Kompernass KH 1135 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi
- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 10
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Zakres dostawy 10
Dane techniczne 10
Opis urządzania 11
Uruchomienie 11
Wygotowywanie 11
Podgrzewanie / utrzymywanie ciepłoty płynów 13
Czyszczenie i konserwacja 13
Przechowywanie 14
Przepisy 14
Usuwanie/wyrzucanie 15
Gwarancja i serwis 16
Importer 16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 9
- 10 -
AUTOMAT DO
WYGOTOWYWANIA
KH1135
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Do czego można wykorzystywać garnek elektryczny:
- wygotowywanie
- podgrzewanie i utrzymywanie ciepłoty napojów
i ich nalewanie;
- podgrzewanie i utrzymywanie ciepłoty kiełbasek
i innych;
- podgrzewanie i utrzymywanie ciepłoty zup.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w warunkach domowych z wyłączeniem celów
komercyjnych i przemysłowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia
przez porażenie prądem elek-
trycznym:
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elek-
trycznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku
przypadkowego zamoczenia podstawy należy
ją najpierw dokładnie osuszyć.
Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania
urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel
układać w taki sposób, aby nie został on za-
kleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
Po zakończeniu używania należy zawsze wyci-
ągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie
urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal
podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka
sieciowa znajduje się w gniazdku.
Upewnij się, czy kabel sieciowy nie dotyka go-
rących elementów urządzenia.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru i obrażeń:
Z czajnika może wydobywać się gorąca para.
Pojemnik podczas pracy jest bardzo gorący.
Należy stosować rękawicę.
Przed włączeniem czajnika należy upewnić się,
że jest on ustawiony stabilnie i pionowo.
To urządzenie nie jest przystosowane do użytko-
wania go przez osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej sprawności umysłowej, czuciowej lub
umy-słowej, bądź w przypadku niedostatecznego
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą
one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej
osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje,
jak należy użytkować urządzenie.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą-
dzeniem.
Nie przestawiaj w inne miejsce rozgrzanego
garnka elektrycznego!
Zakres dostawy
garnek elektryczny
kratka
instrukcja obsługi
Po otwarciu opakowania sprawdź zawartość dostawy.
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: 1800 W
Pojemność : około 27 litrów
pracy: 30 - 100 ŻC
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 10
- 11 -
Opis urządzania
1
pokrywa
2
uchwyty chroniące przed oparzeniem
3
dźwignia do nalewania
4
zawór
5
zwinięcie kabla
6
regulator temperatury
7
lampka kontrolna
8
kratka
Uruchomienie
Ustawianie urządzenia
Rozwiń kabel do końca ze zwinięcia
5
.
Postaw urządzenie na płaskiej i szorstkiej
powierzchni. Zwróć uwagę, aby gniazdko
było łatwo dostępne.
Przygotowanie urządzenia do użytku
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”.
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Wlej około 5 litrów wody i wygotuj ją (patrz
rozdział „Włączenie i wyłączenie urządzenia”).
Uwaga:
Gorące urządzenie chwytaj zawsze za uchwyty
2
.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA:
Przy pierwszym uruchomieniu może być wyczuwalny
zapach spalenizny. Jest to spowodowane wypala-
niem się pozostałości środków zastosowanych przy
produkcji urządzenia. Jest to zjawisko całkowicie
normalne i z czasem zniknie. Pamiętaj o zapewnieniu
odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np.
poprzez otwarcie okna.
Włączenie i wyłączenie urządzenia
Regulator temperatury
6
ustaw na żądaną tempe-
raturę.
Włącza się lampka kontrolna
7
. Lampka kontrolna
7
wyłączy się gdy zostanie osiągnięta ustawiona
temperatura. Lampka zapali się w międzyczasie gdy
temperatura spadnie poniżej ustawionej wartości
i garnek elektryczny wznowi grzanie.
By wyłączyć garnek elektryczny obrócić regulator
temperatury
6
w położenie OFF.
Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urzą-
dzenia zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Wygotowywanie
Pod pojęciem wygotowywania rozumiemy konser-
wowanie artykułów spożywczych poprzez działa-
nie wysokiej temperatury. W zależności od rodzaju
i wagi wygotowywanego produktu rozróżniamy ste-
rylizację i pasteryzację.
Podczas sterylizacji wygotowywany produkt pod-
grzewany jest do temperatury co najmniej 100°C.
Przy pasteryzowaniu temperatura dochodzi do 80°C.
Do użytku domowego wystarczy pasteryzacja.
Potrzebne będą do tego odpowiednie słoiki z na-
krętką lub przykrywką i gumową uszczelką.
1. Do garnka elektrycznego włóż kratkę
8
.
2. Na kratce
8
postaw dobrze zamknięte słoiki
z przetworami.
UWAGA:
W garnku można pasteryzować/sterylizować maksy-
malnie 14 jednolitrowych słoików ułożonych w dwóch
warstwach.
3. Nalej do garnka elektrycznego tyle wody, by
górna warstwa słoików znalazła się w 3/4 pod
wodą. Sprawdź, czy słoiki w dolnej warstwie są
dobrze zamknięte, by do środka nie przedostała
się woda.
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 11
- 12 -
4. Zamknij garnek elektryczny pokrywą
1
.
Uwaga:
Gorące urządzenie chwytaj zawsze za uchwyty
2
.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
5. Regulator temperatury
6
ustaw na żądaną tem-
peraturę.
Przy wyborze temperatury posłuż się następują-
cymi tabelami:
Owoce
Temperatura
w ŻC
Czas w min.
Jabłka
miękkie/twarde
85 30/40
Mus jabłkowy
90 30
Wiśnie
80 30
Gruszki
miękkie/twarde
90 30/80
Truskawki
Jeżyny
80 25
Rabarbar
95 30
Maliny, agrest
80 30
Poprzeczki
Borówki
90 25
Morele
85 30
Mirabelki
Renklody
85 30
Brzoskwinie
85 30
Śliwki
różne odmiany
90 30
Pigwy
95 30
Czarne jagody
85 25
Mięso
Temperatura
w ŻC
Czas w min.
Sztuka mięsa
przypieczona
100 85
Rosół
100 60
Dziczyzna,
drób przypie-
czony
100 75
Gulasz
przypieczony
100 75
Mięso mielone,
masa kiełbasiana
(surowa)
100 110
Warzywa
Temperatura
w ŻC
Czas w min.
Kalafior
100 90
Szparagi
100 120
Groszek
100 120
Ogórki
marynowane
85 30
Marchew
Marchewka
100 90
Dynia
90 30
Kalarepa
100 95
Seler
100 110
Brukselka
Czerwona
kapusta
100 110
Grzyby
100 110
Fasola
100 120
Pomidory
Miąższ pomid.
90 30
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 12
- 13 -
UWAGA:
Czas wygotowywania rozpocznie się dopiero wtedy
gdy zgaśnie lampka kontrolna
7
i tym samym wskaże,
że urządzenie nagrzało się do ustawionej temperatury.
Przy pełnym urządzeniu może potrwać do 90 minut!
6. Po upływie czasu wygotowywania obróć regula-
tor temperatury
6
w położenie OFF. Wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
7. Pod zawór spustowy
4
podstaw żaroodporne
naczynie i naciśnij dźwignię do nalewania
3
.
Woda wypływa z urządzenia.
8. Po spuszczeniu całej wody odczekaj, aż słoiki
przestygną.
Podgrzewanie / utrzymywanie
ciepłoty płynów
Uwaga:
Urządzenia nie napełniaj więcej niż 4 cm poniżej
krawędzi górnej! W przeciwnym razie zawartość
może się przelać podczas podgrzewania!
1. Wlej zawartość (np. wino grzane lub kakao)
do garnka elektrycznego.
2. Załóż pokrywę
1
na garnek elektryczny.
Uwaga:
Gorące urządzenie chwytaj zawsze za uchwyty
2
.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
3. Regulator temperatury
6
ustaw na żądaną
temperaturę. Włącza się lampka kontrolna
7
.
4. Od czasu do czasu mieszaj zawartość, by cie-
pło równomiernie się rozprowadzało.
5. Po osiągnięciu żądanej temperatury nagrzania
gaśnie lampka kontrolna
7
. Lampka zapali
się w międzyczasie gdy temperatura spadnie
poniżej ustawionej wartości i garnek elektryczny
wznowi grzanie.
6. Płyny bez żadnych stałych dodatków można
nalewać przez zawór spustowy
4
. W tym celu
pod zawór spustowy
4
podstaw kubek lub inne
naczynie, a następnie naciśnij dźwignię do nale-
wania
3
. Po nalaniu do kubka żądanej ilości puść
dźwignię do nalewania
3
.
UWAGA:
By nalać większą ilość podnieś dźwignię do nale-
wania
3
do momentu aż zostanie w górnym poło-
żeniu. W tym położeniu nie trzeba przytrzymywać
dźwigni
3
podczas nalewania.
Uwaga:
Nie nalewaj płynów zawierających stałe dodatki,
np. zupy itp. Stałe dodatki mogą zatkać zawór
spustowy
4
!
UWAGA:
W garnku elektrycznym można również podgrzewać
i utrzymywać ciepłotę potraw jednogarnkowych (tzw.
Eintopf). Potrawę od czasu do czasu zamieszaj, by
nie przypalić dna garnka.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka! Zagrożenie porażeniem prądem elek-
trycznym!
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia
w wodzie lub w innej cieczy!
Urządzenie czyść lekko zwilżoną szmatką. Do
wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 13
- 14 -
Uwaga:
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani
żrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia
i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia,
którego naprawa nie będzie wykonalna.
Kratkę
8
czyść łagodnym płynem do mycia naczyń
i wypłucz wodą.
Czyszczenie zawodu spustowego
W celu dokładnego wyczyszczenia zaworu spusto-
wego
4
możesz odkręcić dźwignię do nalewania
3
.
Odkręć dźwignię do nalewania
3
.
Dźwignię
3
włóż pod wodę z płynem do mycia
i poruszaj w jedną i w drugą stronę.
Wypłucz dźwignię pod czystą wodą.
W celu przeczyszczenia zaworu
4
przepłucz go
wodą z dodatkiem płynu do mycia. Do usunięcia
przyschniętych nieczystości z wnętrza zaworu
4
możesz użyć wyciorków do czyszczenia fajek.
Po wyczyszczeniu przepłucz zawór
4
czystą
wodą.
Dźwignię
3
przykręć ponownie na zawór.
Odkamienianie
Osady z kamienia na dnie urządzenia powodują
straty energii i skracają żywotność urządzenia.
W wypadku zauważenia osadów z kamienia prze-
prowadź odkamienianie.
Wykorzystaj do tego dostępne w sprzedaży
środki do usuwania osadów z kamienia. Postępuj
tak zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu
środka do usuwania osadów z kamienia.
Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urzą-
dzenie obficie pod bieżącą wodą.
Przechowywanie
Zwiń kabel z miejscu do zwijania
5
i wtyczkę umieść
w uchwycie pośrodku dna urządzenia.
Przechowuj garnek elektryczny w suchym miejscu.
Przepisy
Pasztetowa
2 kg schabu wieprzowego ze słoniną
500 g wątroby wieprzowej
500 g cebuli
100 g smalcu wieprzowego
2 łyżeczki zmielonego ziela angielskiego
1 łyżki tymianku i majeranku, suszonego
1 łyżeczka białego pieprzu
1 łyżka soli
Przygotowanie
Schab gotujemy przez 1,5 godziny w posolonej
wodzie i zostawiamy w niej do ostygnięcia. Na-
stępnie mięso mielimy przez maszynkę do mięsa z
założoną tarczą o otworach średniej wielkości. Wą-
trobę mielimy przez maszynkę do mięsa z założoną
tarczą o drobnych otworach.
Cebulę kroimy w drobną kostkę i dusimy na smalcu
do zeszklenia. Następnie dodajemy mięso, wątro-
bę, przyprawy i 1/4 litra wywaru po gotowaniu
schabu i całość dokładnie mieszamy. Przygotowa-
ną masę umieszczamy od razu w słoikach. Słoiki
napełniamy tylko do 1/3 wysokości!
Słoiki gotujemy przez około 2 godziny przy temp.
98°C.
Ten przepis możemy modyfikować w różny sposób:
np. dodając różne zioła, czosnek lub szynkę pokro-
joną w kostki.
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 14
- 15 -
Dynia na słodko-kwaśno
2 kg dyni
1/2 l octu
1 l wody
1/4 l octu winnego
1 kg cukru
Sok z cytryny i cytryna w plasterkach
Korzeń imbiru
(świeży korzeń imbiru pokrojony w plasterki)
Laska cynamonu
Kilka goździków
Przygotowanie
Dynię kroimy na pół i wyjmujemy miąższ. Dynię
tniemy na plastry a następnie kroimy w kostkę. Wa-
żymy kostki dyni i myjemy je. Zalewamy w misce
rozcieńczonym octem (na 2 kilogramy dyni po 1/2
litra octu i 1 litr wody). Kostki dyni pozostawiamy w
takiej zalewie przez 12 godzin. Następnego dnia
odcedzamy wodę i dokładnie przesuszamy kostki
dyni.
Składniki do przygotowania zalewy:
1/4 octu winnego, 1 kilogram cukru, sok z cytryny
1 cytryna w plasterkach, 1 sztuka (korzeń) świeże-
go imbiru pokrojonego na plasterki - bądź zamien-
nie 1/2 łyżeczki sproszkowanego imbiru, 1 laska
cynamonu, kilka goździków (w przybliżeniu jedna
pełna łyżka, bądź sproszkowane).
Gotujemy zalewę i w niej do zeszklenia kostki dyni.
Kostki dyni wkładamy do słoików do zapraw. Zale-
wę jeszcze raz gotujemy, a następnie zagęszcza-
my. Zalewamy zalewą kostki dyni i zamykamy słoi-
ki. Słoiku napełniamy tylko do 1/3 wysokości!
Dynię gotujemy w temp. około 90°C przez około
30 minut.
Konfitura truskawkowa
Od truskawek oddzielamy szypułki i myjemy owo-
ce. Zasypujemy cukrem żelującym w proporcji 1:1
(na 1000 g truskawek 1000 g cukru). Pozostawia-
my na noc i na drugi dzień mieszamy.
Truskawki wkładamy do słoików (tylko do 2/3 wy-
sokości) i mocno zamykamy słoiki.
Truskawki gotujemy w temp. 80°C przez około 25
minut w garnku elektrycznym.
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu-
cać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowa-
nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunal-
nym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 15
- 16 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwaran-
cyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantow
bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo-
darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania
przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych
przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza
gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu prz-ysł-
ugujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1135_E2246_LB4 26.02.2008 12:05 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Kompernass KH 1135 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi