Kompernass Stereo System KH 2022 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2022-01/08-V3
SHORTWAVE RADIO
KH 2022
4a
SHORTWAVE RADIO
Operating instructions
ODBIORNIK KRÓTKOFALOWY
Instrukcja obsługi
VILÁGVEVŐ RÁDIÓ
Használati utasítás
CV_KH2022_AR2503_4a.qxp 26.02.2008 10:53 Uhr Seite 1
KH 2022
B
D
C
2!
A
CV_KH2022_AR2503_4a.qxp 26.02.2008 10:53 Uhr Seite 4
- 1 -
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended use 2
Items supplied 2
Technical data 3
Appliance description 4
Safety instructions 5
Power supply 6
Setup 6
Receive Mode 7
Time and alarm function 8
Cleaning and storage 9
Maintenance 9
Disposal 10
Importer 10
Warranty and Service 11
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 1
- 2 -
SHORTWAVE RADIO KH2022
Intended use
This device is intended for receiving generally approved radio transmissions
in all countries (world receiver) and only for household use.
This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility
e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial
areas. It is also not intended for climate zones outside of the ranges specified
under Technical Data.
Items supplied
1 x Shortwave radio
1 x Storage bag
1 x Earphones
2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA
1 x Operating instruction
Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants are removed from it.
NNoottee::
An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained
from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power a-
daptor in the section "Technical data".
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 2
- 3 -
Technical data
a) Reception ranges:
FM: 87.5 - 108 MHZ
AM: 520 – 1620 KHz
SW: 5.95 - 15,6 MHZ
Sensitivity : MW switchable to 2 levels
b) Restrictions for climatic zones:
Temperatures : -5 – +40 °C
Relative humidity : 20 – 80% RMH
c) Miscellaneous:
Earphone connection: 3,5 mm Stereo jackplug socket
Max. output level f.
earphone socket: 130 mV
Batteries: 2 x 1.5 V Type “AA” Mignon
Mains adaptor: optional, DC 3.6 V / 200 mA
Connection for mains
adaptor: Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen
Dimensions: 117 x 31 x 75 mm
Weight : 145 g (Radio), 20 g Storage bag
d) Earphone
Broadband-
Identifier Voltage: 115 mV
Manufacturer: Jia Zhou Electronics Factory
Type: KH 2022
CE- Conformity
This device has been tested and approved in accordance with the basic require-
ments and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EG.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 3
- 4 -
Appliance description
Fig. A:
Telescopic aerial
Operation button “FM ON”: Switch on and select FM
Operation button “AM-ON”: Switch on and select AM
Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” glows when the appliance is switched on
Button “POWER OFF”: To switch the appliance off
Button “AL. ON/OFF”: To switch the alarm function on or off
Button “AL. SET”: Setting the alarm time
Button “TIME SET”: Setting the time
Button “MIN”: Adjustment of minutes
Button “HOUR”: Adjustment of hours
Button “LIGHT”: For switching the display illumination on
Fig. B:
Volume regulator “VOL
Earphone connection socket
Power supply socket for mains adaptor (optional)
Fig. C:
Tuning regulator “TUNING”
Slider switch “LOCAL / DX”: Sensitivity with AM reception
Slider switch “HOLD”: Button-lock on/off switch
Fig. D:
Support: To slant the appliance
2! Battery compartment
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 4
- 5 -
Safety instructions
Take note that in some countries, different national regulations may apply
with regard to the radio frequency ranges that may be freely received.
Please note that information received from outside of the assigned radio
frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or
otherwise misused.
Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones.
Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see
Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged
by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to
faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low
temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid
crystal display.
Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage.
Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls.
Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or
switched on, by other hard objects.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place water-
filled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance.
Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage
it irreparably!
Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited.
Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that
they could explode.
Always store batteries at a location that in inaccessible for small children
and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention
IMMEDIATELY.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 5
Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before
taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services.
Attention!
Listening to music with earphones for long periods and at high
volume levels can lead to hearing damage!
Power supply
a) Inserting the batteries:
Open the battery compartment
2! and insert two batteries as shown on
the schematic next to the battery compartment. Close the battery compart-
ment. The appliance is now ready for use.
When a battery symbol appears in the display
, always replace both
batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also
take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and
“Disposal”.
b) Connecting the mains adaptor:
A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms
with the specifications given under Technical Data:
Connect the mains adaptor to the power supply socket
. The installed
batteries are thereby isolated.
Setup
Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length.
Push out the support
if you wish to position the appliance at an angle.
Then turn the telescopic aerial
to a slanted upward angle.
- 6 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 6
Receive Mode
a) Switching the appliance on/off, button lock
To switch the appliance on, press on the ...
button “FM ON”
, if you wish to receive VHF transmissions.
button “AM ON”
, if you wish to receive MW or SW 1-7 transmissions.
The green LED “POWER”
glows for as long as the appliance is switched
on.
To switch the appliance off, press the button “POWER OFF”
.
With the sliding switch ”HOLD”
you can block all buttons against
adjustment (ON), or have them free for adjustment (OFF).
b) Adjusting the reception
If you have switched the appliance on using the receiving mode button
AM ON”
, first of all select either the reception range MW (Medium
Wave) or SW 1-7 (Short Wave). For this, push the waveband selector
into the relevant position.
Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning re-
gulator “TUNING”
until you have clear reception. In the display
the frequency just received is shown digitally, together with the unit
“MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz).
c) Adjusting volume and sensitivity
Set the desired volume level using the volume regulator “VOL
.
With MW and SW 1-7 you can adjust the reception sensitivity. Slide the
switch “LOCAL/DX”
to the position “LOCAL” if you only want to receive
powerful local transmissions. In the position “DX” the receiver is adjusted
for worldwide reception.
d) Switching the display illumination on
Hold the button “LIGHT”
pressed down to switch on the display illumi-
nation.
- 7 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 7
Time and alarm function
The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm func-
tion. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time
is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a
radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
a) Setting the clock
To set the hour indicator, press and hold the button “TIME SET”
and,
at the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “TIME SET”
and,
at the same time, press the button “MIN”
.
b) Programming the alarm time
To set the hour indicator, press and hold the button “AL.SET” and, at
the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “AL.SET”
and,
at the same time, press the button “MIN”
.
c)To switch the alarm function on or off
Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. In the
display
a clock symbol appears to serve as a check.
Press again on the button “AL. ON/OFF”
to switch the alarm function
off. The clock symbol disappears from the display
.
When all steps have been completed as described, the appliance automati-
cally issues the alarm call at the programmed time, until it switched back off.
For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat
the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be
left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance
will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted.
- 8 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 8
Cleaning and storage
Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid
potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or
abrasive cleaning agents.
To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the sup-
plied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer
than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
NEVER open any of the coverings on the appliance. Arrange for the
appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the appliance:
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the
batteries.
Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always
use batteries of the same type.
In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
- 9 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 9
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. This appliance is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EG. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 10
Warranty and Service
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batte-
ries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial
purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised
sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 12
- 13 -
SSPPIISS TTRREEŚŚCCII SSTTRROONNAA
Przeznaczenie 14
Zakres dostawy 14
Dane techniczne 15
Opis urządzania 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 17
Zasilanie 18
Ustawianie 19
Odbiór stacji radiowych 19
Wskazanie godziny i budzenie 20
Przechowywanie i czyszczenie 21
Konserwacja 21
Utylizacja 22
Importer 23
Gwarancja i serwis 23
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją
w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom
trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 13
- 14 -
ODBIORNIK KRÓTKOFALOWY
KH2022
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do odbioru publicznych stacji radiowych
we wszystkich krajach świata (odbiornik podróżny) i tylko w zakresie prywatnym.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania w systemach łącz-
ności radiowej w celach bezpieczeństwa, np. na pokładzie jachtów sportowych,
ani do zastosowań przemysłowych bądź w rzemiośle. Ponadto nie jest ono
przeznaczone do użytku w strefach klimatycznych, w których warunki
wykraczają poza dane techniczne.
Zakres dostawy
1 radioodbiornik
1 futerał
1 słuchawki douszne
2 baterie 1,5 V typu AA
1 instrukcja obsługi
Sprawdź, czy produkt nie jest uszkodzony oraz czy nie pozostały nigdzie
elementy opakowania.
WWsskkaazzóówwkkaa
: Zasilacz sieciowy nie należy do zakresu dostawy - można
go nabyć w specjalistycznym sklepie. Należy przestrzegać parametrów
podanych w danych technicznych zasilacza sieciowego.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 14
- 15 -
Dane techniczne
a) Zakresy częstotliwości
FM: 87,5 - 108 MHZ
AM: 520 – 1620 kHz
SW: 5,95 – 15,6 MHz
Czułość : AM - regulacja dwustopniowa
b) Parametry środowiskowe
Temperatura: -5 – +40 °C
Wilgotność powietrza: 20 – 80% wilg. wzgl.
c) Pozostałe informacje
Wyjście słuchawkowe: wtyczka jack 3,5 mm stereo
Maks. napięcie wyjściowe w gniazdku
do podłączenia słuchawek: 130 mV
Baterie : 2 x baterie 1,5 V typu AA
Zasilacz sieciowy: opcjonalny, DC 3,6 V / 200 mA
Wyjście zasilacza sieciowego: wtyczka DC 3,5/1,3mm,
biegun dodatni wewnątrz
Wymiary: 117 x 31 x 75 mm
Waga: 145 g (radio), 20 g futerał
d) Słuchawki
Napięcie znamionowe: 115 mV
Producent: Jia Zhou Electronics Factory
Typ: KH 2022
Deklaracja zgodności CE
Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone pod względem zgodności z podstawowy-
mi wymaganiami i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy w sprawie kompaty-
bilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE oraz dopuszczone do użytku.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 15
- 16 -
Opis urządzania
Ilustracja A:
Antena teleskopowa
Przycisk funkcyjny “FM ON”: umożliwia włączenie urządzenia
i wybór zakresu FM
Przycisk funkcyjny “AM-ON”: umożliwia włączenie urządzenia i wybór
zakresu AM
Przełącznik zakresu: umożliwia wybór zakresu AM (MW, SW 1-7)
Wyświetlacz
LED “POWER” - świeci się, gdy urządzenie jest włączone
Przycisk “POWER OFF”: umożliwia wyłączenie urządzenia
Przycisk “AL. ON/OFF”: umożliwia włączenie i wyłączenie budzika
Przycisk “AL. SET”: umożliwia ustawienie czasu budzenia
Przycisk “TIME SET”: umożliwia ustawienie godziny
Przycisk “MIN”: umożliwia ustawienie minut
Przycisk “HOUR”: umożliwia ustawienie godzin
Przycisk “LIGHT”: umożliwia włączenie podświetlenia wyświetlacza
Ilustracja B:
Regulator głośności “VOL
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo podłączenia (opcjonalnego) zasilacza sieciowego
Ilustracja C:
Pokrętło strojenia “TUNING”
Przełącznik suwakowy “LOCAL / DX”: umożliwia ustawienie czułości
przy odbiorze w zakresie AM
Przełącznik suwakowy “HOLD”: umożliwia włączenie i wyłączenie blokady
przycisków
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 16
- 17 -
Ilustracja D:
Podpórka: umożliwia ustawienie urządzenia pod kątem
2! Komora na baterie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy mieć na uwadze, iż w poszczególnych krajach mogą występować
odmienne regulacje prawne dotyczące dostępnych zakresów częstotliwości.
Informacji odebranych poza zakresem ogólnie dostępnych częstotliwości
nie wolno wykorzystywać ani przekazywać osobom trzecim, a ponadto
nie wolno informować osób trzecich o fakcie odbioru.
Przenośne odbiorniki krótkofalowe są używane w różnych strefach klima-
tycznych. Należy pamiętać, aby nie używać odbiornika poza dopu-
szczalnym zakresem parametrów środowiskowych (patrz Dane techniczne);
w szczególności dotyczy to używania odbiornika na zewnątrz. Wilgoć
może być przyczyną uszkodzenia urządzenia elektronicznego. Bardzo
suche powietrze może sprzyjać powstawaniu ładunków elektrostatycznych,
powodujących zakłócenia w pracy urządzenia. Zbyt wysokie temperatury
(np. oddziaływanie promieni słonecznych) lub bardzo niskie temperatury
(np. w okresie zimowym) mogą doprowadzić do zabarwienia się
wyświetlacza ciekłokrystalicznego na czarno.
Urządzenia przenośne są szczególnie narażone na przypadkowe uszko-
dzenia. Urządzenie należy chronić przed nadmiernymi obciążeniami
wskutek uderzenia bądź upadku. Należy wybrać takie miejsce w bagażu,
gdzie odbiornik nie będzie mógł zostać uszkodzony lub włączony przez
inne twarde przedmioty.
Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Nie ustawiać
w pobliżu urządzenia pojemników z wodą jak np. wazonów na kwiaty.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy. W przeciwnym
razie istnieje możliwość nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 17
- 18 -
Zabrania się wrzucania baterii do ognia, rozkładania ich na części i zwierania.
Nie wolno ładować ponownie baterii. W przeciwnym razie mogą one
eksplodować.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i niemowląt.
W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie udać się do lekarza.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie jest sprawne.
Zabrania się używania urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzeń.
W takiej sytuacji należy sprawdzić w serwisie, czy urządzenie działa
bezpiecznie.
Uwaga!
Słuchanie muzyki przez słuchawki przez dłuższy okres czasu i przy
maksymalnej głośności może doprowadzić do uszkodzenia słuchu!
Zasilanie
a) Wkładanie baterii
Otwórz komorę na baterie
2! i włóż dwie baterie zgodnie z oznaczeniem na
komorze na baterie. Zamknij z powrotem komorę baterii. Teraz urządzenie
jest gotowe do pracy.
Gdy na wyświetlaczu
pojawi się symbol baterii załóż nowe baterie
określone w danych technicznych. Przestrzegaj przy tym wskazówek
zawartych w rozdziałach “Konserwacja” i “Utylizacja”.
b) Podłączenie zasilacza sieciowego
Zasilacz sieciowy nie należy do zakresu dostawy. W razie posiadania
zasilacza o parametrach podanych w danych technicznych:
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka podłączenia zasilacza
.
Zasilanie z ewentualnie znajdujących się w urządzeniu baterii zostanie
przy tym odcięte.
IB_KH2022_AR2503_4a.qxd 26.02.2008 9:30 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Kompernass Stereo System KH 2022 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach