Clatronic SKB 3248 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPOL
ESPAÑOL
PORTUGS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 6
Garantie ....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
Technische gegevens .............................................. Pagina 10
Garantie .................................................................... Pagina 10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 12
Données techniques ................................................... Page 14
Garantie ....................................................................... Page 14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 16
Datos técnicos .......................................................... Página 18
Garantia .................................................................... Página 18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 20
Características técnicas ........................................... Página 22
Garantía ................................................................... Página 22
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici ................................................................ Pagina 26
Garanzia ................................................................... Pagina 26
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................ Side 3
Bruksanvisning ............................................................. Side 28
Tekniske data ............................................................... Side 30
Garanti .......................................................................... Side 30
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 31
Technical Data............................................................. Page 33
Guarantee ................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 36
Gwarancja .................................................................Strona 36
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků ..........................................Strana 3
Návod k použití ..........................................................Strana 38
Technické údaje ........................................................Strana 40
Záruka .......................................................................Strana 40
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 41
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 43
Garancia ...................................................................... Oldal 43
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 44
Технические данные ................................................... стр. 46
Гарантия ....................................................................... стр. 47
05-SKB 3248 205-SKB 3248 2 26.02.2008 16:46:42 Uhr26.02.2008 16:46:42 Uhr
34
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-
mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszcze-
nia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjali-
sty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-
kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek-
trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska-
zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne zasady bezpieczeństwa
Przed wymianą elementów osprzętu urządzenie należy
wyłączyć i odłączyć od sieci!
Części ruchome: Nie wkładaj rąk w urządzenie. Może to
spowodować obrażenia!
Jeżeli jakiś przedmiot wpadnie do miski zbiorczej, wyłącz
urządzenie przed jego wyjmowaniem!
Nie wkładaj do miski zbiorczej niczego poza wybranymi
składnikami.
Nie należy włączać pustego malaksera.
• Urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania na
wolnym powietrzu!
W trakcie pracy urządzenia nie wolno go przenosić lub
podnosić. W pierwszej kolejności należy zawsze wyłączyć
malakser i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Urządzenie należy zawsze nosić oburącz!
Nie używaj urządzenia bez przerwy dłużej niż 2 do 3 godzin.
Przed odstawieniem poczekaj aż urządzenie ostygnie.
Czyść urządzenie tylko zgodnie z opisem w punkcie “Czysz-
czenie”.
Przegląd elementów obłsugi
1 Ślimak transportowy
2 Kaskady (wieża)
3 Miska zbiorcza
4 Obudowa silnika
5 Lampka kontrolna „Ogrzewanie“
6 Regulowane nóżki
7 Przełącznik funkcji „Ogrzewanie“
8 Przełącznik funkcji „Silnik“
Pozycje przełącznika
OFF Wył.
HEAT Tylko grzałka jest włączona.
MOTOR Tylko silnik jest włączony.
HEAT i MOTOR Włączona jest grzałka i silnik.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup naszej fontanny czekoladowej.
Fontannę czekoladową można wykorzystać przy wielu okazjach,
np. na przyjęciach urodzinowych, imprezach zakładowych i
rodzinnych, weselach lub potańcówkach itd. Urządzenie można
też ustawić na bufecie.
05-SKB 3248 3405-SKB 3248 34 26.02.2008 16:46:51 Uhr26.02.2008 16:46:51 Uhr
35
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Czekolada
Najlepiej nadaje się czekolada z dużą zawartością masła
kakaowego, produkowane specjalnie do fondue czekolado-
wego. Zawartość kakao powinna wynosić co najmniej 60%.
Jeżeli zawartość kakao jest mniejsza niż 60%, może być
konieczne dodanie niewielkiej ilości oleju roślinnego. W
przeciwnym razie czekolada będzie zbyt lepka i nie utworzy
na kaskadach zwartej mgiełki.
Polecamy następujące gatunki czekolady: czekolada
mleczna lub gorzka, kuwertura mleczna lub gorzka, lub
białe odmiany czekolady i kuwertury.
Można używać także czekolady miętowej, truskawkowej lub
czekolady mokka.
Stosownie do gustu można dodawać małe ilości likieru
Amaretto, likieru kawowego, kawy w proszku, mleka kokoso-
wego itd.
Nie nadają się: czekolady zawierające orzechy lub migdały,
w całości lub w kawałkach. Mogą one zablokować ślimak
transportowy.
Przy pracującym silniku dodawaj dużych lub twardych
kawałków czekolady. Nigdy nie dodawaj zimnych lub
chłodzonych płynów, ponieważ czekolada za szybko stygnie
i może zablokować ślimak transportowy.
Aby mogła utworzyć się fontanna, potrzeba co najmniej
500 g czekolady lub 750 g kuwertury. Ilość ta zależy także
od gatunku użytej czekolady.
Zamaczanie
Do zamaczania używaj np.: pianki cukrowej, winogron,
jabłek, truskawek, bananów, lodów w kulkach, wypieków,
orzechów – nie ma żadnych ograniczeń dla twojej fantazji.
„Namaczanych“ produktów spożywczych nie trzymaj zbyt
długo nad miską zbiorczą, ponieważ kawałki produktów
mogą wpaść do miski i zablokować ślimak transportowy.
Rozpakowanie urządzenia
Wyjmij z kartonu urządzenie i cały osprzęt.
Pustego opakowania nie należy wyrzucać, lecz wraz z
opakowaniem wewnętrznym i dokumentacją gwarancyjną
należy je przechowywać przez cały okres obowiązywania
gwarancji.
Oddając ten produkt innej osobie, przekaż jej także tę
instrukcję.
Aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia technologiczne,
przed pierwszym użyciem oczyść ślimak transportowy,
miskę i kaskady w zwykłej kąpieli wodnej.
Po opłukaniu wszystkie części należy dobrze wysuszyć.
Instalacja i zastosowanie
Przed zamontowaniem: Dopilnuj, aby wtyczka sieciowa była
wyciągnięta a przełączniki (7+ 8) ustawione w pozycji OFF”.
Ustaw obudowę silnika (4) na gładkiej, równej i stabilnej
powierzchni roboczej.
Powierzchnia ta powinna być łatwa do czyszczenia,
ponieważ produkt pryska.
Załóż ślimak transportowy (1) na napęd ma misce zbiorczej.
Wywiń kaskady (2) przez ślimak. Trzy sworznie miski
zbiorczej znajdują się w otworach kaskady.
Zamontowana fontanna musi być wypoziomowana.
Przygotowanie
W razie potrzeby umyj i wyszczotkuj owoce. Potnij owoce na
kawałki odpowiednie do jedzenia.
Stapianie czekolady
Ponieważ stopienie czekolady przez grzałkę urządzenia
trwa dość długo, radzimy wcześniej doprowadzić do stanu
płynnego czekoladę lub kuwerturę. Przygotuj ok. 500 g cze-
kolady lub 750 g kuwertury. Ilość może wymagać korekty,
zależnie od rodzaju czekolady.
Stop czekoladę w odpowiednim naczyniu na płytce grzejnej
(ew. w kąpieli wodnej) lub w kuchence mikrofalowej.
Nie dopuszczaj do przegrzania czekolady, ponieważ po
ochłodzeniu będzie szara.
Czekoladę można stopić w misce zbiorczej (3), po uprzed-
nim wykonaniu podłączenia elektrycznego.
Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji HEAT i dodawaj
czekoladę małymi kawałkami. Pojemność miski zbiorczej
wynosi ok. 1 kg.
UWAGA:
Włącz silnik dopiero po całkowitym stopieniu czekolady.
Podłączenie elektryczne
Odwiń cały kabel sieciowy.
Upewnij się, czy oba przełączniki funkcji są ustawione w
pozycji „OFF“.
Włóż wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego
gniazda z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
Obsługa
Napełnij miskę zbiorczą stopioną czekoladą lub stop
czekoladę wg powyższego opisu.
Obróć przełącznik funkcji (7) do pozycji HEAT, aby stopić
czekoladę lub utrzymać ją w stanie płynnym. Świeci lampka
kontrolna (5). Radzimy, aby ogrzewanie było włączone przez
cały czas używania urządzenia - przełącznik (7) ustawiony
w pozycji HEAT.
Jeżeli czekolada jest w stanie płynnym, przestaw
przełącznik (8) do pozycji MOTOR. Ślimak transportowy
tłoczy czekoladę do góry , skąd spływa ona kaskadami do
miski zbiorczej.
Po ok. 2 minutach urządzenie należy wyłączyć na ok.
1 minuty, aby z wieży mogło ujść powietrze, jeżeli dostało
się do wieży. Włącz urządzenie z powrotem.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli po kilku minutach nie utworzy się zwarta mgiełka z
czekolady, dodaj jeszcze czekolady lub oleju roślinnego.
Nadziewaj kawałki owoców na widelec lub patyczek
drewniany a orzechy i lody kładź na łyżkę. Potrzymaj je w
czekoladzie.
W razie potrzeby dolewaj płynnej czekolady.
05-SKB 3248 3505-SKB 3248 35 26.02.2008 16:46:51 Uhr26.02.2008 16:46:51 Uhr
36
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Zakończenie pracy
Obróć przełącznik do pozycji „OFF” i wyciągnij wtyczkę
sieciową. Gaśnie lampka kontrolna (5).
Przelej pozostającą w stanie płynnym czekoladę do innego
naczynia.
Czyszczenie
Przed każdym czyszczenie wyciągnij wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Nigdy nie zanurzaj obudowy silnika z miską zbiorczą!
Nie używaj do czyszczenia ostrych przedmiotów!
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących!
Ślimak transportowy, miska zbiorcza i kaskady
Czyść części bezpośrednio po użyciu, póki czekolada jest
jeszcze płynna.
Zdejmowane części stykające się z żywnością (kaskady,
ślimak transportowy) umyj ręcznie w kąpieli wodnej.
Części te nie nadają się do mycia w automatycznej zmywar-
ce do naczyń.
Obudowa
Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni użyj wilgotnej
ściereczki.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
Brak zasilania
elektrycznego
Sprawdź przyłącze
sieciowe
Sprawdź ustawie-
nie przełączników
obrotowych
Czekolada kapie,
ale nie spływa
Czekolada jest za
gęsta
Rozcieńcz, dodając
porcjami oleju
roślinnego
Poczekaj kilka
minut, aż czekolada
się wymiesza
Urządzenie jest
krzywo ustawione
Postaw urządzenie
na równej po-
wierzchni
Czekolada spływa
nierównomiernie
Urządzenie jest
krzywo ustawione
Ustaw urządzenie
prosto tak, aby
czekolada mogła
dobrze spływać
kaskadami
Strumień
• jest przerywany
• jest nieciągły
• jest nieregularny
Czekolada nie jest
całkowicie stopiona
Wyjmij blokujące
ślimak kawałki
czekolady, owoców
itp.
Kawałki czekolady,
owoców itp.
zablokowały ślimak
transportowy
WSKAZÓWKA:
Nie dodawaj schłodzonych ani zimnych płynów do
czekolady, ponieważ spowoduje to zatrzymanie przepływu
płynnej czekolady.
Dane techniczne
Model: ............................................................................ SKB 3248
Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ........................................................................ 170 W
Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
Masa netto:...........................................................................1,9 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty-
wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-
wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
05-SKB 3248 3605-SKB 3248 36 26.02.2008 16:46:51 Uhr26.02.2008 16:46:51 Uhr
37
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-SKB 3248 3705-SKB 3248 37 26.02.2008 16:46:52 Uhr26.02.2008 16:46:52 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic SKB 3248 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi