Kromschroder BV.., IB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
· Edition 07.23 · PL · 03251438
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Przepustnica BV..
Napęd nastawczy z przepustnicą IB..
1 Bezpieczeństwo ........................1
2 Skontrolować celowość zastosowania.......2
3 Montaż...............................3
4 Kontrola szczelności.....................5
5 Uruchomienie..........................5
6 Osprzęt ..............................5
7 Konserwacja........................... 7
8 Dane techniczne .......................7
9 Logistyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10 Certyfikacja...........................8
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Przeczytać i przechować
Przed montażem ieksploatacją należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po montażu
przekazać instrukcję użytkownikowi. Urządzenie
należy zainstalować iuruchomić zgodnie zobowią-
zującymi przepisami inormami. Niniejsza instrukcja
jest także dostępna pod adresem www.docuthek.
com.
1.2 Objaśnienie oznaczeń
1 , 2 ,3 , a, b , c = czynność
= wskazówka
1.3 Odpowiedzialność
Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szko-
dy powstałe wskutek nieprzestrzegania instrukcji
iwykorzystania urządzenia niezgodnie zprzezna-
czeniem.
1.4 Wskazówki bezpieczeństwa
Informacje zawarte winstrukcji ważne ze względów
bezpieczeństwa są wyróżnione wnastępujący
sposób:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sytuacje zagrażające życiu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo utraty życia lub groźba
zranienia.
OSTROŻNIE
Groźba wystąpienia szkód materialnych.
Wszelkie prace mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez wykwalifikowanego montera instalacji
gazowych. Wszystkie podłączenia elektryczne może
wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
1.5 Przeróbki, części zamienne
Wszelkie zmiany techniczne wzbronione. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-2
2 SKONTROLOWAĆ CELOWOŚĆ
ZASTOSOWANIA
2.1 Przeznaczenie użytkowe
BVG, BVGF, BVA, BVAF, BVH, BVHS, BVHR
Przepustnice służą do nastawienia ilości gazu,
powietrza zimnego/ciepłego ispalin wurządzeniach
użytkowych gazu ipowietrza oraz wprzewodach
spalin. Są one użytkowane dla ilorazów regulacji do
10:1. Napęd nastawczy IC20/ICi przepustnicaBV..
(IB) są przeznaczony do regulacji strumienia objęto-
ści wprocesach spalania zregulacją modulującą lub
stopniową.
Działanie urządzenia jest zapewnione wyłącznie w
obrębie wskazanych granic, patrz strona 7 (8
Dane techniczne). Wszelkie wykorzystanie winnych
celach jest traktowane jako wykorzystanie niezgod-
ne zprzeznaczeniem.
2.2 Klucz typu BVA, BVG
BVG Przepustnica do gazu
BVA Przepustnica do powietrza
F Pracują bez luzu
40-150 Średnica nominalna
/25-/125 Zredukowana do średnicy nominalnej
Z Montaż między dwoma kołnierzami EN
W1) Montaż między dwoma kołnierzami ANSI
05 pu max. 500mbar, ∆p max. 150mbar
H Z przestawianiem ręcznym
F Ze swobodną końcówką wałka
V Z czworokątem
1) BVG..W, BVGF..W: średnica nominalna DN 40–100
dostępna z kołnierzem ANSI i zmniejszona o /25 do
/80
2.3 Klucz typu BVH
BVH Przepustnica do powietrza i spalin
BVHS1) Jak BVH, dodatkowo z funkcją zamyka-
nia awaryjnego
BVHR Jak BVH, do 550°C temperatury me-
dium
40–100 Średnica nominalna
Z Montaż między dwoma kołnierzami EN
W Montaż między dwoma kołnierzami ANSI
01 pu max. 150mbar
A Przymocowana
1) BVHS można łączyć tylko z IC40S
2.3.1 Funkcja zamykania awaryjnego
Funkcja zamykania awaryjnego zapewnia prze-
mieszczenie przepustnicy BVHS przy braku napięcia
w położenie zamknięcia.
OSTROŻNIE
Aby zapobiec uszkodzeniu, należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
Funkcję zamykania awaryjnego BVHS stosować
wyłącznie wprzewidzianym celu. Wykorzystanie
funkcji zamykania awaryjnego w celu wyłączenia
palnika przez układ regulacji lub na potrzeby
taktowania palnika powoduje skrócenie trwałości
użytkowej przepustnicy.
2.4 Nazwy części
1
BVHR
BVH,
BVHS
BVG,
BVA
BVGF,
BVAF
2
1
3
BVG..H,
BVA..H
BVG..F,
BVA..F
BVG..V,
BVA..V
1 Zestaw łączący z przestawianiem ręcznym
2 Zestaw łączący ze swobodną końcówką wałka
3 Zestaw łączący z czworokątem
2.5 Tabliczka znamionowa
BV..
Rodzaj gazu, ciśnienie wlotowe i temperatura oto-
czenia – patrz tabliczka znamionowa.
D-49018 Osnabrück, Germany
BV..
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-3
2.6 Klucz typu IB..
IBG Napęd nastawczy IC20 lub IC40 +
BVG
IBGF Napęd nastawczy IC20 lub IC40 +
BVGF
IBA Napęd nastawczy IC20 lub IC40 + BVA
IBAF Napęd nastawczy IC20 lub IC40 +
BVAF
IBH1) Napęd nastawczy IC20 lub IC40 +
BVH
IBHR1) Napęd nastawczy IC20 lub IC40 +
BVHR
IBHS1) Napęd nastawczy IC IC20 lub IC40 +
BVHS
40–150 Średnica nominalna BVG.., BVA..
40–100 Średnica nominalna BVH..
/25–/125 Zredukowana do średnicy nominalnej
Z Montaż między dwoma kołnierzami EN
W2) Montaż między dwoma kołnierzami ANSI
01 BVH..: maks. 150mbar (2,18psi)
05 BVG.., BVA..: pu maks. 500mbar
(7,25psi)
A BVH..: z listwą oporową
/20 Napęd nastawczy IC20
/40 Napęd nastawczy IC40
-07 Czas pracy (dla 50Hz): 7,5s
-15 Czas pracy (dla 50Hz): 15s
-30 Czas pracy (dla 50Hz): 30s
-60 Czas pracy (dla 50Hz): 60s
W Napięcie sieciowe 230V~, 50/60Hz
Q Napięcie sieciowe 120V~, 50/60Hz
A Napięcie sieciowe:120–230V~,
50/60Hz
2 Moment obrotowy 2,5Nm
3 Moment obrotowy 3Nm
E Regulacja stała
T Regulacja przez regulator trójstawny
krokowy
A Wejście analogowe 4–20mA i wejście
cyfrowe
D Wejście cyfrowe
R10 Z potencjometrem komunikatu zwrotne-
go 1000 Ω
1) dostępna IBH.. do średnicy nominalnej DN 100
2) IBG..W, IBGF..W: średnica nominalna DN 40–100
dostępna z kołnierzem ANSI i zmniejszona o /25 do
/80
2.7 Nazwy części
IBGF,
IBAF
IBH,
IBHS
IBHR
IBG,
IBA
Dalsze informacje patrz instrukcji obsługi napędów
nastawczych IC.. pod adresem www.docuthek.com.
3 MONT
OSTROŻNIE
Nieprawidłowy montaż
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia pod-
czas montażu iwprzebiegu eksploatacji, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Unikać uderzeniowych skoków ciśnienia
inagłych zmian temperatury.
Upadek urządzenia zwysokości może
spowodować nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia. Wtakim przypadku wymagana jest
wymiana kompletnego urządzenia iprzynależ-
nych modułów.
Zadbać, aby do urządzenia nie przedostały się
materiał uszczelniający izabrudzenia, np. opiłki.
Nie dopuścić do uszkodzenia powierzchni
uszczelniających kołnierzy wskutek działania
czynników mechanicznych lub innych.
W przypadku doposażenia o napęd nastawczy,
konieczne jest dopasowanie momentu
obrotowego, kierunku ruchu obrotowego i kąta
nastawienia napędu do przepustnicy.
Na wlocie każdej instalacji należy zabudować
filtr.
Przepustnicę należy zamontować wsystemie
sandwiczowym między dwoma kołnierzami.
Zamontować urządzenie wprzewodzie rurowym
wsposób wykluczający powstanie naprężeń.
Zalecany odcinek wlotowy iwylotowy wynosi
2xDN.
3.1 Położenie zabudowy
Położenie napędu: pionowe lub poziome, nie górą
do dołu.
BVHR/IBHR: napęd ustawiać zawsze bocznie do
przewodu rurowego.
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-4
Zalecane jest pionowe położenie montażowe zkie-
runkiem przepływu zdołu do góry, aby zapobiec
gromadzeniu się skroplin izabrudzeń na listwie klapy
przepustnicy zlistwami oporowymi (BVH..A).
3.2 Ciepłe powietrze jako medium
W przypadku stosowania gorącego powietrza,
zaleca się odpowiednią izolację przewodu
rurowego w celu obniżenia temperatury otocze-
nia. Kołnierze i przepustnica muszą być wolne
od materiału izolacyjnego! Należy zapewnić
dostateczną przestrzeń montażową dla połączeń
śrubowych w obszarze kołnierzy.
Dla lepszego odprowadzania ciepła skręcić prze-
pustnicę podczas montażu w taki sposób, aby
napęd był ustawiony bocznie względem przewo-
du rurowego. Zapobiega to również przepływowi
gorącego powietrza wokół napędu.
Zadbać, aby uszczelki były stabilne termicznie!
W przypadku temperatury medium >250°C
zastosować płytki radiatorowe, patrz Osprzęt.
3.3 Montaż przepustnicy wprzewodzie ruro-
wym
Poniższa ilustracja może wykazywać odstępstwa od
rzeczywistego typu przepustnicy.
1 2
Zadbać, aby obie podkładki ząbkowane były
zamontowane na tej samej śrubie.
Zamontować przepustnicę wprzewodzie ruro-
wym bez naprężeń.
3 4 5
6 Wyosiować przepustnicę. Zadbać, aby tarcza
klapy poruszała się bez przeszkód.
7 8
9
W przypadku zamiaru zamontowania przepust-
nicy bez napędu nastawczego dostępny jest
zestaw łączący zmechanizmem przestawiania
ręcznego, patrz Osprzęt.
3.4 Montaż napędu nastawczego na BVA, BVG
W przypadku zamiaru zamontowania przepustni-
cy BVA, BVG na innym napędzie nastawczym niż
IC20/IC40 dostępny jest zestaw łączący, patrz
Osprzęt.
Montaż przepustnicy BVA, BVG na napędzie
nastawczym IC30/IC50, patrz Osprzęt lub in-
strukcja obsługi napędów nastawczych IC.. pod
adresem www.docuthek.com.
Montaż napędu nastawczego IC20/IC40 na
BVx
W przypadku wstępnie zmontowanego napędu
nastawczego iprzepustnicyIB.., zestaw mocują-
cy jest już osadzony. W przypadku potrzeby póź-
niejszego zabudowania napędu nastawczego,
dostępny jest zestaw mocujący wdołączonym
opakowaniu, patrz Osprzęt.
Napęd nastawczy IC20, IC40 można wprzy-
padku wszystkich przepustnic zamontować
zprzemieszczeniem o kąt180°.
OSTROŻNIE
Nieprawidłowy montaż
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia pod-
czas montażu iwprzebiegu eksploatacji, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
W przypadku zamiaru skręcenia napędu o
kąt180° po montażu na przepustnicy,
wymagane jest oddzielenie napędu nastawcze-
go od przepustnicy. Dopuszczalne jest
skręcenie wyłącznie napędu nastawczego! W
innym przypadku zmieniony kierunek ruchu
obrotowego klapy może spowodować
uszkodzenie elementów mechanicznych
ielektrycznych.
BVG, BVGF, BVA, BVAF
1 2
BVH, BVHS
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-5
1 2 3
Dopuszczalne położenie zabudowy IC: przepu-
sty kablowe są skierowane do wlotu lub wylotu
przewodu rurowego.
4
BVHR
1 2
A
Rowek ( A) ustawić równolegle względem za-
mkniętej tarczy klapy.
3 4
4 KONTROLA SZCZELNOŚCI
1 Zamknąć wylot przepustnicy płytką wtykaną lub
zamknąć zawór elektromagnetyczny gazu za
przepustnicą.
2
N2
1,5 x p
u max
3 Otworzyć przepustnicę.
4 5
6 Po zakończeniu kontroli szczelności z wynikiem
pozytywnym usunąć płytkę wtykaną lub
otworzyć zawór elektromagnetyczny gazu za
przepustnicą.
5 URUCHOMIENIE
Tarcza klapy musi otwierać się izamykać bez
przeszkód.
Gruntownie przepłukać przewody rurowe celem
usunięcia cząstek obcych z systemu.
Dalsze wskazówki dotyczące uruchamiania
napędu nastawczego, patrz dołączona instrukcja
obsługi Napęd nastawczy IC20/IC30/IC40 lub
www.docuthek.com.
6 OSPRZĘT
6.1 Płytka radiatorowa
(220)
220
110
5.5
Celem ochrony napędu nastawczego przed prze-
grzaniem przy temperaturach medium >250°C
(482°F) należy osadzić płytki radiatorowe.
Numer zamówieniowy: 74921670
6.2 Zestaw mocujący
2 x śruby z łbem walcowym M6 x 35, do zamonto-
wania IC20/IC40 na przepustnicy BVG, BVA, BVH
lub na zaworu liniowym VFC wramach późniejsze-
go doposażenia.
Nr zamów.: 74921082
6.3 Zestaw łączący do BVG, BVA
Jeśli przepustnica zostanie zamontowana bez
napędu nastawczego lub na innym napędzie na-
stawczym niż IC, można wykorzystań następujące
zestawy montażowe.
Zestaw łączący z czworokątem
Napęd musi być wyposażony w gniazdo czworo-
kątne.
8 mm
(0.31")
M6
90 0,2
(3.54 0.01")
ø130
(5.12")
40
(1.57")
20
(0.78
")
10
(0.39
")
Numer zamówieniowy: 74921674, wdołączonym
opakowaniu
Zestaw łączący ze swobodną końcówką wałka
Napęd musi być wyposażony wgniazdoØ10mm.
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-6
ø 10
h9
0.39"
h9
M6
90 0,2
(3.54 0.01")
ø130
(5.12")
40
(1.57")
35
(1.38")
20
(0.78
")
Numer zamówieniowy: 74921676, wdołączonym
opakowaniu
Zestaw łączący z przestawianiem ręcznym
Pozycję można zablokować.
M6
90 0,2
(3.54 0.01")
ø130
(5.12")
40
(1.57")
20
(0.78")
Numer zamówieniowy: 74921678, wdołączonym
opakowaniu
6.4 Zestaw łączący IC30 dlaBVA/BVG
1
2
3
Do zestawienia IC30 iBVA, BVG.
Zestaw łączący IC30/BVA/BVG, numer zamówie-
niowy: 74924996.
1 Zestaw łączący IC30
2 Płytka łącząca BVA/BVG
3 Sprzęgło
6.4.1 Montaż i instalacja zestawu łączącego
Napęd nastawczy można zamontować wpoło-
żeniu skręconym o180° na zestawie łączącym.
1 1 2 3
2 4 5
6 7
6.5 Zestaw łączący IC50 dlaBVA/BVG
Do zestawienia BVA/BVG zIC50 dostępny jest
zestaw łączący.
2
1
4
3
Numer zamówieniowy: 74926243
1 Zestaw łączący IC50
2 Górna dźwignia z otworem podłużnym dla
napędu nastawczego IC50
3 4 x śruby z łbem wpuszczanym M5
4 2 x śruby z łbem walcowym M6
6.5.1 Montaż i instalacja zestawu łączącego
Napęd nastawczy można zamontować wpoło-
żeniu skręconym o180° na zestawie łączącym.
Zadbać, aby przewody łączące były ułożone
poza strefą ruchu dźwigni.
1 2 3
4 5
6 7
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-7
7 KONSERWACJA
7.1 Konserwacja
Przepustnica wymaga niewielkiej konserwacji.
Zalecane jest wykonanie próby działania raz wroku.
BVG, BVGF: 1 x w roku skontrolować szczelność
wewnętrzną.
W przypadku eksploatacji z biogazem należy kon-
trolować szczelność i działanie w trybie półrocznym.
8 DANE TECHNICZNE
8.1 Warunki otoczenia
Niedopuszczalne jest wystąpienie oblodzenia,
skraplanie wilgoci inagromadzenia wody kondensa-
cyjnej wewnątrz urządzenia ina urządzeniu.
Unikać działania bezpośredniego promieniowania
słonecznego lub promieniowania od żarzących się
powierzchni na urządzenie. Przestrzegać maksymal-
nej temperatury mediów i otoczenia!
Unikać oddziaływań korozyjnych, np. powietrza
zewnętrznego ozawartości soli lubSO2.
Urządzenie wolno magazynować/montować wy-
łącznie wzamkniętych pomieszczeniach/budynkach.
Maksymalna wysokość montażu urządzenia wynosi
2000mn.p.m.
Temperatura otoczenia:
-20 do +60°C (-4 do +140°F)
BVG, BVGF: Użytkowanie wsposób ciągły wgór-
nym zakresie temperatur otoczenia przyspiesza
procesy starzenia się materiałów elastomerowych
iskraca czas użytkowania (konieczne jest porozu-
mienie się zproducentem).
Temperatura transportu = temperatura otoczenia.
Temperatura magazynowania: -20 do +40°C (-4 do
+104°F).
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia
myjkami wysokociśnieniowymi i/lub środkami do
czyszczenia.
8.2 Dane mechaniczne
Rodzaj gazu:
BVG, BVGF: gaz ziemny, gaz miejski, LPG, biogaz
(maks.0,1%obj.H2S) iinne nieagresywne gazy
palne.
BVA, BVAF: powietrze.
BVH, BVHR, BVHM, BVHS: powietrze i spaliny.
Gaz musi być czysty isuchy we wszystkich tempe-
raturach inie może następować jego skraplanie.
BVG, BVGF, BVA, BVAF
Materiał korpusu: AlSi,
tarcza klapy: aluminium,
wałek napędowy: stal szlachetna,
uszczelki: HNBR.
Średnica nominalna: DN 40–150,
możliwość zmniejszenia o2 średnice nominalne.
BVG, BVGF: średnica nominalna DN 40–100
dostępna z kołnierzem ANSI i zmniejszona o 2
średnice nominalne.
Ciśnienie wlotowepu: maks. 500mbar (7,25psi).
Temperatura mediów = temperatura otoczenia.
BVH, BVHR, BVHM, BVHS
Materiał korpusu: GGG,
tarcza klapy: stal szlachetna,
wałek napędowy: stal szlachetna.
Średnica nominalna DN 40–100.
Ciśnienie wlotowepu: maks. 150mbar (2,18psi).
Różnica między ciśnieniem wlotowympu iciśnie-
niem wylotowympd: maks. 150mbar (2,18psi).
Temperatura mediów: BVH: -20 do +450°C (-4 do
+840°F)
BVHR: -20 do +550°C (-4 do +1020°F).
8.3 Dane techniczne napędu nastawczego
IC20, IC40
Patrz załączone instrukcje obsługi lub instrukcje
obsługi napędów nastawczych IC.. pod adresem
www.docuthek.com
9 LOGISTYKA
Transport
Urządzenie chronić przed zewnętrznymi czynnikami
mechanicznymi (uderzenia, udary, drgania).
Temperatura transportu: patrz strona 7 (8 Dane
techniczne).
Dla transportu obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Należy bezzwłocznie zgłaszać uszkodzenia trans-
portowe na urządzeniu lub opakowaniu.
Skontrolować zakres dostawy.
Magazynowanie
Temperatura magazynowania: patrz strona 7 (8
Dane techniczne).
Dla magazynowania obowiązują wskazane warunki
otoczenia.
Czas magazynowania: 6 miesięcy przed wykorzy-
staniem po raz pierwszy, woryginalnym opako-
waniu. Wprzypadku dłuższego magazynowania,
łączna trwałość użytkowa ulega skróceniu ookres
przedłużonego magazynowania.
Opakowanie
Materiał opakowania należy usunąć jako odpad
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Usuwanie wcharakterze odpadu
Elementy składowe przekazać do systemu se-
lektywnej utylizacji odpadów zgodnie zlokalnymi
przepisami.
BV.., IB.. · Edition 07.23
PL-8
10 CERTYFIKACJA
Deklaracja zgodności
Jako producent oświadczamy, że produkty BVG,
BVGF, BVA, BVAF oznaczone numerem identy-
fikacyjnym produktu CE-0063BM1154 spełniają
wymagania wskazanych poniżej dyrektyw i norm.
Dyrektywy:
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Rozporządzenie:
(EU) 2016/426 – GAR
Normy:
EN161:2011+A3:2013
Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstruk-
cyjnemu poddanemu próbie.
Produkcja podlega kontroli zgodnie zprocedurą
nadzoru wg rozporządzenia (EU) 2016/426 AnnexIII
paragraph3.
Elster GmbH
Deklaracja zgodności wpostaci skanowanej (D,
GB)–patrz www.docuthek.com
10.1 Certyfikacja UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
10.2 Euroazjatycka Unia Celna
Produkty BV.. spełniają wymagania techniczne
Euroazjatyckiej Unii Celnej.
10.3 Rozporządzenie REACH
Urządzenie zawiera substancje wpisane do listy
kandydackiej rozporządzenia REACH nr 1907/2006
– substancje o właściwościach wzbudzających
szczególne obawy (SVHC). Patrz Reach list HTS na
stronie internetowej www.docuthek.com.
10.4 Chińska dyrektywa RoHS
Dyrektywa wsprawie ograniczenia stosowania
niebezpiecznych substancji (RoHS) wChinach.
Skan tabeli szczegółowej (Disclosure Table China
RoHS2)– patrz certyfikaty na stronie internetowej
www.docuthek.com.
© 2023 Elster GmbH
Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone.
Spektrum produktów pionu Honeywell Thermal Solutions obejmuje
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder iMaxon. Aby uzyskać dalsze informacje onaszych
produktach można odwiedzić portal ThermalSolutions.honeywell.com
lub skontaktować się znaszym inżynierem ds. dystrybucji produktów
Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Centrala administracyjna serwisu wskali światowej:
T +49 541 1214-365 lub -555
Tłumaczenie z języka niemieckiego
DALSZE INFORMACJE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder BV.., IB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi