Bionaire BAP1700 - 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
Nie blokowaπ ani nie zakrywaπ otworów wlotu
i wylotu powietrza.
Nie ustawiaπ Ãadnych przedmiotów na urzƒdzeniu.
Nigdy nie wprowadzaπ Ãadnych przedmiotów
do wnΔtrza otworów.
Nie uÃywaπ filtra w przypadku braku jakiejkolwiek
czΔ·ci lub gdy urzƒdzenie jest uszkodzone.
Nie podejmowaπ siΔ samodzielnych napraw
ani regulacji urzƒdzenia. W razie uszkodzenia
filtra, naleÃy zwróciπ go do punktu zakupu lub
skontaktowaπ siΔ telefonicznie z serwisem
(numer telefonu poddano na ostatniej stronie
niniejszej instrukcji).
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajƒcego
lub wtyczki, naleÃy je wymieniπ. Aby zapobiec
zagroÃeniu, czynno·π ta zostanie wykonana
przez producenta, jego serwis lub
wykwalifikowanƒ osobΔ.
Filtr powietrza nie zawiera czΔ·ci nadajƒcych siΔ
do naprawy przez uÃytkownika, a w przypadku
uszkodzenia lub awarii urzƒdzenia, naleÃy
zwróciπ je do producenta lub jego serwisowego
przedstawiciela.
W przypadku gdy filtr powietrza przestanie
pracowaπ, przed skontaktowaniem siΔ z
producentem urzƒdzenia lub jego
przedstawicielem serwisowym, naleÃy
najpierw sprawdziπ bezpiecznik wtyczki (tylko
dla Wielkiej Brytanii) lub bezpiecznik/
wy¡ƒcznik automatyczny na tablicy
rozdzielczej.
Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone
do użycia przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach postrzegania lub
umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i
doświadczenia, chyba że pod nadzorem lub
po poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Dzieci należy
nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
OSTROŻNIE: Aby zapobiec ryzyku porażenia
prądem elektrycznym, przed otwarciem
urządzenia należy wyjąć wtyczkę przewodu z
gniazdka. W celu ograniczenia ryzyka pożaru
należy regularnie kontrolować i czyścić
urządzenie zgodnie z zaleceniami
przedstawionymi w niniejszej instrukcji.
ZASADA DZIA¿ANIA FILTRA POWIETRZA
Oczyszczacz powietrza Bionaire
TM
wyposażony
jest w stały filtr typu HEPA, który usuwa do 99%
kurzu i pyłków o wielkości nawet 2 mikronów,
redukując zawartość dymu, zarodników pleśni i
sierści zwierzęcej w powietrzu przepływającym
przez filtr.
Stałe filtry można czyścić w łatwy sposób,
odkurzając co kilka miesięcy.
Nadający się do mycia filtr wstępny wychwytuje
większe cząstki i wydłuża okres pomiędzy
kolejnymi czynnościami czyszczenia filtra stałego.
Opcjonalny jonizator w naturalny sposób
poprawia wydajność urządzenia i odświeża
powietrze.
Zwarta konstrukcja kolumnowa pozwala na
ustawianie urządzenia w dowolnym miejscu
pomieszczenia.
CECHY URZ√DZENIA
Czujnik cząstek i jakości powietrza
Oczyszczacz powietrza Bionaire
TM
wyposażony
jest w czujnik cząstek, który mierzy jakość
powietrza we wnętrzu. Ustawienie trybu Auto
włącza automatyczną regulację wentylatora
pomiędzy prędkością niską, średnią i wysoką, co
zapewnia optymalną filtrację w zależności od
stężenia cząstek w powietrzu. Takie rozwiązanie
sprzyja oszczędności energii, gdyż wentylator
pracuje z wyższą prędkością tylko wtedy, gdy
jest to konieczne.
Jonizator
Urządzenie wyposażone jest w opcjonalną
funkcję jonizatora, której włączenie powoduje
emitowanie jonów ujemnych do przefiltrowanego
powietrza opuszczającego urządzenie, w ten
sposób wspomagając proces oczyszczania
powietrza.
Czym są jony?
Jony, to male◊kie czƒsteczki o ¡adunku
dodatnim lub ujemnym. WystΔpujƒ one w
sposób naturalny w otaczajƒcym nas powietrzu,
wodzie i na ziemi. Zarówno dodatnie, jak i
ujemne jony sƒ bezbarwne, bezzapachowe i
zupe¡nie nieszkodliwe.
Jak działa jonizator?
Jony ujemne wspomagajƒ filtrowanie powietrza,
wiƒÃƒc siΔ z ma¡ymi czƒsteczkami
przenoszonymi przez powietrze w
pomieszczeniu. Czƒsteczki te przejmujƒ ujemny
¡adunek i mogƒ ¡ƒczyπ siΔ z czƒsteczkami o
¡adunku dodatnim, takimi jak kurz, py¡ki, dym czy
czƒsteczki w¡osia i skór zwierzƒt domowych,
tworzƒc w ten sposób wiΔksze czƒsteczki ¡atwiej
zatrzymywane przez filtr lub mogƒ osadzaπ siΔ
na powierzchniach o dodatnim ¡adunku, takich
jak ·ciany czy pod¡ogi.
Ważne uwagi:
Jonizator może niekiedy wytwarzać dźwięki
przypominające stuki i trzaski. Jest to zjawisko
normalne, występujące w chwili wyładowania
spowodowanego nagromadzeniem jonów.
Po długotrwałym użytkowaniu można zauważyć
gromadzenie się kurzu w okolicy kratek i płyty
czołowej.
usannsynligvis slutter å fungere grunnet en
design- eller fabrikantfeil, skal den leveres
tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering
og kopi av garantien.
Rettigheter og fordeler som gis under garantien,
kommer i tillegg til lovmessige rettigheter, som
ikke berøres av garantien. Kun Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”) har rett til å endre disse
betingelsene.
Holmes påtar seg, innen garantiperioden å gratis
reparere eller erstatte enheten, eller enhver
defekt del av enheten, forutsatt at:
Du umiddelbart gir beskjed til
innkjøpsstedet eller Holmes om problemet;
og
at enheten ikke er modifisert på noe vis,
eller utsatt for skade, feilbruk, misbruk,
reparasjon eller modifikasjon av noen som
ikke er autorisert av Holmes.
Feil som oppstår fra feilaktig bruk, skade,
misbruk, bruk med feil strømspenning,
naturfenomener, hendelser utenom Holmes
kontroll, reparasjon eller modifikasjon av en
person utenom Holmes-autorisert
servicepersonell, eller unnlatelse i å følge disse
bruksanvisninger, dekkes ikke av denne
garantien. I tillegg vil alminnelig bruksslitasje,
inkludert, men ikke begrenset til, mindre
misfarging og riper, ikke bli garantidekket.
Rettigheter som dekkes av denne garantien skal
kun gjelde for originalkunden, og kan ikke
videreføres til komersielt eller felles bruk.
Hvis din enhet omfattes av landsspesifikk garanti
eller garantivedlegg, henvises det til vilkårene
som gjelder for slike garantier framfor det som
framgår nedenfor. Du kan også henvende deg
til din lokale autoriserte representant for mer
informasjon.
Oppbrukte elektroniske produkter skal ikke
kastes sammen med alminnelig avfall. Vennligst
benytt muligheter til økologisk gjenvinning. E-
post meldinger kan sendes til oss ved
[email protected] for ytterligere
informasjon om gjenvinning og WEEE.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
PROSZ≈ PRZECZYTA∏ I ZACHOWA∏
INSTRUKCJ≈ DO DALSZEGO U…YTKOWANIA.
Prawid¡owo konserwowany i uÃytkowany filtr
powietrza Bionaire™ bΔdzie dostarczaπ Pa◊stwu
·wieÃe i czyste powietrze przez wiele lat.
UWAGA: Przed zapoznaniem siΔ z tre·ciƒ
instrukcji, prosimy o przejrzenie za¡ƒczonych
ilustracji.
OPIS (PATRZ RYS. 1)
A. Kratka wlotu powietrza
B. Zmywalny piankowy filtr wstΔpny (1)
C. Filtry stałe typu HEPA (2)
D. Wylot przefiltrowanego powietrza
E. Pulpit sterujący
F. Lampka wskaØnika filtra
G. Przycisk resetowania filtra
H. Przycisk czasomierza
I. Lampki czasomierza (4)
J. Przycisk jonizatora
K. Przycisk zasilania
L. Lampki zasilania i trybu pracy (3)
M. Przycisk automatyki / czujnika cząstek i
jakości powietrza
‡RODKI OSTRO…NO‡CI
Przed rozpoczΔciem uÃytkowania filtra powietrza
naleÃy dok¡adnie zapoznaπ siΔ z tre·ciƒ instrukcji
i zachowaπ jƒ do dalszego uÃytkowania.
Aby uniknƒπ poÃaru lub poraÃenia prƒdem,
naleÃy sprawdziπ czy napiΔcie podane na
urzƒdzeniu odpowiada napiΔciu zasilania
elektrycznego, a nastΔpnie pod¡ƒczyπ wtyczkΔ
filtra do gniazda zasilania elektrycznego.
Aby uniknƒπ poÃaru, nigdy nie umieszczaπ
przewodu zasilajƒcego pod dywanem ani w
pobliÃu jakiegokolwiek Øród¡a ciep¡a.
Wyrzuciπ plastikowe opakowanie urzƒdzenia.
Urzƒdzenie przeznaczone jest wy¡ƒcznie do
uÃytku w pomieszczeniach zamkniΔtych.
Urzƒdzenia nie naleÃy ustawiaπ w pobliÃu Øród¡a
ciep¡a ani nie wystawiaπ na bezpo·rednie
dzia¡anie promieni s¡onecznych.
Przed przestawieniem filtra w inne miejsce,
przed wyjΔciem kratek, wymianƒ filtrów lub
przed czyszczeniem, naleÃy zawsze wy¡ƒczaπ
urzƒdzenie. Filtr naleÃy równieà wy¡ƒczaπ, gdy
nie jest on uÃytkowany.
Nie uÃywaπ filtra w wodzie, w pobliÃu wody ani
innych cieczy. W Ãadnym wypadku nie naleÃy
my urzƒdzenia pod bieÃcƒ wodƒ.
Filtr przeznaczony jest wy¡ƒcznie do uÃytku
domowego, w sposób zgodny z opisem instrukcji.
38 39
POLSKI
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 41
wysoką w zależności od jakości otaczającego
powietrza w pomieszczeniu. Aby użyć tej funkcji,
należy:
1. Nacisnąć przycisk AUTO, gdy oczyszczacz
powietrza jest wyłączony.
• Przycisk zostanie podświetlony, a
oczyszczacz powietrza uruchomi się w
trybie automatycznym.
2. Nacisnąć przycisk AUTO, gdy oczyszczacz
powietrza jest włączony i ustawiony na
dowolną prędkość trybu ręcznego.
• Przycisk zostanie podświetlony, a
oczyszczacz powietrza będzie działał w
trybie automatycznym.
Ustawianie trybu czasomierza
Istnieje możliwość ustawienia czasomierza,
dzięki któremu nastąpi automatyczne
wyłączenie po upływie żądanego czasu:
1. Naciskać przycisk CZASOMIERZA ( ), aż
do uzyskania żądanej liczby godzin pracy
urządzenia (2, 4, 6 lub 8).
• Wybrana liczba godzin zostanie
podświetlona i będzie wyświetlana na
pulpicie sterującym.
• Po upływie zadanego czasu oczyszczacz
powietrza wyemituje 3 sygnały akustyczne i
wyłączy się.
2. Aby ANULOWAĆ czasomierz, należy jeszcze
raz nacisnąć przycisk CZASOMIERZA ( ).
Działanie czasomierza można również
anulować, wyłączając urządzenie za pomocą
przycisku zasilania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie filtrów stałych typu HEPA
Filtry zostały tak zaprojektowane, że nie
wymagają wymiany. Jednakże zaleca się ich
regularne czyszczenie, aby zapewnić optymalną
wydajność.
Co kilka tygodni należy sprawdzać stan filtra.
Po upływie około 3 miesięcy pracy lampka
wskaźnikowa filtra zasygnalizuje, że należy
oczyścić filtr przed dalszą jego eksploatacją.
Aby oczyścić filtr, należy:
1. Wyłączyć oczyszczacz i wyjąć jego wtyczkę z
gniazda sieciowego.
2. Zdemontować kratkę wlotową powietrza
pociągając za występ.
3. Zdemontować i skontrolować gąbkowy filtr
wstępny.
• Jeżeli nagromadził się tam kurz lub włókna,
należy je usunąć i opłukać element w
ciepłej wodzie z mydłem. Opłukać i
dokładnie osuszyć przed zainstalowaniem z
powrotem w kratce wlotowej.
4. Sprawdzić stan filtrów i
zdemontować, jeżeli są
zanieczyszczone.
5. Oczyścić filtr.
• Przy użyciu szczotki
odkurzacza oczyścić obydwie strony filtra
oraz przestrzeń pomiędzy warstwami
harmonijki (Rysunek 2).
WAŻNE: Do czyszczenia filtra nie używać
wody, domowych środków czyszczących ani
detergentów.
Odbarwienie filtra może nie ustępować po
odkurzeniu. Jest to stan normalny i nie
wpływa w żaden sposób na wydajność; nie
ma konieczności instalowania nowego filtra.
Jeżeli filtr ulegnie uszkodzeniu podczas
czyszczenia, należy zamówić nowy filtr,
dzwoniąc pod numer 0870 759 9000.
RESETOWANIE LAMPKI WSKAŹNIKOWEJ
FILTRA I PONOWNA INSTALACJA FILTRA.
Wykonanie tej czynności polega na
zainstalowaniu filtra na miejsce i/lub
zresetowaniu lampki wskaźnikowej filtra.
UWAGA: Wieszaki i zapinki filtra zapewniają
prawidłowe mocowanie filtra.
1. Wyjąć wtyczkę urządzenia
z gniazda ściennego.
2. Upewnić się, że wieszak
jest prawidłowo
zamontowany (Rysunek 3).
Wyrównać zapinkę w górnej
części filtra z prowadnicami
po wewnętrznej stronie
urządzenia. Delikatnie
wsunąć filtr na prowadnicę
(Rysunek 4).
3. Zamocować kratkę wlotu
powietrza (wraz z gąbką
filtra wstępnego) z
powrotem na urządzeniu.
4. Po zainstalowaniu filtrów na
miejscu całkowicie zamknąć
urządzenie i podłączyć jego
wtyczkę do gniazda
ściennego.
5. Po włączeniu urządzenia ZRESETOW
lampkę wskaźnikową filtra ( ),
wprowadzając cienki przedmiot (np. szpilkę
lub spinacz biurowy) do otworu poniżej lampki
wskaźnikowej filtra (Rysunek 5).
6. Przytrzymać przycisk wciśnięty przez pięć
sekund.
7. Lampka wyłączy się.
Jest to spowodowane przez jony ujemne
wydostające się przez wylot powietrza i
stanowi dowód na skuteczność oczyszczania
powietrza przez jonizator.
Kurz ten można z łatwością usunąć za
pomocą miękkiej szczotki lub czystej,
wilgotnej ściereczki.
Większe cząstki mogą być przyciągane przez
dodatnio naładowane powierzchnie w domu,
takie jak ściany lub podłogi.
Zjawisko to może występować częściej, gdy filtr
zbliża się do końca okresu eksploatacyjnego i
nie jest w stanie nadal wychwytywać tej
samej ilości naładowanych cząstek.
Wysokie stężenia sierści zwierzęcej, kurzu lub
dymu mogą skracać okres eksploatacji filtrów
i zakłócać proces jonizacji.
Aby zapobiec przyciąganiu cząstek przez
powierzchnie w domu, należy:
Rzadziej korzystać z jonizatora.
Częściej sprawdzić stan filtrów.
UWAGA: Wbudowany jonizator omawianego
urządzenia emituje ilości ozonu poniżej
ustalonego przez UL* limitu 50 ppb (części na
miliard). Jednakże wysokie stężenia ozonu
mogą być szkodliwe dla ptaków i małych
zwierząt domowych. Aby nie dopuścić do
gromadzenia się ozonu, zaleca się używanie
jonizatora w pomieszczeniach o dobrej
wentylacji, przy włączonym wentylatorze.
WAŻNE: Filtry należy zawsze czyścić po
upływie zalecanego okresu użytkowania (patrz:
CZYSZCZENIE FILTRA STAŁEGO TYPU
HEPA). Używanie jonizatora przy
zanieczyszczonych filtrach może prowadzić do
wydostawania się cząstek zanieczyszczeń z
oczyszczacza powietrza i ich przyciąganie do
ścian, dywanów, mebli i innego wyposażenia
wnętrz. Omawiane cząstki zanieczyszczeń
mogą okazać się trudne do usunięcia.
FILTR TYPU HEPA
Filtr ten jest łatwy w utrzymaniu i eliminuje
problemy związane z wymianą filtrów.
Konstrukcja filtrów typu HEPA (High Efficiency
Particulate Air) pozwala eliminować z
przepływającego przez nie powietrza do 99%
zanieczyszczeń o rozmiarach 2 mikronów i
większych. Obejmuje to dym papierosowy, kurz
domowy, sierść zwierzęcą i pyłki.
Wskaźnik filtra
Lampka wskaźnikowa filtra informuje o
konieczności oczyszczenia filtrów, eliminując
potrzebę domyślania się, że należy wymienić
filtr.
Czasomierz
Czasomierz pozwala uruchomić oczyszczacz
powietrza na dogodny okres, trwający
maksymalnie 8 godzin, a następnie wyłącza
zasilanie po upływie zadanego czasu.
Ustawienia prędkości wysokiej, średniej i
niskiej
Aby zapewnić optymalną filtrację powietrza,
oczyszczacz powietrza Bionaire
TM
należy używać
ciągle na ustawieniu 3. Jest on wyposażony w
trwały silnik, który gwarantuje wieloletnią pracę
urządzenia. Aby uzyskać cichszą pracę (np. w
sypialni), należy wybrać ustawienie 1
PRZED W¿√CZENIEM URZ√DZENIA
1. Ostrożnie odpakować oczyszczacz powietrza.
2. Wybrać stabilną, poziomą powierzchnię,
zwracając uwagę, aby nic nie zasłaniało
wlotów i wylotów powietrza.
3. Jeżeli filtr został umieszczony w torebce na
czas transportu, przed użyciem filtra należy
zdjąć torebkę foliową i zainstalować filtry w
urządzeniu (patrz: PONOWNA INSTALACJA
FILTRA PO CZYSZCZENIU).
INSTRUKCJA OBS¿UGI
Ważne:
Przed użyciem filtrów należy zdjąć z nich
wszelkie torebki foliowe.
NIE USTAWIAĆ WYLOTU FILTROWANEGO
POWIETRZA W KIERUNKU ŚCIANY.
NIE UŻYWAĆ JONIZATORA PRZEZ
DŁUŻSZY OKRES CZASU, PONIEW
MOŻE TO DOPROWADZIĆ DO
ZACZERNIENIA ŚCIAN, JEŻELI FILTRY NIE
BĘDĄ CZYSZCZONE REGULARNIE.
Aby uruchomić oczyszczacz powietrza, należy:
1. Nacisnąć przycisk ZASILANIA ( ).
• Oczyszczacz powietrza zostanie
uruchomiony z prędkością 1.
2. Wybrać prędkość filtracji, naciskając przycisk
ZASILANIA ( ), aż do uzyskania żądanej
prędkości: 3, 2, 1 lub WYŁĄCZONE.
• Oczyszczacz powietrza zostanie również
wyłączony w przypadku naciśnięcia i
przytrzymania przez 3 sekundy przycisku
ZASILANIA ( ) przy wybranej dowolnej
prędkości.
3. Nacisnąć przycisk JONIZATORA ( ), aby
WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ jonizator.
Przycisk JONIZATORA ( ) działa w każdym
trybie, chyba że oczyszczacz jest wyłączony.
Czujnik cząstek i jakości powietrza
Funkcja AUTO wykorzystuje czujnik cząstek i
przełącza pomiędzy prędkością niską, średnią i
40 41
Rysunek 2
Rysunek 3
Rysunek 4
Rysunek 5
Przycisk
resetowania
*Przebadano i zgłoszono w Underwriters
Laboratories, Inc.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 43
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΤΕ ΑΥΤΕΣ
ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΗΓΙΕΣ.
Με την κατάλληλη πρσή και ρήση, αυτς
 εαγνιστής αέρα θα σας δώσει ρέσκ,
καθαρ αέρα για πλλά ρνια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν διαάσετε αυτές τις δηγίες,
παρακαλώ δείτε τις αντίστιες απεικνίσεις.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ (ΒΛ. ΕΙΚΝΕΣ 1)
A. Κιγκλίδωμα Επής
B. Πρ-Φίλτρ Αρύ πυ Πλένεται (1)
. Μόνιμα φίλτρα τύπου HEPA (2)
Δ. Έδς Φιλτραρισμένυ Αέρα
E. Πίνακας ελέγχου
ΣΤ Φως Δείκτη Φίλτρυ
Ζ. Κουμπί επαναφοράς φίλτρου
H. Κουμπί χρονοδιακόπτη
Θ. Φωτεινές ενδείξεις χρονοδιακόπτη (4)
Ι. Κουμπί ιονιστή
K. Κυμπί Ισύς
Λ. Φωτεινές ενδείξεις
ενεργοποίησης/λειτουργίας (3)
M. Κουμπί Auto/Αισθητήρας σωματιδίων
ποιότητας αέρα
ΠΡΦΥΛΑΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πρσεκτικά διαάστε και διατηρήστε λες
τις δηγίες πριν ρησιμπιήσετε τν
εαγνιστή αέρα.
Για να απύγετε τν κίνδυν πυρκαγιάς
ή ηλεκτρικύ σκ, ελέγτε τι η ηλεκτρική
τάση στ πρϊν αντιστιεί με την ηλεκτρική
σας συσκευή και άλτε τ ις στην
κατάλληλη πρί0α.
Για να απύγετε τν κίνδυν πυρκαγιάς,
μην ά0ετε πτέ τ καλώδι κάτω απ
κυέρτες, ή κντά σε πιαδήπτε πηγή
θερμτητας.
Να πετάτε πρσεκτικά πιδήπτε
πλαστικ τύλιγμα πυ ρησιμπιήθηκε
για τη συσκευασία.
Μην ρησιμπιείτε τν εαγνιστή αέρα έω
στ ύπαιθρ.
Μην τπθετείτε τη συσκευή κντά σε
πιαδήπτε πηγή θερμτητας ή στ
άμεσ ως τυ ήλιυ.
Πάντα να απσυνδέετε τν εαγνιστή αέρα
πριν ααιρείτε τ κιγκλίδωμα, πυ αλλά0ει
τα ίλτρα, πυ καθαρί0υν τν αέρα
εαγνιστής ή πτε δεν είναι σε ρήση.
Μην ρησιμπιήστε μέσα σε ή γύρω απ
τ νερ ή πιαδήπτε άλλα υγρά. Μην
πρσπαθείτε να πλύνετε τη συσκευή κάτω
απ τρεύμεν νερ.
Να ρησιμπιείτε τη συσκευή μν για
την πρρι0μενη ικιακή ρήση, πως
περιγράεται σε αυτ τ εγειρίδι.
Εασαλίστε τι λα τα ανίγματα τυ
αέρα δεν είναι μπλκαρισμένα ή
καλυμμένα απ καμιά άπψη.
Μην τπθετείτε τίπτα πάνω απ τη
συσκευή.
Μην παρεμάλλετε πτέ πιδήπτε
αντικείμεν σε πιαδήπτε ανίγματα.
Μην ρησιμπιείτε τν εαγνιστή αέρα
εάν πιδήπτε μέρς λείπει ή είναι
αλασμέν απ κάθε άπψη.
Μην πρσπαθείτε να επισκευάσετε ή να
ρυθμίσετε καμία μηανική λειτυργία
αυτής της συσκευής. Εάν η συσκευή είναι
αλασμένη, επιστρέψατέ την στν τπ
της αγράς ή τηλεωνήστε στν αριθμ
γραμμής ήθειας στ πίσω μέρς αυτύ
τυ υλλαδίυ.
Εάν τ καλώδι ή η πρί0α παρής είναι
αλασμένα, πρέπει να αντικατασταθύν απ
τν κατασκευαστή ή την υπηρεσία τυ
πράκτρα ή απ ένα καταρτισμέν
πρσωπ πρκειμένυ να απύγετε τν
κίνδυν.
3 εαγνιστής αέρα δεν περιέει κανένα
ανταλλακτικ σέρις για τν ρήστη και σε
περίπτωση πυ τ πρϊν υπστεί 0ημία ή
διακπή, πρέπει να επιστραεί στν
κατασκευαστή ή τν πράκτρα σέρις τυ.
Εάν  εαγνιστής αέρα σταματήσει να
λειτυργεί, πρώτα ελέγτε την ασάλεια
στην πρί0α (μν για τ ΗΒ) ή της ασάλειας /
διακπτη κυκλώματς στν πίνακα διανμής
λειτυργεί, πριν να επικινωνήσετε με τν
αντιπρσωπ τυ κατασκευαστή ή τυ σέρις.
     
  
(  ) 
 ,   
      
  ,   
     
       
   ! . " 
    
!   #   .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αοφυγή κινδύνου
ηλεκτροληξίας, αφαιρέστε το βύσµα
του καλωδίου τροφοδοσίας αό την
ρίζα ροτού ανοίξετε τη συσκευή. Για
την αοφυγή κινδύνου υρκαγιάς,
ειθεωρείτε και καθαρίζετε τον
εξολισµό τακτικά όως σηµειώνεται
στο αρόν εγχειρίδιο.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Niniejszy produkt objęty gwarancją
obowiązującą przez okres 2 lat od daty zakupu
produktu, zgodnie z warunkami określonymi w
tym dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad
konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy
dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu,
załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach, na
które niniejsza gwarancja nie ma wpływu.
Zmiany niniejszych warunków może dokonać
tylko firma Holmes Products (Europe) Ltd.
(„Holmes”).
Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej
jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod
warunkiem, że:
Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie
punkt sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące
wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia,
użytkowania przy nieprawidłowym napięciu,
działania sił natury lub zdarzeń, na które firma
Holmes nie ma wpływu, napraw dokonywanych
przez osoby nie posiadające upoważnienia ze
strony firmy Holmes lub postępowania
niezgodnego z zasadami określonymi w instrukcji
użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie
obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w
tym między innymi, drobnych odbarwień i
zadrapań.
Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko
pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują
użytkowania o charakterze komercyjnym i
komunalnym.
Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka
gwarancyjna przeznaczona dla danego kraju,
prosimy odwołać się do warunków określonych
w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą
gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania
dokładniejszych informacji.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.Tam, gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy
skontaktować się pod adresem
for further recycling and WEEE
information.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Wielka Brytania
42 43
KK
Problem
Urzƒdzenie
nie dzia¡a
Mniejszy
przep¡yw
powietrza
Filtr
wygląda na
brudny,
nawet po
odkurzeniu
Nadmierny
hałas
PostΔpowanie
Upewnić się, że wtyczka urządzenia
jest prawidłowo podłączona, a
gniazdo jest włączone.
Upewnić się, że urządzenie jest
WŁĄCZONE.
Upewnić się, że nic nie blokuje
wlotu powietrza oraz wylotów
przefiltrowanego powietrza.
Zdjąć wszystkie torebki foliowe z filtrów.
Skontrolować stan filtrów i w
razie konieczności oczyścić.
Upewnić się, że kratka wlotu
powietrza znajduje się co
najmniej 30-90 cm od ściany.
Gdy urządzenie pracuje w trybie
AUTO, włączona jest automatyczna
regulacja prędkości wentylatora w
celu zapewnienia optymalnej filtracji
w zależności od stężenia cząstek w
powietrzu. Dlatego też należy
spodziewać się zróżnicowanego
przepływu powietrza w
zależności od jakości powietrza.
Jest to zjawisko normalne.
Jest to stan normalny i nie
wpływa w żaden sposób na
wydajność. Nowy filtr nie jest
konieczny.
Zdjąć torebki foliowe z filtrów.
Upewnić się, że elementy
urządzenia są prawidłowo
zamocowane na swoich miejscach.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Bionaire BAP1700 - 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry powietrza
Typ
Instrukcja obsługi