Taurus Alpatec AP 2050 Instrukcja obsługi

Kategoria
Oczyszczacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
Polski
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
HIGH LANDSCAPES
OPIS
A- Wylot powietrza
B- Czujnik PM 2.5
C- Wąż gumowy
D- Panel sterowania
E- Wlot powietrza
F- Panel frontowy
1- Przycisk trybu nocnego
2- Wskaźnik prędkości
3- Ekran jakości powietrza
4- Przycisk wymiany ltra
5- Przycisk prędkości
6- ON/OFF i Przycisk czasomierza
7- Przycisk blokady / UVC
UŻYWANIE I KONSERWACJA
- Nie ustawiać urządzenia w miejscach zakurz-
onych lub zagrożonych pożarem.
- Nie wadać przedmiotów do urządzenia. Nie
przykrywać urządzenia ani niczego do niego
nie wadać.
- Nie zakrywać wlotów powietrza ani kratki
wyjściowej.
- Nie dopuścić do przedostania się płynów do
urządzenia.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie używać urządzenia w w miejscach wilgot-
nych.
- Nie używać urządzenie zbyt blisko źróa
ciepła.
- Nie używać urządzenia blisko przedmiotów
łatwopalnych (zasłony, aerozole, rozpuszczal-
niki, itp.).
- Nie rozpylać produktów łatwopalnych, takich
jak środki owadobójcze, odświeżacze powie-
trza, wokół urdzenia. Może to spowodować
eksplozję lub pożar.
- Nie pić skumulowanej wody, może ją dać pić
zwierzętom lub podlewać nią rośliny. Wylać
wodę przez spust.
- To urządzenie nie zastępuje normalnej wen-
tylacji, codziennego czyszczenia kurzu lub
usuwania oparów kuchennych.
- Umieść urządzenie na płaskiej i wypoziomo-
wanej powierzchni.
- Pozostawić minimalną odległć 150 cm wokół
tylnej części i obu stronach urdzenia i 150
cm nad nim.
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria lub
części podlegające zużyciu nie są odpowiednio
zamocowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie dzia przy-
cisk włączenia/wyłączenia.
- Nie przemieszczać urządzenia w czasie jego
działania.
- Aby przenosić urządzenia, należy używać
uchwytów.
- Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze-
chylone ani do góry dnem.
- Nie obracać urdzenia, kiedy jest ono w
yciu lub kiedy jest poączone do sieci.
- Odłączyć urządzenie od sieci zawsze przed
wymianą jakiejkolwiek części.
- Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli
nie jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejsce
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, dotyko-
wych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu
urządzeń.
- Nie wystawiać urządzenia na wysokie tempe-
ratury.
- Nie wystawiać urządzenia na wysokie tempe-
ratury lub wysoki poziom magnetyzmu.
- Przechowywać urządzenie w suchym miej-
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła
onecznego.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urdzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie.
Sprawdzać, czy ruchome części nie są po-
przestawiane względem siebie lub zakleszczo-
ne, czy nie ma zepsutych części lub innych
warunków, które mogą wynąć na właściwe
działanie urządzenia.
- Urdzenie i jego akcesoria należy używać
zgodnie z powyższą instrukcją obsługi,
ywanie go do innych celów niż opisa-
ne może powodować niebezpieczeństwo.
Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgod-
ne z instrukcją obsługi może doprowadzić
do niebezpieczeństwa, anulując przy tym
gwarancję i odpowiedzialność producenta.
INSTALACJA
- Upewnić się, czy zdjęty został cy materiał
opakowania z wnętrza urdzenia.
- Przestrzegać przepisów prawnych dotyczących
odległci bezpieczeństwa w stosunku do in-
nych elementów, takich jak rurociągi, przewody
elektryczne, itd.
- Sprawdzić, czy urządzenie wypoziomowane.
- W celu poprawnego działania urządzenia
niezbędna jest właściwa wentylacja.
Pozostawić przestrzeń około 150 cm
pomiędzy ścianą lub innymi przeszkodami a
urządzeniem.
- Nie zakrywać ani nie blokować otworów
urządzenia.
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna,
aby można ją było wączyć w sytuacji
niebezpieczeństwa.
SPOSÓB UŻYCIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM:
- Usunąć folię ochronną z urządzenia.
- Upewnić się, że z opakowania zosty wyjęte
wszystkie elementy urządzenia.
- Aby pozbyć się zapachu, jaki wydostaje s
z urdzenia przy jego pierwszym użyciu,
zaleca się włączyć urdzenie na maksymalną
moc przez 2 godziny w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zależności od czynności, którą chcemy
wykonywać:
MONTAŻ PRODUKTU
- Pociągnąć za uchwyt tylnej pokrywy i usunąć
ją (FIG. 1)
- Wyciągnąć ltr z plastikowego opakowania
(FIG. 2)
- Zainstalować ltr w urdzeniu (FIG. 3
- Ponownie założyć tylna pokrywę i podłączyć
urządzenie do źródła zasilania (FIG. 4)
SPOSÓB UŻYCIA:
- Urdzenie można używać gdy jest
poączone bezpośrednio do prądu.
- Rozwinąć całkowicie kabel przed
poączeniem do gniazdka elektrycznego.
- Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
poączone do podstawy / złącza.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powie-
trze leciało w pożądanym kierunku.
- ączyć urdzenie za pomocą przycisku on/
off .
- Wybrać pożądaną funkcję.
- Wybrać odpowiednią moc.
FUNKCJA CZASOMIERZA:
- Możliwość kontrolowania czasu pracy
urządzenia.
- Aby uruchomić czasomierz, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk (6) przez 5 sekundy.
- Czas zostanie wyświetlony na ekranie i zmieni
się między 1h / 2h / 4h / 8h / 0 (anulować);
żądany czas zostanie wybrany, gdy przesta-
niesz naciskać.
TRYB PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
Cykle poprzez prędkości wentylatora:
TRYB AUTO
- W trybie automatycznym, czujnik wewnętrzny
urdzenia dopasowuje prędkość wentylatora
w zależności od jakości powierza.
- Np. jeśli jakość powietrza jest zła, wentylator
automatycznie ustawia dużą prędkość.
PRZYCISK SPOCZYNKU
- Nacisnąć przycisk (1), aby uruchomić/wączyć
tryb spoczynku W trybie spoczynku, wentylator
działa cicho, używając najniższej prędkości
i wskaźniki gasną z wyjątkiem wskaźnika
spoczynku.
- Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje
wznowienie ekranu w ciągu 30 sekund. Przed
upływem tych 30 sekund nacisnąć przycisk
anulowania lub wentylatora, aby wyjść z trybu
spoczynku i wybrać tryb automatyczny
- Po upływie 30 sekundach bez naciskania przy-
cisku ekran wyłączy się.
PRZYCISK BLOKADY / UVC
- Przycisk UVC jest skoordynowany z przycis-
kiem blokady przed dziećmi
- Nacisnąć przycisk włączyć / wączyć UVC.
Kiedy włącza się UVC lampki wskaźnika stanu
zapalają się; w przeciwnym razie są wyłączone
- Aby bezpiecznie używać promieni UV,
otwierając pokrywę ltra LED, UVC wącza
się automatycznie i urządzenie przestaje
funkcjonować.
- Urdzenie należy używać zawsze z
założonym ltrem.
- Aby włączyć blokadę przed dziećmi, nacisnąć
i przytrzymać przycisk przez 5 sekund;
wskaźnik zaświeci się w prawym dolnym rogu
ekranu.
WYMIANA FILTR A
- Kiedy wskaźnik wymiany ltra miga na czer-
wony oznacza to, że żywotność ltra dobiea
końca (około 3 000 godz.).
- Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi
w „Montaż produktu”.
- Po zamontowane nowego ltra nacisnąć i przy-
trzymaj przycisk przez 5 sekund, aby ponownie
uruchomić urządzenie.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA
URZĄDZENIA:
- Ustawić na pozycji minimum (MIN), regulując
ustawieniem prędkość.
- Zatrzymać urządzenie naciskając przycisk On/
Off.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urdzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, który chroni je przed prze-
grzaniem.
- Jeśli aparat włącza i wącza się sam, należy
sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i
wyloty urządzenia.
- Jeśli urdzenie się samo wyłącza i nie włącza
się ponownie, należy oączyć je od zasilania
i odczekać około 15 minut przed jego ponow-
nym poączeniem. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
serwisów technicznych.
CZYSZCZENIA
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ocodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgot
ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE
ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ
CIECZ Y.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną
kilkoma kroplami detergentu.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ani
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
uniknąć uszkodzeń części mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
- Nie myć ltra.
- Nie używać odkurzacza do czyszczenia ltra.
- Regularnie sterylizować ltr za pomocą światła
onecznego.
- Jeśli urdzenie nie jest utrzymywane w odpo-
wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz-
chnia może się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres trwałości
urdzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
AKCESORIA:
- Części zużywalne do tego modelu urządzenia
(takie jak ltry,…) nabyć można u dystrybuto-
rów i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
- Należy zawsze używać oryginalnych części,
specjalnie zaprojektowanych do tego modelu
urządzenia.
- To urządzenie powinno być używane wącznie
z następującymi akcesoriami:
- Filtry
CHARAKTERYSTYKA:
- Stopień ochrony: IPXO
- Zastosowana część typu: BF
- Waga: 5,9 kg
- Poziom ciśnienia akustycznego < 50 dB(A)
- Temperatura pracy: 0 °C~-35 °C
- Temperatura przechowywania: -15 °C~-45 °C
- Ciąa praca z krótkim ładowaniem.
- Nie nadaje się do stosowania w obecności
mieszanin łatwopalnych z powietrzem lub tle-
nem, lub tlenkiem azotu. Te właściwości mo
ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomie-
nia, w zależności od ulepszeń wprowadzonych
w urdzeniu.
- Uwaga: Ze względu na akceptowane odchy-
lenia produkcyjne tego produktu, maksymalny
pobór mocy może różnić się od wskazanego.
- Uwaga: Ze względu na akceptowane odchy-
lenia produkcyjne tego produktu, maksymalna
moc może różnić się od wskazanej.
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΌΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Taurus Alpatec AP 2050 Instrukcja obsługi

Kategoria
Oczyszczacze powietrza
Typ
Instrukcja obsługi