LIVARNO 110443 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czujniki ruchu
Typ
Instrukcja obsługi
GB
LED SoLar Light
Operation and Safety Notes
pl
SoLarna Lampa LEDowa
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
HU
LED napELEmES Lámpa
Üzemeltetési és biztonsági tudnivalók
CZ
LED SoLární SvítiDLo
Poznámky k obsluze a bezpečnosti
SK
LED SoLárnE SviEtiDLo
Používanie apoznámky o bezpečnosti
DE
LED-SoLarLEuchtE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB
Before reading, unfold the page containing illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
pl
Przed przystąpieniem do czytania należy rozłożyć stronę z ilustracjami i zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia
HU
Mielőtt elolvasná a kézikönyvet, hajtsa szét az illusztrációkat tartalmazó oldalt, és
ismerkedjen meg az eszköz összes funkciójával.
CZ
Než začnete číst, rozložte stranu obsahující ilustrace a seznamte se se všemi funkcemi
zařízení.
SK
Pred prečítaním rozložte stránku obsahujúcu obrázky azoznámte sa so všetkými
funkciami zariadenia.
DE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Strona 10
HU Üzemeltetési és biztonsági tudnivalók Oldalszám 16
CZ Poznámky k obsluze a bezpečnosti Strana 21
SK Používanie apoznámky o bezpečnosti Strana 26
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 31
IAN 1104 43 IAN 1104 43
· Last Information Update: · Ostatnia aktualizacja informacji
· Utolsó adatfrissítés · Poslední aktualizace informací ·
Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen·
01/2015· Ident.-No.: 10194032014-GB/PL/HU/CZ/SK/DE
Uni-ElEKtra GmBH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Deutschland
4CZ SK HU
pl
LED-SoLar Light
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v2.indd 1-3 12-3-2015 16:26:13
PIRECO
OFF
1 2
3
4
6
9
10
11 12
7
5
8
1
2
a
CB
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v2.indd 4-6 12-3-2015 16:26:13
GB 5
Content
Introduction 6
Safety notes 6
Assembly 7
Initial use 8
Use 8
Maintenance 8
Troubleshooting 8
Cleaning and Care 8
Disposal 8
Warranty and Service 9
Declaration of conformity 9
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 5 12-3-2015 17:23:22
6 GB
Einleitung/Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHT
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have bought a quality
product. These operating instructions
are part of this product. They contain important
information regarding safety, use and disposal.
Please familiarise yourself with all operational and
safety notes prior to using your product. Use the
product only in the manner as described and for
the areas of application as stated. When passing
the product to a third party be sure to also supply
all papers.
Intended use
This product is only suitable as outdoor lighting for
private use. Other uses or changes to the product
constitute improper use and carry serious risks of
accidents. The manufacturer is not liable for any
damages due to improper use. The product is not
intended for commercial use.
Technical Data
Model: 10278A
LEDs: 3 x SMD LG5630 (patented),
0.5 W white LED
(5000-6000K) ca. 60 Lumen
(PIR), ca. 15 Lumen (ECO)
Battery type: 1 x 1400 mAh, 1.2 V, AA
type Ni-MH battery (included)
Solar panel: polycrystalline 0.6 W with
twilight feature
Light on period PIR: 90 seconds after last motion
detection
Light on period
ECO: ca. 8 hours with reduced
light intensity
Range: approx. 5–12 m
Detection range: approx. 120°
Material: Stainless steel 201
Plastic (PC and ABS)
Protection rating: IP44
Parts description
1 Solar panel
2 Spotlight head
3 LED-cover
4 Mounting plate
5 Reflector
6 Spotlight cover
7 Motion sensor
8 ECO/OFF/PIR switch
9 LEDs
10 Battery compartment
11 Screws
12 Rawlplugs
Scope of delivery
1 LED Solar light
2 Screws
2 Rawlplugs
1 Instructions for use
Safety notes
Please read all the safety information and
instructions. Failure to observe the safety
information and instructions can result in electric
shock, fire and / or serious injury. The
manufacturer is not liable for cases of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety
instructions. In such cases, the warranty is voided.
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND
INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE
REFERENCE!
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 6 12-3-2015 17:23:22
GB 7
Sicherheitshinweise/Montage
RISK OF
FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Always
keep children away from the packaging
material. This product is not a toy.
Children or persons lacking knowledge or
experience in handling the device or have
limited physical, sensory or mental abilities,
must not use the device without supervision or
instruction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised at all times
to prevent them from playing with the device.
CAUTION! DANGER OF INJURY!
Please do not use this device if you find that it
is damaged in any way.
Verify all parts are correctly installed. Incorrect
assembly could lead to injury.
The LEDs cannot be interchanged.
When opening the top, please make sure you
hold the spurts so they will not turn with the
top.
This product is treated with a special anti-cor-
rosion coating. Please make sure you treat it
carefully and do not scratch the housing to
prevent corrosion.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to
be in the hands of children. Do not leave
batteries lying around. They may otherwise be
swallowed by children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
EXPLOSION HAZARD! Never
short-circuit and/or open
rechargeable batteries. The battery
may overheat, ignite or explode. Never throw
rechargeable batteries into fire or water. The
batteries could explode.
Regularly check rechargeable batteries for
leaks.
Skin contact with leaking or damaged
rechargeable batteries could cause chemical
burns; in this case therefore always wear
suitable safety gloves!
When inserting the battery ensure the correct
polarity! The correct polarity is shown inside
the battery compartment. The rechargeable
batteries could otherwise explode.
Assembly
Only qualified personnel
may perform the installation.
Make sure gas, water, or
power lines are not located in the drilling area
of the wall.
Select a suitable place for
installation
Ensure that
the motion detector will not be functionally
inhibited at the desired place of installation due
to obstacles or constantly moving objects.
the light is mounted in a place with direct sun-
light.
the spotlight is not installed where there are
strong temperature fluctuations, e.g. due to
heating devices.
the spotlight is installed far away from unnatural
light sources and in southern direction.
– the supplied screws and rawlplugs are suitable
for the type of wall. If not, use other suitable
screws and rawlplugs. The manufacturer is not
responsible for improper use of wall
connections.
Mounting the light
Ensure that
the light is placed with the spotlight head
upwards. Do not install the spotlight in any other
position.
Secure the light to a stable and solid surface
according to the instruction in figure A.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 7 12-3-2015 17:23:22
8 GB
Inbetriebnahme/Gebrauch/Wartung/Fehlerbehebung/Reinigung und Pflege
Initial use
Note: the rechargeable battery is always factory
installed.
To achieve a long battery life, fully charge the
rechargeable battery in OFF mode (approx.
3x8 hours in summer).
Then fully discharge the rechargeable battery,
(turn on PIR mode approx. 35 x 90 seconds).
Repeat this process once or twice.
If the product has not been used for more than
6 months please repeat this process
Use
The light features three settings (see Figure C):
ECO: Permanent light.
OFF: Light always off
PIR: Motion detector controls the light
In „ECO“ the light switch on at twilight. The
light is on with reduced light intensity. The
light switch off after 8 hours (by full charged
battery).
In „OFF“ the light is off, but the solar panel is
still charging.
In „PIR“ the light will switch on if the
surroundings are very dimly lit and motion
is detected (infrared sensor). The light will
automatically switch off after 90 seconds if
motion is no longer detected.
Attention: a light sensor is located inside
the solar panel on top of the light. The panel
must therefore be mounted far away from
artificial light sources.
Note: when the light is put from the OFF-
position to the PIR-position, it takes 5 seconds
before the PIR setting is activated.
Maintenance
Changing the battery
Change the battery according to the
instructions in figure B and C.
Troubleshooting
This product contains delicate electronic
components. This means that if it is placed
near an object that transmits radio signals, it
could cause interference. This could be, for
example, mobile telephones, walkie talkies,
CB radios, remote controls and microwaves. If
interference occurs, move such objects away
from the appliance.
Electrostatic discharges can lead to
malfunctions. In the event of such malfunctions
briefly remove and reinsert the rechargeable
batteries.
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These
could dame the motion sensor.
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Make sure the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar panel will diminish.
Disposal
The packaging is made of
environmentally friendly materials,
which may be disposed through your
local recycling facilities.
Do not dispose of used and/ or defective modules
with household waste! Dispose of these items in a
collection centre provided by your local council.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive
2012/19/EC relating to old electrical and
electronic appliances and its translation into
national law, used electrical equipment must be
collected separately and recycled in an
ecologically compatible way.
If you wish to part with the product, please
dispose of it in accordance with the regulations
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 8 12-3-2015 17:23:23
GB 9
applicable at such time. Advice is available from
your local council.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste regulations. The chemical symbols of the
heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. For this reason, dispose of used
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty and Service
This product has a 3 year guarantee from the
date of purchase extended only to the original
buyer, not transferable. Please keep your receipt
as proof of purchase. The guarantee applies to
material or manufacturing defects only. It does not
cover wear items or damage caused by improper
use. Any modifications will void the guarantee.
This warranty does not limit your legal rights. In
the event of a warranty claim, please contact the
service centre. This is the only way to return your
product free of charge.
Service address
Please contact us before returning the defective
product. We will gladly also call you back! The
guarantee will only be honoured if the defective
device is accompanied by a copy of the receipt.
We cannot accept parcels sent carriage forward,
please request a return label.
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Germany
Tel.: +49 (0) 74 78 / 9 13 85-0
IAN 110443
Please have your receipt and product number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of
purchase when making enquiries.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Germany
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives.
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
Entsorgung/Garantie und Service/Konformitätserklärung
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 9 12-3-2015 17:23:23
10 PL
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie 11
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 11
Montaż 12
Pierwsze użycie 13
Użycie 13
Konserwacja 13
Rozwiązywanie problemów 13
Czyszczenie i pielęgnacja 14
Utylizacja 14
Gwarancja i serwis 14
Deklaracja zgodności 15
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 10 12-3-2015 17:23:23
PL 11
Wprowadzenie/uwagi dotyczące bezpieczeństwa
SOLARNA LAMPA LEDOWA
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowego
urządzenia. Zakupione urządzenie to
produkt wysokiej jakości. Niniejsza
instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat
bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi uwagami na
temat eksploatacji i bezpieczeństwa. Produktu
należy używać tylko w opisany sposób oraz
w podanych zastosowaniach. W przypadku
przekazywania produktu komuś innemu
koniecznie trzeba do niego dołączyć wszystkie
dokumenty.
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
oświetlenia zewnętrznego u użytkowników
indywidualnych. Inne zastosowania lub zmiany w
produkcie oznaczają niewłaściwe wykorzystanie
i poważne ryzyko wypadków. Producent
nie odpowiada za jakiekolwiek uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym wykorzystaniem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Dane techniczne
Model: 10278A
Diody LED: 3 x SMD LG5630
(opatentowane), 0,5 W białe
diody LED
(5000-6000 K) ok. 60
lumenów (PIR), ok. 15
lumenów (ECO)
Typ baterii: 1 x 1400 mAh, 1,2 V, bateria
Ni-MH typu AA (dołączona)
Panel słoneczny: polikrystaliczny 0,6 W z
funkcją zmierzchową
Okres włączenia
światła PIR: 90 sekund od ostatniego
wykrytego ruchu
Okres włączenia
światła ECO: ok. 8 godzin przy obniżonej
intensywności światła
Zasięg: ok. 5–12 m
Zasięg wykrywania: ok. 120°
Materiał: Stal nierdzewna 201
Tworzywo sztuczne (PC i
ABS)
Stopień ochrony: IP44
Opis części
1 Panel słoneczny
2 Głowica reektora
3 Pokrywa diod LED
4 Płyta montażowa
5 Reektor
6 Pokrywa reektora
7 Czujnik ruchu
8 Przełącznik ECO/WYŁ./PIR
9 Diody LED
10 Gniazdo baterii
11 Śruby
12 Kołki rozporowe
Zakres dostawy
1 lampa słoneczna LED
2 śruby
2 kołki rozporowe
1 instrukcja użytkowania
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Należy zapoznać się ze wszystkimi
informacjami i wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Niestosowanie się do informacji i
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za przypadki szkód
materialnych lub obrażeń ciała spowodowanych
niewłaściwym posługiwaniem się albo
niestosowaniem się do wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa. W takich przypadkach gwarancja
traci ważność.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 11 12-3-2015 17:23:23
12 PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa/Montaż/Montaż lampy
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
UŻYTKOWANIA NALEŻY ZACHOWAĆ DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
OSTRZEGANIE! RYZYKO
ŚMIERTELNEGO URAZU I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKÓW DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT
I MAŁYCH DZIECI!
Nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki z
materiałem opakowaniowym. Materiał
opakowaniowy wiąże się z
niebezpieczeństwem uduszenia. Dzieci często
lekceważą zagrożenia. Nie wolno pozwalać
dzieciom zbliżać się do materiału
opakowaniowego. Ten produkt nie jest
zabawką.
Dzieciom i osobom, którym brak wiedzy
lub doświadczenia w posługiwaniu się
urządzeniem albo które mają ograniczoną
sprawność zyczną, czuciową lub umysłową
nie wolno używać urządzenia bez nadzoru
lub kierownictwa osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo. Dzieci zawsze mus
być pod nadzorem, aby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Urządzenia nie należy używ
w przypadku stwierdzenia w nim jakiegokol-
wiek uszkodzenia.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy
montaż może prowadzić do obrażeń ciała.
Diod LED nie można zamieniać miejscami.
Otwierając górę, trzeba przetrzymywać wy-
pustki, aby nie obracały się z górą.
Ten produkt jest zabezpieczony specjalną
powłoką antykorozyjną. Produktem należy
posługiwać się ostrożnie, aby nie zadrapać
obudowy, gdyż mogłoby to spowodować
korodowanie.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa odnoszące się
do akumulatorków
OSTRZEGANIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
DLA ŻYCIA! Akumulatorki nie powinny
znajdować się w rękach dzieci. Nie wolno
pozostawiać baterii porozrzucanych. Mogłyby
zostać połknięte przez dzieci albo zwierzęta
domowe. W przypadku przypadkowego
połknięcia trzeba natychmiast zgłosić się po
pomoc do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie wolno zwierać i/ani
otwierać akumulatorków. Mogłoby
dojść do przegrzania, zapłonu albo wybuchu
baterii. Nie wolno wrzucać akumulatorków do
ognia ani do wody. Baterie mogłyby
wybuchnąć.
Akumulatorki należy regularnie sprawdzać
pod kątem wycieków.
Kontakt skóry z przeciekającym lub
uszkodzonymi akumulatorkami może
spowodować oparzenia chemiczne; w takich
wypadkach trzeba używać odpowiednich
rękawic ochronnych.
Wkładając baterię do gniazda, trzeba zadbać
o właściwą polarność. Właściwa polarność
jest pokazana wewnątrz gniazda baterii. W
przeciwnym razie akumulatorki mogłyby
wybuchnąć.
Montaż
OSTRZEGANIE! Montaż można powierzać
tylko wykwalikowanym pracownikom.
OSTRZEGANIE! Należy sprawdzić, czy w
ścianie, przez miejsce wiercenia otworów, nie
przebiegają linie gazowe, wodociągowe ani
elektryczne.
Należy wybrać odpowiednie
miejsce do montażu
Należy zadbać o następujące sprawy:
wykrywacz ruchu nie może być funkcjonalnie
hamowany w wybranym miejscu montażu przez
przeszkody albo obiekty w ciągłym ruchu.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 12 12-3-2015 17:23:23
PL 13
Pierwsze użycie/Użycie/Rozwiązywanie problemów/Czyszczenie i pielę
lampa musi być zamontowana w miejscu z
bezpośrednim światłem słonecznym.
reektor nie może być zamontowany w miejscu
o dużej zmienności temperatury, np. z powodu
urządzeń grzewczych.
reektor musi być zamontowany z dala od
nienaturalnych źródeł światła i w kierunku
południowym.
– dostarczone śruby i kołki rozporowe muszą b
odpowiednie do rodzaju ściany. Jeśli tak nie
jest, należy użyć innych śrub i kołków
rozporowych. Producent nie odpowiada za
niewłaściwe wykorzystanie połączeń ściennych.
Montaż lampy
Należy zadbać o następujące sprawy:
lampa musi być ustawiona głowicą reektora
skierowaną ku górze. Nie wolno montować
reektora w żadnej innej pozycji.
Lampę należy zamocować do stabilnej i
solidnej powierzchni zgodnie z instrukcją na
rysunku A.
Pierwsze użycie
Uwaga: akumulatorek zawsze jest zamontowany
fabrycznie.
Aby żywotność baterii była długa, należy
naładować akumulatorek w trybie WYŁ. (ok. 3
x 8 godzin latem).
Następnie akumulatorek należy całkowicie
rozładować (włączyć tryb PIR na ok. 35 x 90
sekund).
Powtórzyć tę procedurę raz lub dwa razy.
Jeśli produkt nie był używany przez więcej niż
6 miesięcy, należy powtórzyć tę procedurę
Użycie
Lampa ma trzy ustawienia (patrz rys. C):
ECO: Stałe światło.
WYŁ.: Światło zawsze wyłączone
PIR: Światłem steruje wykrywacz ruchu
W trybie „ECO” światło włącza się o
zmierzchu. Światło jest włączone przy
obniżonej intensywności światła. Światło
wyłącza się po 8 godzinach (przy baterii w
pełni naładowanej).
W trybie „WYŁ.” światło jest wyłączone, ale
panel słoneczny nadal jest ładowany.
W trybie „PIR” światło włącza się, jeśli w
otoczeniu jest bardzo słabo oświetlone i
wykrywany jest ruch (czujnik podczerwieni).
Światło wyłączy się automatycznie po
90 sekundach, jeśli ruch nie będzie już
wykrywany.
Uwaga: czujnik światła znajduje się wewnątrz
panelu słonecznego na górze lampy. Dlatego
panel musi być zamontowany z dala od
sztucznych źródeł światła.
Uwaga: przestawienie trybu lampy z
położenia WYŁ. do położenia PIR wymaga
5 sekund, zanim tryb PIR zostanie
aktywowany.
Konserwacja
Wymiana baterii
Baterie należy wymieniać według instrukcji na
rysunkach B i C.
Rozwiązywanie problemów
Ten produkt zawiera delikatne komponenty
elektroniczne. Oznacza to, że jeśli zostanie
ustawiony w pobliżu obiektu emitującego
sygnały radiowe mogą występow
zakłócenia. Mogą to być na przykład telefony
komórkowe, krótkofalówki, radia CB, piloty
zdalnego sterowania czy mikrofalówki. Jeśli
wystąpią zakłócenia, należy przenieść takie
obiekty z dla od urządzenia.
Wyładowania elektrostatyczne mogą
powodować awarie. W przypadku takiej awarii
należy szybko wyjąć akumulatorki i włożyć je
z powrotem.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 13 12-3-2015 17:23:23
14 PL
Gwarancja i serwis
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie wolno używać środków czyszczących
ani szorstkich ściereczek. Mogłyby one
spowodować uszkodzenie wykrywacza ruchu.
Produkt należy czyścić ściereczką bez
kłaczków.
Należy dbać, aby ogniwo słoneczne było
wolne od zabrudzeń, a zimą także od śniegu
i lodu. W przeciwnym razie wydajność panelu
słonecznego będzie obniżona.
Utylizacja
Opakowanie jest wykonane z materiałów
przyjaznych dla środowiska,
które można wyrzucać do miejscowych
składowisk odpadów.
Nie wolno wyrzucać zużytych i/ani uszkodzonych
modułów razem z odpadami domowymi! Takie
odpady należy oddawać do punktów zbiórki
prowadzonych przez samorząd lokalny.
Nie wolno wyrzucać sprzętu
elektrycznego razem z odpadami
domowymi!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej przekładem na prawo
krajowe, zużyty sprzęt elektryczny trzeba zbierać
osobno i poddawać recyklingowi w sposób
zgodny z zasadami ekologicznymi.
W razie zamiaru rozstania się z produktem należy
go zutylizować w sposób zgodny z
obowiązującymi w takich przypadkach
przepisami. Odpowiednie informacje można
uzyskać w samorządzie lokalnym.
Szkody dla środowiska w przy-
padku nieprawidłowej utylizacji
akumulatorków!
Akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają
przepisom o odpadach niebezpiecznych.
Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego akumulatorki należy oddawać do
lokalnego punktu zbiórki.
Gwarancja i serwis
Ten produkt jest objęty 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu, należną tylko pierwotnemu
nabywcy — nie wolno jej przenosić. Należy
zachować paragon jako dowód zakupu.
Gwarancja dotyczy tylko materiałów oraz usterek
w produkcji. Nie obejmuje ona zużycia elementów
ani uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym
wykorzystaniem. Wszelkie modykacje powodują
utratę gwarancji. Ta gwarancja nie ogranicza
prawnej ochrony konsumenta. Z roszczeniami
gwarancyjnymi należy zwracać się do centrum
serwisowego. Tylko tam można zwrócić produkt
bezpłatnie.
Adres serwisu
Przed zwrotem uszkodzonego produktu należy
skontaktować się z nami. Z przyjemnością
oddzwonimy! Gwarancja jest honorowana tylko
wtedy, gdy produkty są zwracane razem z kopią
paragonu. Nie możemy przyjmować paczek
przesyłanych na koszt odbiorcy, należy poprosić o
etykietę zwrotną.
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Niemcy
Tel.: +49 (0) 74 78/9 13 85-0
Adres e-mail: ser[email protected]
IAN 110443
Przy składaniu zapytań należy mieć przygotowany
paragon i numer produktu (np. IAN 12345) jako
dowód zakupu.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 14 12-3-2015 17:23:24
PL 15
Deklaracja zgodności
Producent
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Niemcy
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymogi obowiązujących
dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została udowodniona. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są w posiadaniu producenta.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 15 12-3-2015 17:23:24
16 HU
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezetés 17
Biztonsági tudnivalók 17
Szerelés 18
Első használat 19
Használat 19
Karbantartás 19
Hibaelhárítás 19
Tisztítás és karbantartás 19
Hulladékkezelés 19
Garancia és szerviz 20
Megfelelőségi nyilatkozat 20
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 16 12-3-2015 17:23:24
HU 17
Bevezetés/Biztonsági tudnivalók
LED NAPELEMES LÁMPA
Bevezetés
Gratulálunk az új eszköz
megvásárlásához. Ön egy minőségi
terméket vásárolt. Ezek az üzemeltetési
utasítások a termék részét képezik. Fontos
információkat tartalmaznak a termék
biztonságával, használatával és
hulladékkezelésével kapcsolatban. Kérjük, a
termék használata előtt ismerkedjen meg az
összes üzemeltetési és biztonsági információval. A
terméket csak az itt ismertetett módon és az itt
ismertetett célra használja. Ha a terméket
továbbadja, ne feledje továbbadni az összes
dokumentációt is.
Rendeltetés
Ez a termék csak magáncélú kültéri világításra
használható. A más célú felhasználás vagy
a termék módosítása helytelen használatnak
minősül, és komoly baleseti kockázatokat
jelent. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen használatból eredő károkért. A termék
kereskedelmi célra nem használható.
Műszaki adatok
Modell: 10278A
LED-ek: 3 x SMD LG5630
(szabadalmaztatott),
0,5 W-os fehér LED
(5000–6000 K) kb. 60 lumen
(PIR), kb. 15 lumen (ECO)
Akkumulátor
típusa:
1 db 1400 mAh, 1,2 V, AA típusú
Ni-MH akkumulátor (tartozék)
Napelem: Polikristályos 0,6 W-os, alkony
funkcióval
Működési
időtartam, PIR:
90 másodperc az utolsó
mozgásészlelést követően
Működési
időtartam, ECO:
kb. 8 óra csökkentett
fényintenzitással
Hatótávolság: kb. 5–12 m
Észlelési
tartomány: kb. 120°
Anyag: 201-es rozsdamentes acél
Műanyag (PC és ABS)
Védelmi osztály: IP44
Alkatrészek ismertetése
1 Napelem
2 Spotlámpafej
3 LED-burkolat
4 Szerelőkonzol
5 Reflektor
6 Spotlámpaburkolat
7 Mozgásérzékelő
8 ECO/OFF/PIR kapcsoló
9 LED-ek
Akkumulátorház
Csavarok
Tiplik
A csomag tartalma
1 LED napelemes lámpa
2 csavar
2 tipli
1 használati utasítás
Biztonsági tudnivalók
Kérjük, olvasson el minden biztonsági információt
és utasítást. A biztonsági információk és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen kezelésből vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő
anyagi károkért vagy személyi sérülésekért. Ilyen
esetekben a garancia érvényét veszti.
KÉRJÜK, ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI
UTASÍTÁST ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MERT A
JÖVŐBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ!
10
11
12
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 17 12-3-2015 17:23:24
18 HU
Biztonsági tudnivalók/Szerelés/Első használat
FIGYELMEZTETÉS!
HALÁLOS SÉRÜLÉS- ÉS
BALESETVESZÉLY
GYERMEKEKRE ÉS
KISGYERMEKEKRE! Soha ne hagyjon
gyermekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A gyermekeket
mindig tartsa távol a csomagolóanyagoktól. Ez
a termék nem játék.
A gyermekek, az eszköz használatában járatlan
vagy ahhoz nem értő személyek, valamint a
korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkezők nem használhatják
az eszközt a biztonságukért felelős személy
felügyelete vagy utasításai nélkül. Állandó
felügyelettel kell megakadályozni, hogy a
gyermekek az eszközzel játsszanak.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne
használja az eszközt, ha bármilyen sérülést
észlel rajta.
Ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen
lett-e felszerelve. A helytelen szerelés sérülést
okozhat.
A LED-eket nem szabad felcserélni.
A tető felnyitásakor fogja meg a bordákat, hogy
azok ne forduljanak el együtt a tetővel.
Ezt a terméket speciális korrózióvédő bevo-
nattal kezelték. Kezelje mindig óvatosan, és a
korrózió megelőzése érdekében ügyeljen rá,
hogy a burkolat ne karcolódjon meg.
Biztonsági utasítások
az újratölthető
akkumulátorokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY!
Az újratölthető akkumulátorok nem valók
gyermekek kezébe. Ne hagyja szanaszét
az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat a
gyermekek vagy az állatok lenyelhetik. Ha az
akkumulátorokat véletlenül lenyelik, forduljon
azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Az
újratölthető akkumulátorokat soha ne
zárja rövidre és/vagy soha ne nyissa
fel. Ezektől az akkumulátor túlmelegedhet,
kigyulladhat vagy felrobbanhat. Az újratölthető
akkumulátorokat soha ne dobja tűzbe vagy
vízbe. Ettől az akkumulátorok felrobbanhatnak.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az
akkumulátorok nem szivárognak-e.
Ha a szivárgó vagy sérült akkumulátor a
bőrrel érintkezik, kémiai égési sérüléseket
okozhat. Ezért ilyen esetben mindig viseljen
védőkesztyűt!
Az akkumulátor behelyezésekor ügyeljen
a helyes polaritásra! A helyes polaritás
az akkumulátorház belsejében van
feltüntetve. Ellenkező esetben az újratölthető
akkumulátorok felrobbanhatnak.
Szerelés
FIGYELMEZTETÉS!
A felszerelést csak
szakképzett személy végezheti.
FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen arra,
hogy ne legyen a közelben gáz-, víz- vagy
áramvezeték ott, ahol megfúrja a falat.
Válasszon egy megfelelő
helyet a szereléshez
Gondoskodjon róla, hogy
a szerelés helyén a mozgásérzékelő működését
ne gátolják akadályok vagy állandóan mozgó
tárgyak.
a lámpa olyan helyre kerüljön, ahol közvetlen
napfény éri.
a spotlámpa ne kerüljön olyan helyre, ahol nagy
hőmérsékletingadozásoknak van kitéve, például
fűtőberendezések miatt.
a spotlámpa kellő távolságra legyen a nem ter-
mészetes fényforrásoktól, és déli irányba nézzen.
a mellékelt csavarok és dübelek alkalmasak le-
gyenek a faltípushoz. Ha nem, akkor használjon
más, alkalmas csavarokat és dübeleket. A gyártó
nem vállal felelősséget a fali csatlakozások hely-
telen használatáért.
A lámpa felszerelése
Gondoskodjon róla, hogy
a lámpa úgy helyezkedjen el, hogy a spotlám-
pafej fölül legyen. Ne szerelje fel a spotlámpát
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 18 12-3-2015 17:23:25
HU 19
Hibaelhárítás/Tisztítás és karbantartás/Hulladékkezelés
semmilyen más helyzetben.
Erősítse a lámpát egy stabil, szilárd felülethez
az A ábra utasításai szerint.
Első használat
Megjegyzés: az újratölthető akkumulátort a
gyárban mindig az eszközbe helyezik.
Az akkumulátor hosszú élettartamának
érdekében töltse fel teljesen az akkumulátort
OFF módban (nyáron ez kb. 3 x 8 órát vesz
igénybe).
Majd merítse le teljesen az újratölthető
akkumulátort (kapcsolja be a PIR módot kb. 35
x 90 másodpercre).
Ismételje meg egyszer vagy kétszer ezt az
eljárást.
Ha a termék már több mint 6 hónapja nem volt
használatban, ismételje meg ezt az eljárást.
Használat
A lámpának három állása van (lásd a C ábrát):
ECO: A lámpa folyamatosan világít.
OFF: A lámpa mindig ki van kapcsolva
PIR: A lámpát a mozgásérzékelő vezérli
„ECO” üzemmódban a lámpa alkonyatkor
bekapcsol. A lámpa csökkentett
fényintenzitással működik. A lámpa (teljesen
feltöltött akkumulátor esetén) 8 óra múlva
kikapcsol.
„OFF” üzemmódban a lámpa nem világít, de
a napelem panel tovább tölt.
„PIR” módban a lámpa akkor kapcsol be, ha
a környezet megvilágítása már nagyon gyenge,
és az infravörös szenzor mozgást érzékel. Ha
az eszköz már nem érzékel mozgást, a fény 90
másodperc elteltével kialszik.
Figyelem: a lámpa tetején található
napelemben egy fényérzékelő található. Ezért a
panelt a mesterséges fényforrásoktól távol kell
felszerelni.
Megjegyzés: amikor a lámpát OFF
állásból PIR állásba kapcsolják, 5 másodperc
szükséges a PIR funkció aktiválódásáig.
Karbantartás
Akkumulátorcsere
Az akkumulátort a B és C ábra utasításai
szerint cserélje ki.
Hibaelhárítás
Ez a termék érzékeny elektronikus
alkatrészeket tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy
ha rádiójeleket kibocsátó eszköz közelébe
helyezik, az zavarokat okozhat. Ezek lehetnek
például mobiltelefonok, adó-vevők, CB rádiók,
távirányítók vagy mikrohullámú sütők. Ha
zavar lép fel, vigye távol az ilyen eszközöket a
készüléktől.
Az elektrosztatikus kisülések működési
hibákat okozhatnak. Ilyen hibák esetén
vegye ki, majd helyezze vissza az újratölthető
akkumulátorokat.
Tisztítás és karbantartás
Soha ne használjon tisztítószereket vagy
durva tisztítókendőt. Ezek károsíthatják a
mozgásérzékelőt.
Tisztítsa a terméket száraz, szöszmentes
kendővel.
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne legyen
szennyezett, és télen ne legyen havas
vagy jeges. Máskülönben a napelem panel
teljesítménye csökken.
Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát
anyagok felhasználásával készült,
amelyek a szelektív hulladékgyűjtőkbe
dobhatók.
A használt és/vagy hibás modulokat ne dobja a
háztartási hulladék közé! Az ilyen alkatrészeket
adja le a helyi önkormányzat által üzemeltetett
gyűjtőpontokon.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 19 12-3-2015 17:23:25
20 HU
Hulladékkezelés/Garancia és szerviz/Megfelelőségi nyilatkozat
Az elektromos berendezé-
seket ne dobja a háztartási
hulladék közé!
A régi elektromos berendezésekre vonatkozó
2012/19/EK európai irányelvvel és annak nemzeti
törvényekben megjelenő változataival összhangban
a használt elektromos berendezéseket külön kell
összegyűjteni és újrahasznosítani ökológiailag
megfelelő módon.
Ha úgy dönt, hogy megválik a terméktől, kérjük,
hogy a hatályos rendeleteknek megfelelő módon
selejtezze azt ki. Ennek módjával kapcsolatban a
helyi önkormányzattól kérhet tanácsot.
Az újratölthető akkumuláto-
rok helytelen hulladékkeze-
lése veszélyezteti a környe-
zetet!
Az újratölthető akkumulátorokat nem szabad a
háztartási hulladék közé dobni. Ezek mérge
nehézfémeket tartalmazhatnak, és a veszélyes
hulladékokra vonatkozó rendeletek érvényesek
rájuk. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd =
kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált
újratölthető akkumulátorokat adja le egy helyi
gyűjtőponton.
Garancia és szerviz
Erre a termékre a vásárlás dátumától számított
3 éves garancia érvényes, amely csak az
eredeti vásárlóra terjed ki, és nem átruházható.
Kérjük, őrizze meg a vásárlás tényét igazoló
blokkot. A garancia csak a gyártási vagy
anyaghibára terjed ki. Nem terjed ki az alkatrészek
elhasználódására vagy a helytelen használatból
eredő károsodásokra. A terméken végzett
bármilyen módosítás érvényteleníti a garanciát.
Ez a garancia nem korlátozza az Ön törvényes
jogait. Garanciaigény esetén forduljon a
szervizközponthoz. A terméket csak ezen a módon
küldheti vissza díjmentesen.
Szervizcímek
A hibás termék visszaküldése előtt kérjük,
értesítsen minket. Szívesen vissza is hívjuk! A
garanciát csak akkor tudjuk figyelembe venni, ha a
hibás eszközhöz mellékeli a vásárlást igazoló
blokkot is. Az utánvéttel küldött csomagokat nem
áll módunkban elfogadni. Kérjük, a csomagot
tértivevénnyel adja fel.
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Germany
Tel.: +49 (0) 74 78 / 9 13 85-0
IAN 110443
Mielőtt hozzánk fordulna, kérjük, készítse elő
a blokkot és a termékszámot (pl. IAN 12345),
amelyek tanúsítják a termék megvásárlását.
Gyártó
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
72145 Hirrlingen
Germany
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel a hatályos európai és nemzeti
irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. A vonatkozó nyilatkozatok és
dokumentumok a gyártó birtokában vannak.
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 20 12-3-2015 17:23:25
CZ 21
OBSAH
Úvod 22
Bezpečnostní poznámky 22
Sestavení 23
První použití 24
Použití 24
Údržba 24
Řešení problémů 24
Čištění a péče 24
Likvidace 24
Záruka a servis 25
Prohlášení o shodě 25
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 21 12-3-2015 17:23:25
22 CZ
Úvod/Bezpečnostní poznámky
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Úvod
Gratulujeme k zakoupení vašeho nového
zařízení. Koupili jste si velmi kvalitní
produkt. Tyto pokyny k obsluze jsou
součástí tohoto produktu. Obsahují velmi důležité
informace týkající se bezpečnosti, používání a
likvidace. Než začnete produkt používat, seznamte
se prosím se všemi pokyny a poznámkami k
obsluze a bezpečnosti. Produkt používejte pouze
předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Při předávání produktu třetí straně zajistěte
také předání veškeré dokumentace.
Zamýšlené použití
Tento produkt je vhodný pouze jako venkovní
osvětlení pro soukromé účely. Ostatní využití či
pozměňování produktu představuje nesprávné
použití a přináší vážně riziko nehody. Výrobce
není odpovědný za jakékoliv škody způsobené v
důsledku nesprávného použití. Produkt není určen
pro komerční využití.
Technické údaje
Model: 10278A
LED diody: 3 x SMD LG5630
(patentováno),
0,5W bílá LED
(5000-6000 K) cca. 60 Lm
(PIR), cca. 15 Lm (ECO)
Typ baterie: 1 x 1400 mAh, 1,2 V, Ni-MH
baterie typu AA (součástí balení)
Solární panel: Polykrystalický 0,6 W s funkcí
soumrak
Doba svícení PIR: 90 vteřin od posledního
zachyceného pohybu
Doba svícení ECO:cca. 8 hodin se sníženou
intenzitou světla
Dosah: cca 5–12 m
Rozsah detekce: cca 120 °
Materiál: Nerezová ocel 201
Plast (PC a ABS)
Stupeň krytí: IP44
Popis částí
1 Solární panel
2 Hlava bodového světla
3 Kryt LED
4 Montážní deska
5 Reflektor
6 Kryt bodového světla
7 Pohybové čidlo
8epínač ECO/OFF/PIR
9 LED diody
Uložení baterie
Šrouby
Hmoždinky
Obsah balení
1x LED solární svítidlo
2x šroub
2x hmoždinka
1x pokyny k použití
Bezpečnostní poznámky
ečtěte si všechny bezpečnostní informace a
pokyny. Nedodržení bezpečnostních informací a
pokynů může mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo vážné zranění. Výrobce
není odpovědný za poškození materiálu či zranění
osob způsobené nesprávnou manipulací či
nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových
případech dochází ke zrušení záruky.
VEŠKERÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A POKYNY
K OBSLUZE UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ!
10
11
12
LED Solar AussenstrahlerESL-93_eco_CB4_v3.indd 22 12-3-2015 17:23:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

LIVARNO 110443 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czujniki ruchu
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach