Binks DX Pump Outfits Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
DX70
Pompa Membranowa
Instrukcja serwisowa
Patent US 9447780
77-3200-R1.4
1/16
PL
Niniejsza deklaracja zgodności/włączenia jest
wystawiona na wyłączną odpowiedzialność
producenta:
Finishing Brands UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Deklaracja zgodności EU
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem
harmonizacyjnym:
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa ATEX 2014/34/EU
za sprawą zgodności z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi:
EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Ogólne zasady projektowania
EN 12621:+A1:2010 Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem –
Wymagania bezpieczeństwa
EN1127-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi – Pojęcia podstawowe
EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Podstawowe metody i
wymagania
EN 13463-5:2011 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Ochrona za pomocą
bezpieczeństwa konstrukcyjnego
Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w
dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi
lokalnie kodeksami postępowania.
D Smith
Dyrektor sprzedaży (EMEA)
20/4/16
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Opis produktu / Przedmiot deklaracji:
Ten produkt jest przeznaczony do użytku z:
Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody
Przystosowany do użytkowania w strefach
zagrożenia:
Strefa 1
Poziom ochrony:
II 2 G c X IIB T4
Dane i rola jednostki notyfikowanej:
Element Materials Technology (0891)
Wniesienie dokumentacji technicznej
Pompy membranowe – pompy bez wyposażenia DX70 i
DX200 i DX200-3 oraz zespoły pomp
77-3200-R1.4
2/16
PL
NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzeń do wykańczania należy przeczytać i przyswoić
sobie wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i
konserwacji podane w instrukcji obsługi.
URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE .
Urządzenia automatyczne mogą
uruchomić się nieoczekiwanie, bez
ostrzeżenia.
NALEŻY NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. Niestosowanie okularów
ochronnych z osłonami bocznymi może doprowadzić do poważnych
obrażeń oczu lub ślepoty.
PODCZAS KONSERWACJI NALEŻY WYŁĄCZAĆ SPOD NAPIĘCIA,
ODŁĄCZAĆ I BLOKOWAĆ WSZYSTKIE ŹRÓDŁA ENERGII. Zaniedbanie
wyłączenia spod napięcia, odłączenia i zablokowania wszystkich
źródeł energii przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ
URZĄDZENIA. Nie wolno modyfikować
urządzenia bez pisemnej zgody
producenta.
NALEŻY WIEDZIEĆ, GDZIE I W JAKI
SPOSÓB WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE W
SYTUACJI AWARYJNEJ
URZĄDZENIE NALEŻY SPRAWDZAĆ CODZIENNIE. Urządzenie należy
codziennie sprawdzać pod kątem zużytych lub uszkodzonych części.
Nie należy eksploatować urządzenia w przypadku braku pewności co
do jego stanu.
ZAGROŻENIA WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO ZASTOSOWANIA
URZĄDZEŃ. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować pęknięcie,
usterkę lub nieoczekiwane uruchomienie i doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
POZIOMY HAŁASU. A-ważony poziom dźwięku urządzeń pompujących
i pistoletów natryskowych może przekraczać 85 dB(A), w zależności
od regulacji. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są
dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania w
trakcie pracy pompy stosować słuchawki ochronne.
PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TYCH INFORMACJI OPERATOROWI
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE PROP. 65. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera związki
chemiczne uznawane w stanie Kalifornia za powodujące nowotwory,
wady wrodzone i inne szkody reprodukcyjne.
ZAGROŻENIE W MIEJSCU ŚCIŚNIĘCIA
. Części ruchome mogą spowodować
zmiażdżenie i przecięcie. Miejscami
ściśnięcia są ogólnie wszystkie obszary,
w których znajdują się części ruchome.
ZAGROŻENIE POWODOWANE PRZEZ
WYRZUCONE W POWIETRZE
ELEMENTY. Ciecze lub gazy
wydobywające się podczas
odpowietrzania, uwalniane pod
ciśnieniem albo wyrzucone w powietrze
fragmenty mogą spowodować
obrażenia ciała.
ŁADUNEK STATYCZNY . Płyn może wywołać ładunek statyczny, który
należy odprowadzić przez prawidłowe uziemienie urządzenia,
obiektów do natrysku lub innych przewodzących prąd elektryczny
przedmiotów w obszarze dozowania. Nieprawidłowe uziemienie lub
iskry mogą spowodować zagrożenie i wywołać pożar, eksplozję lub
porażenie elektryczne bądź prowadzić do innych poważnych obrażeń
ciała.
UWAGA DOTYCZĄCA WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie
może powodować poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem
czynności serwisowych należy uwolnić całe ciśnienie. Rozpylona ciecz
z pistoletu lakierniczego, nieszczelnego przewodu lub pękniętych
elementów może wniknąć do ciała, powodując niezwykle poważne
obrażenia.
UWAGA
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą
spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub
znaczne szkody majątkowe.
Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy przeczytać następujące ostrzeżenia.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które
mogą spowodować drobne obrażenia ciała,
uszkodzenia produktu lub szkody majątkowe.
Ważne informacje dotyczące montażu,
eksploatacji lub konserwacji.
WSKAZÓWKA
OSTRZEŻENIE
PROCEDURA UWALNIANIA CIŚNIENIA
. Należy zawsze przestrzegać
procedury uwalniania ciśnienia podanej
w instrukcji obsługi urządzenia.
SZKOLENIE OPERATORA. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzeń do
wykańczania cały personel musi zostać
przeszkolony.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
ROZRUSZNIKÓW SERCA . Urządzenie
wytwarza pola elektromagnetyczne,
które mogą zakłócić pracę niektórych
rozruszników serca.
OSŁONY URZĄDZENIA POWINNY
ZNAJDOWAĆ SIĘ NA SWOIM MIEJSCU.
Nie wolno eksploatować urządzeń ze
zdemontowanymi urządzeniami
zabezpieczającymi.
W niniejszej karcie części słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są używane w celu położenia nacisku na
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, w następujący sposób:
77-3200-R1.4
3/16
PL
E
Zakres temperatur
0 - 40 °C [32 - 104 °F]
-20ºC@7bar (940ppm)
0.1mg/m³
Woda:
Olej:
B
Przyłącze wylotu cieczy:
Gwint uniwersalny 3/8” (BSPP/NPSM) męski lub
żeński
Przyłącze wlotu regulatora cieczy
Maksymalna wysokość unoszenia pompy
mokrej/suchej:
6.6m [21.8 feet]
7 Bar [100 PSI]
Gwint uniwersalny 3/8” (BSPP/NPSM) męski lub
żeński
Przyłącze wlotu powietrza:
Gwint uniwersalny 1/4” (BSPP/NPSM) żeński
0.07 Litres [0.018 US Gall]
Stosunek:
Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie:
Maksymalne ciśnienie cieczy:
Pojemność na cykl:
Zalecana jakość powietrza wg ISO 8573.1 klasa
3.3.2:
Bez smarowania
Natężenie przepływu przy 60 cyklach/min:
4.2 Litres/min [1.1 US Gall/min]
7 Bar [100 PSI]
Zanieczyszczenia:
Poziom emisji hałasu przy 10 cyklach/min i 7
barach [100 psi]:
68 dB LAeq
Dane techniczne
Maksymalna dopuszczalna stała liczba cykli
(cykle/min):
10
Maksymalna dopuszczalna przerywana liczba
cykli (cykle/min):
30
<1Ω
0.77L [0.027 SCFM]
C
D
2.2 Kg [4.9 lbs]
Przepływ powietrza przy 10 cyklach/min, 6,9
bara / 100 psi:
7.7L/min [0.27 SCFM/min]
Ø4mm [Ø5/32"]
Przepływ powietrza przy 30 cyklach/min, 6,9
bara / 100 psi:
23.2L/min [0.82 SCFM/min]
1:1
Opór połączenia z masą:
Masa:
5 µm
A
Przyłącze wlotu cieczy:
Objętość powietrza / cykl przy 6,9 bara / 100
psi:
77-3200-R1.4
4/16
PL
Montaż
77-3200-R1.4
5/16
PL
Połączenie z masą, nr części 0114-011798 wg Binks
Nastawić prędkość pompy na małą liczbę cykli i zalać pompę w celu usunięcia całego powietrza przed
zwiększeniem ciśnienia.
Pompa musi być uziemiona na stałe. W punkcie uziemienia opór mierzony omomierzem powinien
wynosić < 1 Ω
Nastawić ciśnienie regulatora powietrza w celu uzyskania wymaganego przepływu cieczy.
Ciśnienie na wlocie pompy powinno standardowo być o 1 bar [15 psi] wyższe.
Zamontować prawidłowo pompę na odpowiedniej wysokości umożliwiającej wykonanie czynności
konserwacyjnych.
Niniejszy produkt powinien zostać spłukany odpowiednim, kompatybilnym rozpuszczalnikiem przed
jego pierwszym uruchomieniem.
Zamocować węże elastyczne do wszystkich przyłączy. Podłączyć zasilanie powietrza z możliwością
regulacji do przyłącza powietrza.
Przed użyciem ponownie dokręcić końcowe nakrętki kołpakowe momentem obrotowym o wartości 8
Nm.
Sprawdzać okresowo podczas użytkowania
Wlot powietrza regulatora cieczy
Uziemienie pompy
Przed pierwszym uruchomieniem
77-3200-R1.4
6/16
PL
Stal nierdzewna
Pozycja
Materiał
Obudowa pompy
Acetal przewodzący
Kołpak końcowy
Acetal przewodzący
Przyłącze wlotu i wylotu
Stal nierdzewna
Materiały malowane konstrukcji
PTFE
Uszczelnienia
Przepony
FKM/PE
Sprężyna i kulka zaworu
Stal nierdzewna
Zatyczki kołpaka końcowego
77-3200-R1.4
7/16
PL
Zestaw uszczelek kołpaka końcowego – 2 szt.
6
DXK-6
Kołpaki i śruby – 2 szt.
4
DXK-4
Zestaw uszczelki i wałka
8
DXK-8
Kołpak końcowy
DXK-1
Zestaw uszczelek zaworu zwrotnego – 4 szt.
2
DXK-2
DXK-3
7
DXK-7
Nakrętki kołpaka końcowego – 10 szt.
Zestaw zaworu zwrotnego – 4 szt.
3
1
Zestaw przepon – 2 szt.
Pozycja
Nr części
Opis
Części zamienne
5
DXK-5
77-3200-R1.4
8/16
PL
Części zamienne
77-3200-R1.4
9/16
PL
‡ =
DXK-24
Uszczelka zaślepki – 4 szt. ‡
27
DXK-27
Pierścień uszczelniający typu O-ring – 5 szt.
części dla modelu regulatora bezcieczowego
Zestaw zaworu powietrza
15
Zestaw regulatora cieczy
20
DXK-20
Pierścień uszczelniający typu O-ring – 5 szt.
Uszczelka żeńskiego gwintu wlotu/wylotu – 4 szt.
DXK-19
DXK-15
Śruby i zatyczka regulatora
17
22
DXK-22
24
11
DXK-14
19
12
Pierścień uszczelniający typu O-ring – 5 szt.
Zestaw męskiego przyłącza wylotu
DXK-17
Pierścienie zaciskowe wlotu (2 szt.) i wylotu (2 szt.)
18
DXK-18
Wkładka ‡
Pierścień uszczelniający typu O-ring – 5 szt.
Pierścień uszczelniający typu O-ring – 5 szt.
DXK-12
25
DXK-25
Przewód uziemiający 4 m
26
DXK-26
28
DXK-28
DXK-11
Zestaw żeńskiego przyłącza wlotu
14
Części zamienne
Pozycja
Nr części
21
DXK-21
16
DXK-16
Pokrywa, uszczelka i śruby
Uszczelka – 4 szt.
DXK-9
13
DXK-13
Zestaw żeńskiego przyłącza wylotu
10
DXK-10
Zestaw męskiego przyłącza wlotu
Zestaw uszczelek przyłącza wlotu, wylotu i zatyczki
9
Opis
Zaślepka i śruby ‡
23
DXK-23
29
0114-011798
77-3200-R1.4
10/16
PL
Części zamienne
77-3200-R1.4
11/16
PL
=
=
=
=
=
(odwrotnie w przypadku montażu)
Smar (AGMD-010)
patrz rysunek
Rozmiar klucza maszynowego lub nasadowego
Legenda – symbole dotyczące konserwacji
Konserwacja
Kolejność w przypadku demontażu
Wymagany moment
77-3200-R1.4
12/16
PL
Rysunek 1
Rysunek 2
Uwaga nr 1 – narzędzie do montażu wałka dołączone do zestawu części DXK-4
Narzędzie to należy użyć w przypadku ponownego montażu wałka środkowego
Konserwacja
77-3200-R1.4
13/16
PL
-
-
-
-
-
-
a. a.
b. b.
a. a.
b.
b.
a. a.
b. b.
c. c.
d. d.
Brak zalania pompy
-
Sprawdzić regulator cieczy pod kątem prawidłowej regulacji ciśnienia cieczy. W
przypadku uszkodzenia wymienić na nowy.
Sprawdzić pod kątem występowania nadmiernej pulsacji ciśnienia cieczy.
-
Wymienić moduł zaworu.
Sprawdzić zawory kulkowe i węże
zasilania powietrza i cieczy.
-
-
-
Przedostanie się powietrza do
kryzy/węża ssącego.
Sprawdzić pod kątem występowania odbiegającego od normy hałasu
mechanicznego.
Przeprowadzić test zatrzymania pompy w celu sprawdzenia jej prawidłowego
działania, upewniając się, że pompa zatrzyma się po zamknięciu spustu pistoletu
natryskowego i braku przepływu cieczy. Jeśli pompa nie zatrzyma się, sprawdzić
kulkowe zawory zwrotne i w razie potrzeby wymienić.
Wymienić wałek i uszczelki.
Zdemontować, oczyścić i
skontrolować gniazdo, kulkę i koszyk
kulki. Wymienić w przypadku
wątpliwości lub zużycia.
Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić moduł zaworu powietrza.
Zużyty wał środkowy / uszczelki.
Uszkodzenie kulkowego zaworu
zwrotnego / gniazda.
Sprawdzić, oczyścić/wymienić
kulki/gniazda.
Sprawdzić instalację cieczy i powietrza pod kątem nieszczelności.
Sprawdzić pompę pod kątem prawidłowego działania.
Raz na pół roku
Wymienić przepony.
Wymienić gniazdo regulatora cieczy i przeponę.
Wymienić wałek środkowy i uszczelki.
Wymienić zawory zwrotne.
Sprawdzić przyłącza węża.
Brak zasilania powietrza lub cieczy.
Uszkodzenie lub zużycie zaworu
powietrza.
Raz na rok
Harmonogram konserwacji
Zalecane czynności
Objaw
Prawdopodobna przyczyna
Środki zaradcze
Pompa uruchamia się,
ale występuje
nadmierna pulsacja
Standardowy
okres
Obecność powietrza w przewodzie
cieczy, ograniczone zasilanie
powietrza.
Uszkodzone zawory zwrotne cieczy.
Zużyty zawór powietrza.
Sprawdzić uszczelki i przyłącza węża.
Sprawdzić zasilanie powietrza.
Wymienić moduł zaworu powietrza.
Raz na miesiąc
Wykrywanie usterek
Pompa nie uruchamia
się
77-3200-R1.4
14/16
PL
R - M F - 3
R -
N 1
1
2
2
3
3
M M
F F
1
-
2
-
-
3
-
-
-
Ø4mm
Pistolet natryskowy
Pompa
Regulatory
Regulator
Pompa
Regulator
Regulatory
Regulatory
Regulatory
1
GA-382-P
Nr części
Żeński
DX70N
DX70N
Pompa
Pistolet natryskowy
Regulator cieczy
Wąż
Przyrząd pomiarowy
DXA-AC3
DXA-AC2
DXA-AC1
Męski
Męski
Brak regulatora
Typ wlotu
Pozycja
Żeński
Regulatory powietrza
DX70R
Brak regulatora
Opis
Regulator cieczy
Regulator
DX70
Wybór pompy przeponowej
Do użytku z
Typ wylotu
3
ZZ-2417
Wrzeciono QD gwint żeński 1\4"
2
S-1817
Regulatory powietrza
-
77-3200-R1.4
15/16
PL
Produkty Binks są objęte 5-letnią ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na
materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze
źródła innego niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Aby
uzyskać dodatkowe informacje na temat gwarancji, prosimy o kontakt z najbliższym
przedstawicielstwem Carlisle Fluid Technologies z poniższej listy.
Firma Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez
uprzedniego powiadomienia. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® i Binks® są zastrzeżonymi
nazwami handlowymi firmy Carlisle Fluid Technologies Inc.
© 2016 Carlisle Fluid Technologies Inc.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Brazylia
www.devilbiss.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Niemcy
www.carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
www.carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
www.binks.com
Toll Free Tel: 1-800-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
USA/Kanada
Wielka Brytania
www.carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Chiny
www.carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Meksyk
www.carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
Francja
www.carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
Japonia
www.ransburg.co.jp
overseas-sale[email protected]
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
ZASADY GWARANCJI
Binks jest częścią firmy Carlisle Fluid Technologies, światowego lidera w dziedzinie
innowacyjnych technologii wykończeniowych. Aby uzyskać pomoc techniczną lub znaleźć
autoryzowanego dystrybutora, należy skontaktować się z jednym z naszych
międzynarodowych biur sprzedaży i obsługi klienta z poniższej listy.
77-3200-R1.4
16/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Binks DX Pump Outfits Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi