pomiarów EKG po jednokrotnym naładowaniu.
4) Odstępy QRS i pomiar VEB
2.2 Zastosowanie
1) Stosowanie: zastosowanie rodzinne, klinika medyczna i szpital. Urządzenie nie może
być używane jako ogólny elektrokardiogram do badania klinicznego.
2) Obiekt: osoby pod dużą presją i obciążeniem pracą przez długi czas, pacjenci z choro-
bami serca, osoby w średnim i starszym wieku, osoby chore
3) Cele: Urządzenie służy wyłącznie do rejestrowania tętna. Metoda obsługi jest prosta
i mało wymagająca dla personelu obsługującego.
Rozdział 3 Podstawowe dane techniczne
3.1 Normalne środowisko pracy
1) Środowisko operacyjne
• Temperatura: +5 °C~+40 °C
• Wilgotność względna: 25%~80%
• Ciśnienie atmosferyczne: 70 kPa~106 kPa
• Zasilanie: wbudowany akumulator litowy wielokrotnego ładowania, napięcie: 3,7 V
2) Środowisko transportu i przechowywania
• Temperatura: -40 °C~+55 °C
• Wilgotność względna: ≤95%
• Ciśnienie atmosferyczne: 50 kPa~106 kPa
3.2 Parametry podstawowe
1) Przewody: Standardowe 3 przewody, I II III
2) Napięcie kalibracyjne: 1 mV±5%
3) Standardowa czułość: 10 mm/mV±5%
4) Charakterystyka częstotliwościowa amplitudy: standardowa: 10 Hz; 1 Hz, 20 Hz; (+0.4
dB, -3 dB)
5) Poziom hałasu: ≤30 μV
6) Impedancja wejściowa: ≥50 MΩ
7) CMRR: ≥60 dB
8) Szybkość skanowania: 25 mm/s±5%
9) Częstotliwość próbkowania: 250 punktów/s
10) Zakres pomiaru HR: 30 bpm ~ 300 bpm, błąd: ±1 bpm lub 1%
11) Napięcie baterii: DC 3,7 V
12) Rodzaj ochrony przed porażeniem prądem: Wewnętrzne urządzenie zasilające
13) Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym: Części typu BF
14) Stopień wodoodporności: IP22
15) Wyświetlacz: kolorowy TFT-LCD o przekątnej 1,77 cala
16) Rozmiar: 100 mm (dł.)*45 mm (szer.)*15 mm (wys.)
17) Waga: około 60g
18) Specykacje Bluetooth:
• Protokół Bluetooth: Bluetooth V4.0, klasyczny i niskoenergetyczny
• Częstotliwość pracy: Pasmo ISM 2,4 GHz
• Modulacja: GFSK (kluczowanie z przesunięciem częstotliwości gaussowskiej)
• Moc nadawania: <10 dBm, klasa 1
• Wrażliwość: -92 dBm przy BER<0,001 z DH5
• Szybkość transmisji: Przepustowość danych 1,5 Mb/s
• Funkcje bezpieczeństwa: Uwierzytelnianie i szyfrowanie
• Usługi wspierające: Bluetooth SPP/IAP/HID/OBEX
• Efektywna moc wyjściowa promieniowania RF: <10 dB
• Zakres pracy: 2400 MHz – 2485 MHz
• Szerokość pasma sekcji odbiorczej: 85 M
19) FCC ID: 2AB0GPM10
Rozdział 4 Wskazówki dotyczące obsługi
4.1 Mapa szkicu i nazwa komponentów
Wyświetlacz
Ekran
Metalowa elektroda
Elektroda
Klawisz
Wtyczka USB
4.2 Jak używać
Istnieje kilka metod pomiaru, jak pokazano na poniższych ilustracjach
Uwaga: Należy upewnić się, że elektroda całkowicie styka się ze skórą.
4.3 Menu operacji
1) Uruchamianie
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania przez 3 sekundy, usłyszysz sygnał dźwiękowy i
zobaczysz oświetlenie ekranu. Urządzenie będzie utrzymywać niski poziom, gdy nie
będzie prowadzić pomiaru mierzyć.
2) Rozpocznij pomiar
Po uruchomieniu urządzenie przejdzie do interfejsu próbki wstępnej. Użyj prawidłowej
metody pomiaru zgodnie z zaleceniami, na ekranie zostanie wyświetlona krzywa EKG
i tętno, jak pokazano na rycinie 4.1. Metoda obliczania częstości akcji serca: liczba
uderzeń serca bez zakłóceń we fragmencie EKG jest ustawiona jako N, następnie
wzór na obliczenie tętna jest następujący:
HR=60000/(Suma odstępów R-R podczas liczby (N) uderzeń serca/N )
Tętno
Czas
próbkowania
Krzywe EKG
Rysunek 4.1 Interfejs próbki wstępnej
Gdy kształt fali ustabilizuje się, urządzenie automatycznie rozpocznie próbkowanie
formalne, odliczanie czasu próbkowania w prawym dolnym rogu rozpocznie się do
zakończenia jednej próbki, a kolor czasu próbkowania zmieni się na czerwony. Patrz
rysunek 4.2:
Rysunek 4.2 Przykładowy interfejs formalny
Po zakończeniu próbkowania urządzenie przejdzie do interfejsu przeglądu przypa-
dku. Interfejs przeglądu przypadków wyświetla czas rozpoczęcia pobierania próbek i
tętno. Patrz rysunek 4.3
Rysunek 4.3 Interfejs przeglądu przypadku
Gdy urządzenie przejdzie do interfejsu przeglądania przypadku, wyświetli najnowszą
próbkowany przypadek. Kliknij przycisk, aby przejrzeć informacje o innych przypadka-
ch. Urządzenie może pomieścić maksymalnie 100 przypadków. Jeśli osiągnie limit,
nowy przechowywany przypadek zastąpi ten najstarszy, i tak kolejno.
Urządzenie automatycznie przełączy się do interfejsu próbkowania, aby kontynuować,
jeśli użytkownik ponownie przytrzyma elektrody na obu końcach, gdy urządzenie
znajduje się pod interfejsem przeglądu danego przypadku.
3) Uwagi dotyczące działania baterii
Urządzenie może pracować nieprzerwanie przez ponad 2 godziny, gdy bateria jest
całkowicie naładowana. Żywotność baterii wynosi do 200 razy.
Dwie metody ładowania:
(a) Podłącz urządzenie do komputera za pomocą kabla Micro USB, ładowanie zakończy
się po około 2 godzinach.
(b) Użyj Micro USB do podłączenia urządzenia z zasilaczem (prąd wyjściowy >500 mA, 5
V), ładowanie zakończony się po około 2 godzinach.
(c) podczas ładowania baterii urządzenie nie będzie rejestrować EKG. Na interfejsie
użytkownika pojawi się następujący symbol przypominający o stanie ładowania, ur-
ządzenie nie może pracować w stanie naładowania akumulatora.
Rysunek 4,4
Wyświetlacz baterii
Poz. Wskaźnik Opis
apełna moc
bpojemność: 3/4
cpojemność: 1/2
dpojemność: 1/4
eUżywając baterii o niskim poborze mocy, zaleca się naładować
baterię. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
4) Spegnimento automatico
Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto se non si effettuano
operazioni.
4.4 Funzionamento e comunicazione con il Software per PC
1) Uso previsto del software per PC:
Il software di gestione del PC è destinato all’utilizzo come software di supporto
per dispositivi ECG portatili; le funzioni includono l’impostazione dei parametri del
dispositivo (impostazione della lingua e impostazione dei tipi di acquisizione ecc.),
download dei dati ECG dal dispositivo ECG portatile, gestione dei dati.
2) Software PC:
Gli utenti possono utilizzare il software sincronizzato nel PC in base a quanto neces-
sario, ad es. la modalità di campionamento e l’impostazione del tempo, il carica-
mento dei casi, la revisione dei casi, le misurazioni ecc.
3) Installazione del Software
Eseguire il software di congurazione; comparirà la nestra seguente, fare quindi
clic sul pulsante “OK”.
Rysune 4.5
Cliccare il pulsante “Next”, quindi comparirà la nestra di dialogo come mostrato in
Figura.4.6. Cliccare su “Browse...” per selezionare la cartella di salvataggio; in caso
contrario, la cartella di default sarà “C:\ PM10”. Cliccare nuovamente su “Next”,
quindi comparirà la nestra di dialogo mostrata in Figura 4.7. Cliccando su “Brow-
se...”, è possibile resettare la cartella di Avvio; la cartella di default sarà “PM10”.
Rysune 4.6 Rysune 4.7
Kliknij przycisk „zainstaluj”, a oprogramowanie zostanie zainstalowane w wyznac-
zonym miejscu. Po zakończeniu instalacji pojawi się okno dialogowe pokazane na
rys. 4.9
Rysune 4.8 Rysune 4.9
Kliknij „Zakończ”, aby zakończyć instalację.
Rysune 4.10 Rysune 4.11
4) Automatyczny wyłącznik
Urządzenie wyłączy się automatycznie po braku operacji w ciągu 1
minuty.
Rysune 4.12 Rysune 4.13
Po wyszukaniu informacje o urządzeniu zostaną wyświetlone w formie „Listy”, w tym:
identykator przypadków, długość czasu, czas sprawdzenia, tętno, jak pokazano na
rysunku 4.14. Kliknij przycisk „?”, aby uzyskać pomoc z operacji
.
Rysune 4.14