LIVARNO 311710 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED-SOLARLEUCHTEN
/ LED SOLAR LIGHTS /
BALISES SOLAIRES À LED
IAN 311710
LED-SOLARLEUCHTEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
BALISES SOLAIRES À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLAMPEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
FFO NO
D E
B
OFF ON
OFF ON
C
A
1
2
3
5
4
6
7
2
8
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 7
Funktion............................................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Vor der ersten Inbetriebnahme ...................................................................................Seite 8
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 8
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege / Lagerung ...............................................................................Seite 8
Akku austauschen ...................................................................................................................Seite 9
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet. Vorsicht! Explosionsgefahr!
Volt Schutzhandschuhe tragen!
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Solarpanel
LED-Solarleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur als Dekoleuchte für den Außen-
bereich vorgesehen, z. B. für Garten, Balkon, Ter-
rasse etc. Das Produkt ist für den privaten Haushalt
vorgesehen und ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 LED
2 Solarzellengehäuse
3 Sockel
4 Solarzelle
5 EIN / AUS-Schalter
(ON / OFF)
6 Akkufachdeckel
7 Akku
8 Akkufach
Technische Daten
Modellnr.: 10439C / Rattan-Braun
10439D / Rattan-Anthrazit
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku 1,2 V ,
300 mAh, AAA
Leuchtmittel: 1 LED mit 0,06 W (die LED ist
nicht austauschbar)
Solarzelle: Polykristallin, max. 2 V, 40 mA
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
7 DE/AT/CH
1 LED-Solarleuchte
1 Ni-MH-Akku 1,2 V , 300 mAh, AAA (vormontiert)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage oder
einem Akkuwechsel vom Arbeitsbereich fern.
Zum Lieferumfang gehören Schrauben. Diese
können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt er-
setzt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Ak-
kus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im
Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich!
8 DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien um-
gehend aus dem Produkt.
Funktion
Die Solarzelle 4 wandelt Lichtenergie der Sonne
in elektrische Energie um. Über das angeschlossene
Stromkabel lädt sie den im Akkufach eingelegten
Akku auf. Der Akku speichert die von der Solarzelle
4 eingespeiste elektrische Energie. Ein vollständig
geladener Akku liefert Energie für etwa 8 Stunden
Licht. Das Aufladen eines vollständig entleerten Ak-
kus dauert im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung
etwa 2 bis 4 Tage. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Produkts muss der Akku geladen sein (siehe
Akku aufladen“).
Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch
leichtes Ziehen vom Sockel 3. Im Solarzellen-
gehäuse 2 befindet sich das Akkufach 8.
Drücken Sie den EIN / AUS-Schalter 5 in die
Position „ON“ (EIN).
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Hinweis: Die eingebaute LED 1 ist mit einer Fla-
ckerfunktion ausgestattet, um das natürliche Flackern
einer Kerzenflamme zu simulieren. Dies ist kein
Defekt!
Akku aufladen
Hinweis: Der in dem Produkt eingebaute Akku ist
bei Auslieferung geladen. Allerdings kann er während
des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle be-
reits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher
vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Die
erste Aufladung dauert bei guter Sonneneinstrahlung
im Sommer mindestens einen Tag.
Drücken Sie den EIN / AUS-Schalter 5 in die
Position „ON“ (EIN) (siehe Abb. C).
Tauschen Sie den Akku 7 aus, wenn sich die
Leuchtleistung nach der Aufladung nicht ver-
bessert hat (siehe Abb. D–E).
Produkt aufstellen
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle 4 möglichst lange direktem Sonnen-
licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter Büsche,
Bäume, Vordächer, etc. Dies vermindert den
Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die So-
larzelle 4 nicht bedeckt oder beschattet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 4 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof-
oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da
sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Reinigung und
Pflege / Lagerung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Schalten Sie das Produkt zunächst aus.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei
stärkeren Verschmutzungen ein leicht ange-
feuchtetes Tuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Solarzelle
4 immer sauber ist, um ein gutes Ladeergebnis zu
erzielen.
9 DE/AT/CH
Akku austauschen
(siehe Abb. D–E)
Entfernen Sie das Solarzellengehäuse 2 durch
leichtes Ziehen vom Sockel 3. Im Solarzellen-
gehäuse 2 befindet sich das Akkufach 8.
Drücken Sie den EIN / AUS-Schalter 5 in die
Position „OFF“ (siehe Abb. C).
Entfernen Sie 2 Schrauben auf der Unterseite
des Akkufachs 8.
Entnehmen Sie den alten Akku und legen Sie
einen neuen Akku unter Beachtung der Polarität
in das Akkufach 8 ein.
Montieren Sie anschließend alle Komponenten
in umgekehrter Reihenfolge.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Das Licht
schaltet sich
nicht ein,
obwohl das
Produkt den
ganzen Tag
von der Sonne
angestrahlt
wurde.
Das Produkt
ist nicht einge-
schaltet.
Drücken Sie
den EIN /
AUS-Schalter
5 in die
Position „ON“
(EIN), um das
Produkt
einzuschalten.
Akkuleistung
ist einge-
schränkt.
Der Akku 7
ist erschöpft
oder die So-
larzelle 4 ist
verschmutzt.
Akku
austauschen.
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Künstliche
Lichtquellen,
wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Positionieren
Sie das Produkt
an einer Stelle,
an der es nicht
von anderen
Lichtquellen
gestört werden
kann.
Das Produkt enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf,
entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung
des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen kurzzeitig den Akku und setzen Sie ihn
erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder-
ungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
10 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab
Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten. Das
Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Ausliefer-
ung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch
während der Garantiezeit Produktions- oder Material-
fehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend
Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handha-
bung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von
der Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funkti-
onsstörungen werden durch fehlerhafte Bedienung
hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten
einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchs-
anleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache
kann das Produkt entgegengenommen werden. Unfrei
zugesandte Sendungen werden nicht angenommen.
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit
von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 311710
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
DEUTSCHLAND
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
General safety instructions .............................................................................................. Page 13
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 13
Function.............................................................................................................................................Page 14
Start-up .............................................................................................................................................Page 14
Before first use............................................................................................................................Page 14
Charging ..............................................................................................................................................Page 14
Installing the product...........................................................................................................................Page 14
Cleaning and care / storage ............................................................................................Page 14
Replacing the rechargeable battery ........................................................................ Page 14
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Observe the warnings and safety
instructions!
This product is not suitable as
residential room lighting. Caution! Danger of explosion!
Volt Wear safety gloves!
Watt (effective power)
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
Solar panel
LED Solar Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is only suitable for decoration purposes
and outdoor use, e.g. garden, balcony, terrace, etc.
The product is suitable for use in private household
and is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room
illumination.
Parts description
1 LED
2 Solar cell housing
3 Base
4 Solar cell
5 ON / OFF switch
(ON / OFF)
6 Battery compartment
cover
7 Rechargeable
battery
8 Battery
compartment
Technical data
Model no.: 10439C / rattan brown
10439D / rattan anthracite
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH battery
1.2 V , 300 mAh, AAA
Lamp: 1 LED with 0.06 W (LED
not replaceable)
Solar cell: Polycrystalline, max. 2 V,
40 mA
Protection type: IP44 (splashproof)
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
13 GB/IE
1 LED Solar lights
1 Rechargeable Ni-MH battery 1.2 V ,
300 mAh, AAA (assembled in lamp)
1 Instructions for assembly and use
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise your-
self with all of the safety information and instruc-
tions for use! When passing this product on to
others, please also include all the documents!
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the as-
sociated risks. Children should not be allowed
to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working
in during assembly or whilst changing batteries.
Screws are included. These may prove life-
threatening if swallowed or inhaled.
Do not use this product if you notice any
damage!
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries
leakage
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with
plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
When inserting ensure the correct polarity! This
is shown inside the battery compartment!
Clean the contacts on the battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
14 GB/IE
Function
The solar cell 4 converts energy from sunlight into
electricity. It charges the rechargeable battery inside
the battery compartment through the connected
power cable. The rechargeable battery stores elec-
tric energy supplied by the solar cell 4. A fully
charged rechargeable battery provides power for
about 8 hours of light. In summer, a completely
drained rechargeable battery takes about 2 to 4
days to fully recharge in good sunlight. The recharge-
able battery must be charged before using the
product for the first time (see “Charging“).
Start-up
Remove the solar cell housing 2 by lightly
pulling it off the base 3. The battery compart-
ment 8 is located in the solar cell housing 2.
Set the ON / OFF switch 5 to the “ON“ posi-
tion.
Your product is now ready for use.
Before first use
Note: The LED 1 features a flicker function to
simulate the natural flickering of candlelight. This is
not a defect!
Charging
Note: The rechargeable battery built into the prod-
uct is charged at the time of delivery. However, it
may have lost charge during transport from the
manufacturer to the retail location. Therefore please
charge the rechargeable battery before the first
use. The first charging will take at least one day in
good sunlight during the summer.
Set the ON / OFF switch 5 to the “ON“ posi-
tion (see Fig. C).
Replace the rechargeable battery 7 if the
light output does not improve after charging
(see Fig. D–E).
Installing the product
For optimal results, place the product in a
location where the solar cell 4 is exposed to
direct sunlight for as long as possible.
Do not place the product under shrubs, trees,
awnings, etc. This will reduce the incidence of
sunlight.
Position the product so the solar cell 4 is not
covered or shaded.
Make sure the solar cell 4 is not impacted by
other light sources, e.g. yard- or street lighting,
or the light will not switch on at twilight.
In low light the light will automatically switch
on, and automatically switch off in normal am-
bient light.
Cleaning and care / storage
Never use caustic cleaners.
First switch off the product.
Regularly clean the product with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly moist cloth to remove any
stubborn dirt.
Note: Be sure the solar cell 4 is always clean to
achieve good charging.
Replacing the rechargeable
battery (see Fig. D–E)
Remove the solar cell housing 2 by lightly
pulling it off the base 3. The battery compart-
ment 8 is located in the solar cell housing 2.
Set the ON / OFF switch 5 to the “OFF“
position (see Fig. C).
Remove 2 screws on the underside of the
battery compartment 8.
15 GB/IE
Remove the old battery and insert a new re-
chargeable battery in the battery compartment
8 noting correct polarity.
Then install all components in the reverse order.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the product
all day.
The product is
not switched
on.
Press the ON /
OFF switch 5
into the “ON“
position to
switch on the
product.
Limited battery
power. The recharge-
able battery
7 is drained
or the solar
cell 4 is dirty.
Replace the
battery.
The light does
not come on
or only comes
on briefly.
Artificial light
sources, e.g.
street lights, are
interfering with
the product.
Place the
product in a
location where
other light
sources will
not interfere
with it.
The product contains delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause interfer-
ence. If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, remove the re-
chargeable battery for a short while and then re-
place it.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
16 GB/IE
Warranty and service
Note: this product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in
manufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the operat-
ing instructions, or manipulation by unauthorised
persons. Most malfunctions are caused by incorrect
operation. Therefore please first refer to the operat-
ing instructions if a malfunction occurs.
Please contact the Uni-Elektra GmbH service address
with any questions. The product can only be returned
to us after contacting us. Postage due shipments
will not be accepted. Warranty services do not ex-
tend or restart the warranty period of 36 months.
Service address
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
IAN 311710
Please have your receipt and the item number (e.g.
IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Kirchstr. 48
DE-72145 Hirrlingen
GERMANY
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Instructions générales de sécurité .............................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 19
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 20
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 20
Avant la première mise en service ............................................................................Page 20
Chargement de la pile ........................................................................................................................ Page 20
Installation du produit .........................................................................................................................Page 20
Nettoyage et entretien / stockage ............................................................................. Page 21
Remplacer la pile ...................................................................................................................... Page 21
Résolution des problèmes ................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 22
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Ce produit ne peut pas servir
d'éclairage de pièce dans un foyer
domestique.
Attention! Risque d'explosion!
Volt Porter des gants de protection!
Watt (puissance active)
b
a
Assurer une mise au rebut écolo
gique
de l’emballage et du produit !
Panneau solaire
Balises solaires à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité, l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement un éclairage décoratif
qui se destine à une utilisation en extérieur, par ex.
dans le jardin, sur le balcon, en terrasse etc. Le pro-
duit se destine à une utilisation privée, et non à une
utilisation commerciale ou à d‘autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Descriptif des pièces
1 LED
2 Boîtier à cellule
solaire
3 Socle
4 Cellule solaire
5 Interrupteur
MARCHE / ARRÊT
(ON / OFF)
6 Couvercle du com-
partiment à pile
7 Pile
8 Compartiment à pile
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 10439C / rotin marron
10439D / rotin anthracite
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 x pile Ni-MH 1,2 V ,
300 mAh, AAA
Ampoule : 1 LED de 0,06W (la LED
n‘est pas remplaçable)
Cellule solaire : Polycristallin, max. 2 V,
40 mA
Degré de protection : IP44 (protection contre les
projections d‘eau)
19 FR/BE
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la li-
vraison est complet et que le produit se trouve en
parfait état.
1 lampe solaire à LED (constituée d‘un socle et
d‘un abat-jour amovible)
1 pile Ni-MH 1,2 V , 300 mAh, AAA (prémontée)
1 notice de montage et d‘utilisation
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d‘utiliser le produit
pour la première fois ! Si vous remettez le produit à
un tiers, veuillez également lui transmettre tous les
documents s‘y rapportant !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro-
duit et comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. L‘embal-
lage présente un risque d‘étouffement. Les
enfants sous-estiment souvent le danger.
Tenez les enfants éloignés de votre zone de
travail durant la phase d‘assemblage ou le
changement de la pile. Des vis sont livrées avec
le contenu. Ces composants peuvent présenter
un risque mortel en cas d‘ingestion ou d‘inha-
lation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement !
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler !
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du
produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables
du même type. Ne mélangez pas des piles /
piles rechargeables usées et neuves !
20 FR/BE
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile re-
chargeable spécifié.
Lors de la mise en place des piles, veillez à res-
pecter la polarité! Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à piles!
Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile et
du compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
La cellule solaire 4 convertit l‘énergie lumineuse
du soleil en énergie électrique. Elle charge la pile
installée dans le compartiment à pile avec le câble
électrique fourni. La pile sauvegarde l‘énergie élec-
trique engrangée par la cellule solaire 4. Une
pile chargée au maximum fournit de l‘énergie pour
8 heures d‘éclairage environ. La charge d‘une pile
complètement déchargée dure environ 2 à 4 jours
en été, lors d‘un rayonnement solaire de qualité.
Lors de la première mise en service du produit, la
pile doit être chargée (voir „Chargement de la pile“).
Mise en marche
Retirez le boîtier à cellule solaire 2 en tirant
légèrement sur le socle 3. Le compartiment à
pile 8 se trouve dans le boîtier à cellule
solaire 2.
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
5 pour le mettre en position «ON» (MARCHE).
Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
Avant la première
mise en service
Remarque : L‘ampoule LED 1 fournie est équi-
pée d‘une fonction scintillante afin d‘imiter le vacil-
lement naturel d‘une flamme de bougie. Ce n‘est
pas un défaut du produit !
Chargement de la pile
Remarque : La pile installée dans le produit est
chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois
avoir déjà perdu de son niveau de charge durant
le transport entre le fabricant et le lieu de distribu-
tion. C‘est pourquoi vous devez charger la pile
avant la première mise en service du produit. La
première durée de charge est d‘un jour minimum
en été, par un rayonnement solaire approprié.
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
5 et mettez-le en position «ON» (MARCHE)
(voir fig. C).
Remplacez la pile 7 si la puissance d‘éclai-
rage ne s‘est pas améliorée après la charge
(voir fig. D–E).
Installation du produit
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez le
produit dans un endroit où la cellule solaire 4
est exposée le plus longtemps possible aux
rayons directs du soleil.
Ne placez pas le produit sous des arbustes,
arbres, auvents, etc. Cela réduit l‘incidence de
la lumière solaire.
Positionnez le produit de manière à ce que la
cellule solaire 4 ne soit pas recouverte ou à
l’ombre.
Assurez-vous que la cellule solaire 4 ne soit
pas influencé par une autre source de lumière,
par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce
qui empêcherait la lumière de se déclencher
au coucher du soleil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

LIVARNO 311710 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi