Unold 87340 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze Modelu 87340
Technické údaje ...................................... 45
Vysvětlení symbolů .................................... 45
Pro Vaši bezpečnost .................................. 45
Iontová technologie ................................... 47
Obsluha ................................................... 48
Čištění a péče .......................................... 48
Uložení .................................................... 49
Záruční podmínky ..................................... 49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 49
Service .................................................... 14
Instrukcja obsługi Model 87340
Dane techniczne ....................................... 50
Objaśnienie symboli .................................. 50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 50
Technologia jonowa ................................... 53
Obsługa ................................................... 53
Czyszczenie i konserwacja ......................... 54
Przechowywanie ....................................... 54
Warunki gwarancji..................................... 55
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 55
Service .................................................... 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Ondulierdüse
2 Diffusor
3 Lufteinlassgitter
4 Abkühltaste/Cool-Air
5 EIN/AUS-Schalter und
Geschwindigkeit
6 Temperaturstufenschalter
7 Aufhängeöse
GB Page 15
1 Concentrator nozzle
2 Diffuser
3 Air intake grille
4 Cool shot button for cold air
5 EIN/AUS [ON/OFF] switch and
blower
6 Heat setting switch
7 Suspension eye
F Page 21
1 Buse d‘ondulation
2 Diffuseur
3 Grille d‘entrée de l‘air
4 Touche refroidissement pour le
niveau froid
5 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/
ARRÊT] et vitesses
6 Interrupteur de température
7 Œillet pour accrocher
NL Pagina 27
1 Blaasmond
2 Diffusor
3 Luchtinlaatrooster
4 Afkoelknop voor koudstand
5 AAN/UIT-schakelaar en ventilator
6 Verwarmingsstanden
7 Ophangoog
I Pagina 33
1 Bocchetta ondulante
2 Diffusore
3 Griglia di entrata dell‘aria
4 Pulsante di raffreddamento per
livello freddo
5 Interruttore ON/OFF e velocità
6 Interruttore temperatura
7 Occhiello per appendere
E Página 39
1 Boquilla concentradora del aire
2 Difusor
3 Rejilla de entrada de aire
4 Botón de aire frío Cool Shot
5 Interruptor principal y velocidad
6 Selector de temperatura
7 Anilla para colgar
CZ Strany 45
1 Ondulační tryska
2 Difuzér
3 Sací mřížka
4 Tlačítko pro chladný stupeň
5 Spínač ZAP/VYP a ventilátor
6 Přepínač stupňů teploty
7 Závěsné oko
PL Strony 50
1 Dysza do ondulacji
2 Dyfuzor
3 Kratka wlotu powietrza
4 Nawiew zimnego powietrza
5 Przycisk nawiewu zimnego
powietrza
6 Przełącznik temperatury
7 Uchwyt do zawieszania
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50
Moc: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Wymiary: Ok. 24,5 x 9,7 x 28,0 cm
Ciężar: Ok. 0,6 kg
Długość przewodu: Ok. 230 cm
Obudowa: Tworzywo sztuczne
Kolory: Perłowa kolorach/czarny
Stopień ochrony: II
Wyposażenie: Silnik o przedłużonej żywotności typu AC, 2 stopnie siły nadmuchu, 3
poziomy regulacji temperatury, nawiew zimnego powietrza, zabezpieczenie
przed przegrzaniem, zdejmowana kratka wlotu powietrza, odgiętka z
uchwytem do zawieszania, generator jonów automatycznie
Akcesoria: Dysza do ondulacji, dyfuzor, instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87340
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
DANE TECHNICZNE
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bez-
piecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego
niebezpieczeństwa. Urządzenie nie
jest zabawką. Dzieci mogą
czyścić i konserwować urządzenie tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie dopuszczać dzieci w wieku poniżej 3 lat lub
nadzorować je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie
tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej normalnej pozycji obsługi,
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego
użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Symbol ten wskazuje na niebezpieczeństwo podczas pracy w pobliżu zbiorników
napełnionych wodą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
51
wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać,
czyścić ani konserwować.
4. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i
powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności
dzieci i zagrożonych osób.
5. Nie dopuścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
6. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
8. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Chronić urzą
-
dzenie przed wilgocią.
9.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie używać urządzenia w
pobliżu lub w wannie napełnionej wodą, umywalce lub innych
naczyniach napełnionych wodą.
10. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie dotykał
gorących części urządzenia.
11. Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ciągnąć tylko za wtyczkę
przewodu doprowadzającego, a nie za kabel.
12. Zawsze rozciągać przewód doprowadzający na całej długości, aby
uniknąć szkód wskutek przegrzania.
13. Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w obwo
-
dzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego różnicowoprą-
dowego (RCD/FI) ze znamionowym prądem wyzwalającym o war-
tości maksymalnie 30
mA. Prosimy zasięgnąć porady elektryka
instalatora.
14. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a
nie komercyjnego.
15. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz.
16. Podczas używania urządzenia zachować wystarczający odstęp od
ścian i palnych przedmiotów takich jak na przykład zasłony.
17. Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
18. Zadbać o to, aby kratka wlotu powietrza nie była zatkana. Czyścić
ją w regularnych odstępach czasu.
19. Nigdy nie zasłaniać kratki wlotu powietrza i otworu wylotu powie
-
trza ręką lub przedmiotami.
20.
Lokówki, spinki do włosów lub podobne przedmioty znajdujące
się we włosach nie powinny podczas suszenia wystawać więcej niż
10 mm, aby uniknąć kontaktu z częściami suszarki znajdującymi
się pod napięciem.
21. Ze względów bezpieczeństwa nie używać urządzenia do suszenia
sztucznych włosów.
22. Nigdy nie kierować strumienia powietrza bezpośrednio na twarz,
aby uniknąć poparzeń.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
23. Podczas używania urządzenia nie używać lakieru do włosów.
24. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem na bok.
25. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przy-
padku zbyt długiego używania urządzenie automatycznie wyłącza
się, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia. Po schłodzeniu urządze-
nia można go ponownie używać.
26.
Po zakończeniu używania lub przed rozpoczęciem czyszczenia
wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić
urządzenie do schłodzenia.
27. Gdy wtyczka jest podłączona do gniazdka, urządzenie znajdujące
się w pobliżu wody, również w stanie wyłączonym, stanowi poten-
cjalne zagrożenie.
28.
Nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów, istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem wskutek uszkodzenia urządzenia.
29.
Używać urządzenia wyłącznie do celów opisanych w tej instrukcji
obsługi.
30. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
31. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
32. Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel instalacyjny pod kątem
oznak zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia kabla
instalacyjnego lub innych części odesłać urządzenie w celu spraw-
dzenia i/lub naprawy do naszego serwisu klienta. Nieprawidłowo
przeprowadzone
naprawy mogą
prowadzić do powstania znacz-
nych zagrożeń dla użytkownika i prowadzą do utraty gwarancji.
Uwaga! Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest
bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie używać urządzenia w
pobliżu lub w wannie napełnionej wodą, umywalce lub innych
naczyniach napełnionych wodą. Gdy suszarka do włosów
używana jest w łazience, po użyciu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka, gdyż bliskość wody stwarza niebezpieczeństwo także
wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzeniu napraw poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
TECHNOLOGIA JONOWA
Ta suszarka do włosów pracuje z zastosowaniem technologii jonowej. Generator w urządzeniu
wytwarza jony ujemne, które sprawiają, że włosy dają się łatwo rozczesać i nie elektryzują się. Jony
pozwalają utrzymać wilgoć we włosach, nadając im połysk i większą objętość.
Za pomocą przełącznika jonizacji możliwe jest do wyboru aktywowanie lub dezaktywowanie tej funkcji.
OBSŁUGA
1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
2. Po umyciu dobrze wysuszyć włosy ręcznikiem.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
4. Włączyć urządzenie przyciskiem stopnia siły nadmuchu i wybrać żądaną siłę nadmuchu i
temperaturę. Dostępne ustawienia:
Przycisk WŁ./WYŁ. i stopień siły nadmuchu:
0 = WYŁ
1 = niska siła nadmuchu, do stylizacji włosów
2 = średnia siła nadmuchu, do suszenia i stylizacji włosów
Przełącznik temperatury:
1 = letnie powietrze, do suszenia prawie suchych włosów
2 = ciepłe powietrze, do suszenia wilgotnych włosów
3 = ciepłe powietrze, do suszenia wilgotnych włosów
5. Za pomocą przycisku nawiewu zimnego powietrza możliwe jest utrwalenie fryzury na zakończenie
suszenia i nadanie jej większej objętości. Przytrzymać przycisk wciśnięty, aby otrzymać strumień
zimnego powietrza.
6. Na żądanie możliwe jest suszenie włosów w połączeniu z następującymi akcesoriami:
Dysza do ondulacji
Za pomocą dyszy do ondulacji możliwe jest suszenie poszczególnych partii włosów. Po
zakończeniu używania dyszę do ondulacji można ponownie zdjąć z urządzenia. Aby uniknąć
poparzenia, należy odczekać, aż urządzenie i dysza ochłodzą się.
Dyfuzor
Dyfuzor nadaje włosom objętość, naturalne loki lub włosy po trwałej ondulacji nabierają bardziej
pełnego i naturalnego wyglądu. Ugniatać włosy palcami jednocześnie susząc je suszarką z
nałożonym dyfuzorem.
Do suszenia używać niższego poziomu nawiewu powietrza i temperatury.
7. Obydwie dysze mogą zostać łatwo ponownie zdjęte z urządzenia. Aby uniknąć poparzeń, należy
odczekać, aż urządzenie i dysze ochłodzą się.
Uwaga! Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest bardzo gorące!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Odczekać do schłodzenia urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia do czyszczenia w wodzie lub innej cieczy.
1. Podnieś się wlot powietrza grille. W tym celu przekręcić
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara i zdjąć z urządzenia. Oczyścić kratkę z kurzu i kłaczków,
ewentualnie używając w tym celu pędzelka lub małej szczoteczki.
Ponownie włożyć kratkę wlotu powietrza, przekręcając w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do
jej zatrzaśnięcia się.
2. Wycierać urządzenie lekko wilgotną ściereczką.
3. Nie używać szorstkich gąbek, środków do szorowania, wełny stalowej, metalowych przedmiotów,
środków odkażających lub gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą one prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
4. Dyszę do ondulacji i dyfuzor można w razie potrzeby umyć pod bieżącą wodą. Odczekać do
całkowitego wysuszenia dysz przed ich ponownym użyciem.
PRZECHOWYWANIE
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Odczekać do schłodzenia urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia do czyszczenia w wodzie lub innej cieczy.
1. Nie owijać przewodu doprowadzającego wokół urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia przewodu.
2. Urządzenie wyposażone jest w uchwyt do zawieszania, na którym można je zawiesić.
3. Chronić urządzenie przed kurzem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana
jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Impor-
tera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być
widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold 87340 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi