Steris Amsco Warming Cabinet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PODRĘCZNIK OPERATORA
Szafka grzewcza AMSCO®
(03/16/17) P413726-747
i
Wstęp Podręcznik operatora P413726-747
INFORMACJE OD FIRMY STERIS CORPORATION
©2016, STERIS Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w USA.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy STERIS. Niniejszy podręcznik
zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego używania i konserwacji
szafki grzewczej AMSCO®. Wszystkie osoby związane z użytkowaniem
i konserwacją tego urządzenia muszą dokładnie zapoznać się
z ostrzeżeniami, przestrogami i instrukcjami zawartymi w niniejszym
podręczniku oraz stosować się do nich. Instrukcje te są istotne dla
ochrony zdrowia i bezpieczeństwa personelu obsługującego szafkę grzewczą
i powinny znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, aby możliwe było
szybkie dotarcie do nich.
Do urządzenia dołączono dokładne instrukcje dotyczące rozpakowywania
i instalacji, jak również schemat urządzenia. W razie ich braku należy
skontaktować się z firmą STERIS i podać numer seryjny urządzenia oraz
numery modeli, aby otrzymać zamienne kopie.
Firma STERIS dysponuje pełną linią akcesoriów do użytku z tym urządzeniem.
Przedstawiciel firmy STERIS chętnie przedstawi szczegóły oferty.
Wskazania do stosowania Szafka grzewcza AMSCO jest przeznaczona do podnoszenia temperatury
koców, bielizny, jałowych chirurgicznych roztworów płuczących oraz
roztworów do wlewów dożylnych do poziomu dopuszczalnego w przypadku
różnych zastosowań w chirurgii, położnictwie, ratownictwie, intensywnej
opiece medycznej itd.
Informacje dotyczące
obsługi
Bezpieczna i prawidłowa obsługa urządzenia wymaga stosowania się do
programu konserwacji okresowej. Ten podręcznik zawiera harmonogramy
konserwacji i procedury, których należy przestrzegać, aby zapewnić
prawidłowe działanie urządzenia.
Zachęcamy do kontaktu z firmą STERIS w sprawie naszej wszechstronnej
umowy o konserwację prewencyjną. W ramach tej umowy wykonywana jest
zgodnie z harmonogramem okresowa konserwacja prewencyjna, regulacja
oraz wymiana zużytych części, co zapewnia utrzymanie maksymalnej
sprawności urządzenia i pozwala uniknąć czasochłonnych oraz kosztownych
przerw w pracy. Firma STERIS zapewnia dostępny w całym kraju personel
składający się z wyszkolonych i dobrze wyposażonych techników,
wykonujących przeglądy oraz specjalistyczne naprawy urządzenia.
Szczegółowe informacje można uzyskać u przedstawiciela firmy STERIS.
Wskazówki Zestawienie środków ostrożności, które należy zachować podczas obsługi
i serwisowania tego urządzenia, zawiera sekcja 1 niniejszego podręcznika. Nie
należy obsługiwać ani serwisować urządzenia przed zapoznaniem się z tymi
informacjami.
INSTALACJE BUDYNKU. Na elektrycznych liniach zasilających należy zainstalować
w pobliżu szafki grzewczej wyłączniki, łatwo dostępne dla operatora
i oznakowane jako wyłączniki tego urządzenia. Jeśli urządzenie jest instalowane
obok innego sprzętu, zawory odcinające i wyłączniki należy umieścić w taki
sposób, aby umożliwić wyłączanie każdego urządzenia z osobna.
W przypadku urządzeń z połączeniem sznurowym jako środek odłączenia od
zasilania sieciowego służy wtyczka przewodu przyłączowego. Urządzenie
należy ustawić podczas instalacji w taki sposób, aby ułatwić dostęp do
wtyczki. Jeśli urządzenia nie można umieścić tak, by ułatwić dostęp do
wtyczki, na elektrycznych liniach zasilających należy zainstalować wyłączniki,
łatwo dostępne dla operatora i oznakowane jako wyłączniki tego urządzenia.
ii
P413726-747 Podręcznik operatora Wstęp
Wszelkie modyfikacje tego urządzenia nieautoryzowane lub
nieprzeprowadzone przez wyszkolonych techników firmy STERIS mogą
zakłócać działanie urządzenia, unieważniają gwarancję i mogą skutkować
niezgodnością urządzenia z obowiązującymi przepisami prawnymi i innymi
regulacjami.
Autoryzowany przedstawiciel w UE:
STERIS Ltd.
Chancery House
190 Waterside Road
Hamilton Industrial Park
Leicester LE5 1QZ Wielka Brytania
Producent:
STERIS Corporation
2720 Gunter Park East
Montgomery, AL 36109 • USA
TEL.: 334 277 6660
FAKS: 334 271 5450
Klasyfikacja urządzenia:
Brak ochrony (zamknięte urządzenie bez ochrony przed
przedostaniem się wody do wnętrza)
Urządzenie nie nadaje się do użytku w obecności łatwopalnych
mieszanin środków znieczulających z powietrzem, tlenem lub
podtlenkiem azotu.
Praca w trybie ciągłym
Podstawowym językiem niniejszego dokumentu jest
ANGIELSKI. Wszystkie tłumaczenia należy dokonywać
na podstawie podstawowego języka dokumentu.
Firma STERIS Corporation
z siedzibą w Montgomery,
Alabama (Stany Zjednoczone),
posiada certykat ISO 13485
iii
Wstęp Podręcznik operatora P413726-747
Warunki transportu i przechowywania:
Temperatura otoczenia: 15 tygodni -40°C (-40°F) do 70°C (158°F)
Wilgotność względna: 10–100% bez skraplania
Ciśnienie barometryczne: 500–1060 hPa
Warunki pracy:
Urządzenie powinno pracować w zwykłym zakresie temperatur otoczenia sali operacyjnej
równym od 20°C (68°F) do 25°C (77°F).
Informacje elektryczne:
Model jednokomorowy
120 V~, 50/60 Hz, 1-fazowy, 7,0 A, 840 W (tylko model 120 V~)
220–240 V~, 50/60 Hz, 1-fazowy, 3,6 A, 869 W (tylko model 220–240 V~)
Model dwukomorowy
120 V~, 50/60 Hz, 1-fazowy, 14 A, 1680 W (tylko model 120 V~)
220–240 V~, 50/60 Hz, 1-fazowy, 6,8 A, 1632 W (tylko model 220–240 V~)
Za zgodność z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi odpowiada klient.
W przypadku modeli 220–240 V~ z blatem, średniego rozmiaru lub wolnostojących dwukomorowych:
UWAGA! Ze względu na różnice konstrukcji wtyczek przyłączowych używanych w różnych krajach, firma STERIS nie dostarcza
przewodu przyłączowego z modelami 220–240 V. Odpowiedni przewód należy podłączyć do listew zaciskowych w obudowie
układu sterującego (patrz instrukcje instalacji dotyczące połączeń listew zaciskowych). Specyfikacje elektryczne urządzenia
można znaleźć na tabliczce znamionowej. Podłączenie zasilania elektrycznego powinien wykonać wykwalifikowany elektryk
zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Poniżej przedstawiono specyfikacje, które musi spełniać
przewód podłączony do urządzenia:
Liczba żył: 3
Typ kabla: H05VVF3G
Minimalny przekrój żyły: 1,0 mm²
Maksymalna długość przewodu: 3,16 m
Typ wtyczki: wtyczka z uziemieniem odpowiednia do użytku w danym kraju.
Elektryczne dane znamionowe wtyczki: Przynajmniej 250 V, 10 A
Homologacje przewodu: IEC 60227 lub IEC 60245
iv
P413726-747 Podręcznik operatora Wstęp
Podstawowe
wyposażenie służby
zdrowia
1
Spis treści Podręcznik operatora P413726-747
SPIS TREŚCI
Sekcja
Numer Opis Strona
1 Środki ostrożności ................................................................................................................................... 1-1
2 Symbole i definicje................................................................................................................................... 2-1
3 Podręcznik operatora.............................................................................................................................. 3-1
3.1 Opis ogólny interfejsu użytkownika................................................................................................................................................3-1
3.2 Opis ogólny obsługi ogrzewania......................................................................................................................................................3-1
3.3 Wyświetlacz temperatury....................................................................................................................................................................3-2
3.4 Wybieranie trybu roztworu do wlewów dożylnych albo płynu płuczącego/koców .....................................................3-3
3.5 Regulowanie i ustawianie temperatury .........................................................................................................................................3-4
3.6 Funkcja blokady temperatury............................................................................................................................................................3-7
3.7 Wybór skali Fahrenheita lub Celsjusza ...........................................................................................................................................3-7
3.8 Obsługa szafki grzewczej ....................................................................................................................................................................3-8
3.9 Techniki ładowania............................................................................................................................................................................. 3-10
3.9.1 Kosz druciany (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze).................................................................................. 3-12
3.9.2 Instalacja kosza drucianego (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze) ...................................................... 3-13
3.9.3 Instalacja górnego kosza drucianego (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze) .................................... 3-14
3.10 Wyjmowanie kosza drucianego (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze)............................................................ 3-17
3.11 Zamek drzwiczek (standardowy mechaniczny) ....................................................................................................................... 3-18
3.12 Elektroniczny zamek drzwiczek (opcja)....................................................................................................................................... 3-18
3.12.1 Opis ogólny i instrukcje programowania klawiatury elektronicznego zamka drzwiczek............................ 3-19
3.12.2 Zmiana ustawień domyślnych........................................................................................................................................... 3-21
3.13 Dziennik temperatur (opcja) ........................................................................................................................................................... 3-25
3.13.1 Opis ogólny obsługi .............................................................................................................................................................. 3-25
3.13.2 Dane wyjściowe ...................................................................................................................................................................... 3-28
3.14 Mobilność............................................................................................................................................................................................... 3-33
3.15 Wymiana baterii................................................................................................................................................................................... 3-35
3.16 Instalacja oprogramowania do rejestrowania temperatury................................................................................................ 3-39
4 Konserwacja prewencyjna ...................................................................................................................... 4-1
4.1 W razie potrzeby.....................................................................................................................................................................................4-1
4.2 Raz w roku.................................................................................................................................................................................................4-1
4.3 Rozwiązywanie problemów ...............................................................................................................................................................4-1
4.4 Kody błędów ............................................................................................................................................................................................4-2
5 Lista zalecanych części zapasowych....................................................................................................... 5-1
6 Wytyczne utylizacji odpadów................................................................................................................. 6-1
2
P413726-747 Podręcznik operatora Spis treści
Podstawowe
wyposażenie służby
zdrowia
SPIS RYSUNKÓW
iii
Spis treści Podręcznik operatora P413726-747
Rys. 3-1. Wyświetlacz........................................................................................................................................................................................3-4
Rys. 3-2. Wyświetlacz........................................................................................................................................................................................3-5
Rys. 3-3. Wyświetlacz........................................................................................................................................................................................3-6
Rys. 3-4. Wyświetlacz........................................................................................................................................................................................3-7
Rys. 3-5. Techniki ładowania (butelki i koce) ........................................................................................................................................ 3-11
Rys. 3-6. Ładowanie roztworu do wlewów dożylnych (model z blatem lub górna komora dwukomorowej
szafki grzewczej)............................................................................................................................................................................ 3-11
Rys. 3-7. Ładowanie kosza drucianego — roztwór w woreczkach (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze)...... 3-11
Rys. 3-8. Kosz druciany ................................................................................................................................................................................. 3-12
Rys. 3-9. Prowadnice ..................................................................................................................................................................................... 3-12
Rys. 3-10. Umieszczanie kosza drucianego ............................................................................................................................................. 3-13
Rys. 3-11. Wsuwanie kosza do szafki grzewczej o średnim rozmiarze .......................................................................................... 3-13
Rys. 3-12. Całkowite wsunięcie kosza do szafki grzewczej o średnim rozmiarze ...................................................................... 3-14
Rys. 3-13. Umieszczanie kosza drucianego ............................................................................................................................................. 3-14
Rys. 3-14. Wsuwanie kosza do szafki grzewczej o średnim rozmiarze .......................................................................................... 3-15
Rys. 3-15. Całkowite wsunięcie kosza drucianego do szafki grzewczej o średnim rozmiarze .............................................. 3-15
Rys. 3-16. Ładowanie kosza drucianego................................................................................................................................................... 3-16
Rys. 3-17. Wyjmowanie kosza drucianego (tylko szafka grzewcza o średnim rozmiarze)...................................................... 3-17
Rys. 3-18. Zamek drzwiczek........................................................................................................................................................................... 3-18
Rys. 3-19. Klawiatura elektronicznego zamka drzwiczek ................................................................................................................... 3-19
Rys. 3-20. Okno uruchamiania dziennika temperatur ......................................................................................................................... 3-26
Rys. 3-21. Okno Cabinet Options (Opcje szafki)..................................................................................................................................... 3-27
Rys. 3-22. Okno Log Program Options (Opcje programu do rejestrowania) .............................................................................. 3-27
Rys. 3-23. Przykład zarejestrowanego w dzienniku wpisu na ekranie komputera po pobraniu danych
z szafki grzewczej.......................................................................................................................................................................... 3-32
Rys. 3-24. Kółko samonastawne w położeniu odblokowanym/mobilnym.................................................................................. 3-33
Rys. 3-25. Kółko samonastawne w położeniu zablokowanym/niemobilnym ............................................................................ 3-33
Rys. 3-26. W celu przesunięcia chwytać szafkę grzewczą dłońmi wokół bocznych krawędzi drzwiczek ......................... 3-34
Rys. 3-27. Wykręcanie wkrętów zabezpieczających ............................................................................................................................. 3-35
Rys. 3-28. Wysuwanie półki układu sterującego.................................................................................................................................... 3-35
Rys. 3-29. Znajdowanie oprawy baterii..................................................................................................................................................... 3-36
Rys. 3-30. Wkładanie baterii .......................................................................................................................................................................... 3-36
Rys. 3-31. Wsuwanie układu sterującego z powrotem do szafki ..................................................................................................... 3-37
Rys. 3-32. Mocowanie układu sterującego wkrętami zabezpieczającymi.................................................................................... 3-37
Rys. 3-33. ówny przełącznik zasilania w pozycji włączenia ........................................................................................................... 3-38
Rys. 3-34. Elementy sterujące włączaniem komory.............................................................................................................................. 3-38
Rys. 3-35. Okno uruchamiania dziennika temperatur ......................................................................................................................... 3-39
iv
P413726-747 Podręcznik operatora Spis treści
Podstawowe
wyposażenie służby
zdrowia
v
Spis treści Podręcznik operatora P413726-747
Tabela 2-1. Definicje symboli..............................................................................................................................................................................2-1
Tabela 3-1. Zakresy nastaw temperatury .......................................................................................................................................................3-4
Tabela 3-2. Ustawienia domyślne .................................................................................................................................................................. 3-19
Tabela 4-1. Kody błędów......................................................................................................................................................................................4-2
Tabela 4-2. Rozwiązywanie problemów.........................................................................................................................................................4-4
Tabela 5-1. Zalecane części zamienne ............................................................................................................................................................5-1
Tabela 5-2. Zalecane części zamienne (ogólne) ..........................................................................................................................................5-2
SPIS TABEL
Numer i opis tabeli Strona
vi
P413726-747 Podręcznik operatora Spis treści
Podstawowe
wyposażenie służby
zdrowia
1-1
Środki ostrożności Podręcznik operatora P413726-747
1
W trakcie eksploatacji lub serwisowania niniejszej szafki grzewczej AMSCO
®
muszą być przestrzegane poniższe
środki ostrożności
.
OSTRZEŻENIE wskazuje na ryzyko odniesienia obrażeń ciała, natomiast UWAGA — na możliwość uszkodzenia sprzętu. Aby
podkreślić wagę niektórych
środków ostrożności
, powtórzono je wielokrotnie w różnych fragmentach niniejszego podręcznika.
Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji urządzenia konieczne jest zapoznanie się ze
wszystkimi
środkami ostrożności
.
Ścisłe przestrzeganie niniejszych
środków ostrożności
zwiększa zdolność klienta do bezpiecznego i sprawnego użytkowania
urządzenia oraz ułatwia uniknięcie nieprawidłowych metod konserwacji, mogących doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
lub uczynić je niebezpiecznym. Ważne jest, by rozumieć, że niniejsze
środki ostrożności
nie są kompletne; klientów zachęca się do
opracowania własnych zasad i procedur bezpieczeństwa w celu wzbogacenia i uzupełnienia niniejszych
środków ostrożności.
OSTRZEŻENIE — RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA:
OSTRZEŻENIE — RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA I/LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA:
OSTRZEŻENIE — MOŻLIWE ZAGROŻENIE POTKNIĘCIEM:
OSTRZEŻENIE — RYZYKO OPARZENIA:
Naprawy i regulacje urządzenia powinien wykonywać jedynie wyszkolony, w pełni wykwalifikowany personel.
Prace wykonywane przez niedoświadczone lub niewykwalifikowane osoby bądź instalacja nieautoryzowanych
części może spowodować uraz ciała, utratę gwarancji lub kosztowne straty materialne.
W przypadku modeli wyposażonych w wysuwane kosze druciane nie wolno siłowo wpychać ładowanych koszy
poza ogranicznik ruchu. Siłowe wpychanie koszy drucianych poza ogranicznik ruchu może skutkować urazem
ciała i/lub uszkodzeniem urządzenia.
Nie wolno ładować do kosza drucianego więcej niż 30 l ładunku. Przeciążenie może spowodować ześliźnięcie
kosza z prowadnic, skutkujące urazem ciała i/lub uszkodzeniem sprzętu.
Urządzenie jest cięższe u góry. Po umieszczeniu w stałej lokalizacji, szafkę grzewczą należy stabilizować na
bloczkach i mocować.
Gdy szafka pracuje stacjonarnie, kółka samonastawne muszą być zawsze w pozycji zablokowanej.
Należy unikać zagrożenia potknięciem. Nie wolno pchać ani ciągnąć szafki grzewczej od tyłu. Szafkę grzewczą
należy przesuwać, chwytając ją dłońmi wokół bocznych krawędzi drzwiczek. Przed przesuwaniem szafki
grzewczej należy sprawdzić, czy wszystkie drzwiczki są zamknięte.
Należy unikać zagrożenia potknięciem. Opcja wysuwanego kosza drucianego jest przeznaczona jedynie do
użytku z modelem szafki grzewczej o średnim rozmiarze. Nie należy go używać z modelami jednokomorowymi
z blatem ani dwukomorowymi.
Nie wolno przekraczać temperatury 66°C (150°F) podczas podgrzewania roztworu płuczącego w pojemnikach
bez odpowietrzenia (z nakrętkami, z uszczelkami zaciskowymi, w plastikowych woreczkach itd.). Nie wolno
przekraczać ograniczeń temperatury określonych przez producenta. Zalecana procedura podgrzewania jest
podana na etykiecie płynu.
!
!
!
!
!
!
!
!
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1
1-2
P413726-747 Podręcznik operatora Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE — ZAGROŻENIE POPARZENIEM (CD.):
OSTRZEŻENIE — RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
OSTRZEŻENIE — ZAGROŻENIE WYBUCHEM:
OSTRZEŻENIE — ZAGROŻENIE ZWIĄZANE Z UTYLIZACJĄ:
Koce podgrzane w szafce grzewczej należy rozłożyć przed okryciem pacjentów. Kładzenie złożonych koców na
pacjentach zwiększa ryzyko ich poparzenia.
Nie wolno podnosić ustawionej temperatury, aby przyśpieszyć ogrzewanie. Roztworom należy zapewnić
odpowiedni czas osiągania żądanej temperatury. Czas osiągania żądanej temperatury przez roztwory zależy od
obciążenia ogrzewania.
Nie wolno stosować ani wstrzykiwać płynów do żywej tkanki, o ile ich rzeczywista temperatura nie została
zmierzona i uznana za dopuszczalną. Temperatura zawartości szafki grzewczej może być wyższa niż
wyświetlana temperatura powietrza w komorze. Ze względu na bezpieczeństwo pacjenta należy zawsze
sprawdzać temperaturę płynów przed ich użyciem.
Należy uzyskać zalecenia producenta płynu dotyczące temperatury i inne, oraz przestrzegać ich.
Przed podgrzaniem roztworów do wlewów dożylnych i roztworów płuczących w szafce grzewczej należy
sprawdzić zalecenia producenta danego płynu lub roztworu.
Nie wolno demontować półki sterowniczej ani odpowietrzników po stronie sterowania. Może to robić jedynie
wykwalifikowany personel serwisowy.
Wymianę baterii może wykonać jedynie wykwalifikowany personel serwisowy.
Podczas przesuwania szafki grzewczej należy unikprzejeżdżania po przewodzie przyłączowym.
Nie wolno używać urządzenia w obecności łatwopalnych środków znieczulających.
Nie wolno podgrzewać płynów zawierających łatwopalne rozpuszczalniki.
Ten produkt zawiera materiał, który może wymagać likwidacji przez mające odpowiednie zezwolenia firmy
utylizujące materiały niebezpieczne.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1-3
Środki ostrożności Podręcznik operatora P413726-747
PRZESTROGA — MOŻLIWE USZKODZENIE URZĄDZENIA:
Niektórych przedmiotów nie wolno podgrzewać w tej szafce grzewczej. W razie wątpliwości, czy przedmiot
można bezpiecznie podgrzewać, należy skontaktować się z jego producentem.
Ta szafka grzewcza nadaje się do podgrzewania jedynie tworzyw sztucznych klasyfikowanych jako
„termiczne” (wytrzymujące temperatury przekraczające 149°C [300°F]). W tej szafce grzewczej nie wolno
podgrzewać żadnych innych tworzyw sztucznych.
Pojemniki z odprężonego szkła borokrzemianowego są jedynymi pojemnikami szklanymi zalecanymi do
użytku z urządzeniem. Nie wolno wkładać do urządzenia pojemników szklanych żadnego innego typu.
Nieprawidłowe podgrzewanie roztworów wodnych może skutkować uszkodzeniem szafki grzewczej.
Do podgrzewania płynów na bazie wody należy używać odpowiednich pojemników i przestrzegać zaleceń
producenta płynu dotyczących temperatury.
Należy unikać chwytania za panel sterowania w celu przesunięcia urządzenia. Może to spowodować
uszkodzenie panelu sterowania.
Przeciążenie szafki grzewczej kocami może wywołać przedwczesne włączenie alarmu nadmiernej temperatury
i skutkować usterką podzespołu.
Maksymalny dozwolony ciężar na każdej półce wynosi 48 kg (105 lb). Przeciążenie półki może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno kłaść przedmiotów (np. pojemników z płynem) na szafce grzewczej.
!
!
!
!
!
1-4
P413726-747 Podręcznik operatora Środki ostrożności
Informacje od firmy STERIS Corporation na temat podgrzewania roztworów
Szafka grzewcza AMSCO służy do podgrzewania płynów, ale użytkownik powinien ZAWSZE wykonać instrukcje producenta
dotyczące danego roztworu przed jego podgrzaniem.
Zgodnie z protokołem obowiązującym w placówce i zalecanymi w niej metodami postępowania, w celu zmniejszenia
możliwych obrażeń ciała pacjenta należy zawsze sprawdzić temperaturę każdego podgrzanego płynu przed jego
zastosowaniem lub podaniem.
Firma STERIS przedstawia następujące wytyczne dotyczące podgrzewania płynów płuczących i płynów do
wlewów dożylnych w szafce grzewczej:
Przed podgrzaniem roztworów płuczących i płynów do wlewów dożylnych w szafce grzewczej należy sprawdzić
zalecenia producenta danego płynu lub roztworu. Instrukcje producenta różnią się, w zależności od składu materiału
butelki, roztworu i procesu produkcyjnego.
Roztwory płuczące/do wlewów dożylnych muszą być podgrzewane lub schładzane do temperatury odpowiedniej do
zastosowania.
Płyny do wlewów muszą być podgrzewane lub schładzane w urządzeniach przeznaczonych do tego celu.
Należy przestrzegać pisemnych zaleceń producentów, dotyczących przechowywania, podgrzewania i prawidłowego
stosowania wszystkich roztworów do przygotowywania skóry. Jeśli producent roztworu nie dostarczył specjalnych
instrukcji dotyczących podgrzewania, przed podgrzaniem jakiegokolwiek roztworu przygotowującego należy się z nim
skontaktować w celu ich uzyskania.
Kuchenek mikrofalowych ani autoklawów nie wolno używać jako urządzeń podgrzewających.
2-1
Symbole i definicje Podręcznik operatora P413726-747
Poniższe symbole widnieją na szafce grzewczej AMSCO® i są podane tutaj jako odniesienie.
Tabela 2-1. Definicje symboli
Symbol Znaczenie
Uziemienie ochronne (tj. masa)
Uwaga, szczegółowe instrukcje znajdują się w podręczniku
Numer seryjny urządzenia
V Napięcie znamionowe urządzenia
~Prąd zmienny
A Natężenie znamionowe urządzenia
Hz Częstotliwość znamionowa urządzenia
ØTyp układu zasilającego
Włączenie/oczekiwanie
Złącze USB
Symbol wskazujący nazwę i adres producenta legalnego
Numer urządzenia lub katalogowy
SYMBOLE I DEFINICJE 2
2-2
P413726-747 Podręcznik operatora Symbole i definicje
Podstawowe
wyposażenie służby
zdrowia
3-1
Podręcznik operatora Podręcznik operatora P413726-747
3.1 Opis ogólny interfejsu
użytkownika
Główny włącznik zasilania.
Przycisk włączenia/oczekiwania każdej komory (wskaźnik włączenia).
Przycisk włączenia/oczekiwania ma wbudowane opóźnienie wyłączania,
zapobiegające nieumyślnemu wyłączeniu urządzenia. W trybie
oczekiwania element grzejny jest wyłączony, wskaźnik zasilania miga,
wyświetlacz LED pokazuje rzeczywistą temperaturę komory, a wszystkie
inne indywidualne diody LED są wyłączone.
4-segmentowy wyświetlacz LED, który wyświetla zarówno nastawę, jak
i rzeczywistą temperaturę komory, w °F lub °C.
Przyciski strzałek w górę/w dół, umożliwiające regulację nastawy od 32°C
(90°F) do 71°C (160°F).
Ograniczenie nastawy temperatury dla płynów do wlewów dożylnych,
od 32°C (90°F) do 43°C (110°F). Przycisk trybu dla sekcji ogrzewania
płynów do wlewów dożylnych.
Ograniczenie nastawy temperatury dla płynów płuczących/koców, od
32°C (90°F) do 71°C (160°F). Przycisk trybu, umożliwiający ten wybór.
Wybór skali Fahrenheita lub Celsjusza.
Funkcja blokady temperatury za pomocą sekwencji naciśnięć
przycisków, zapobiegająca nieautoryzowanym zmianom temperatury.
Wskaźnik wizualny ostrzeżenia o uchyleniu drzwiczek.
Dźwiękowy i wizualny alarm nadmiernej temperatury, wskazujący
przekroczenie temperatury rzeczywistej o 6°C (10°F) powyżej nastawy.
Złącze USB urządzeń peryferyjnych, umożliwiające podłączenie
komputera stacjonarnego lub przenośnego do szafki grzewczej w celu
pobrania danych temperatury zapisanych w pamięci układu sterującego.
Dane te można zapisać na komputerze lub wydrukować. Niezbędny jest
do tego specjalny, dołączony do każdej szafki grzewczej program, który
użytkownik końcowy instaluje na swoim komputerze.
Układ sterujący ma funkcje komunikatów i serwisowe (wyświetlania
zdefiniowanych kodów błędów).
Wartości nastaw temperatury i programowanie są zapisywane
w pamięci na wypadek awarii zasilania. W przypadku awarii zasilania
układ sterujący przywraca swój stan sprzed utraty zasilania (tryb [płyn
płuczący/koce i skala °F albo °C] oraz nastawy temperatur).
3.2 Opis ogólny obsługi
ogrzewania
Układ sterujący automatycznie obsługuje system ogrzewania szafki
grzewczej. Każdy podzespół ma elektryczne elementy grzejne
i dmuchawę/wentylator(y) wymuszające obieg ciepłego powietrza
w komorach. Jeden układ sterujący na każdą komorę. Instalacja
elektryczna drzwiczek szafki odcina dopływ prądu do elementu
grzejnego w razie uchylenia drzwiczek. Ten sam przełącznik wykrywa
stan drzwiczek.
PODRĘCZNIK OPERATORA 3
3-2
P413726-747 Podręcznik operatora Podręcznik operatora
U góry każdej komory umieszczona jest sonda z rezystancyjnym
czujnikiem temperatury powietrza. Sonda monitoruje wewnętrzną
temperaturę komory i zapewnia osiągnięcie oraz utrzymanie nastawionej
temperatury w komorze. W przypadku modelu z blatem i górnej komory
dwukomorowych szafek grzewczych układ sterujący zapewnia właściwą
temperaturę komory w zakresie ±1,7°C (±3°F) od nastawy temperatury
z zakresu 32–71°C (90–160°F). Dokładność w dolnej komorze modeli
dwukomorowych wynosi ±2,8°C (±5°F) od nastawy temperatury
z zakresu 32–71°C (90–160°F). W przypadku modelu o średnim rozmiarze
układ sterowania zapewnia właściwą temperaturę komory w zakresie
±1,7°C (±3°F) od nastawy temperatury z zakresu 32–43°C (90–110°F) oraz
±2,8°C (±5°F) od nastawy temperatury z zakresu 43–71°C (110–160°F).
Należy pamiętać, że tryb podgrzewania roztworów do wlewów
dożylnych działa tylko w zakresie 32–43°C (90–110°F) we wszystkich
urządzeniach.
Alarm nadmiernej temperatury włącza się, gdy temperatura rzeczywista
przekracza nastawę o ponad 6°C (10°F). Gdy sygnał nadmiernej
temperatury jest aktywny, wyświetlana temperatura miga na przemian
ze wskaźnikiem wizualnym Hi (Wysoka). Układ sterujący wznawia
prawidłową pracę (po wykryciu nadmiernej temperatury), gdy mierzona
temperatura osiągnie wartość nastawy plus 6°C (10°F), ale wyświetlacz
nadal miga, wyświetlając na przemian temperaturę w komorze
i wskaźnik wizualny Hi. Komunikat o błędzie można skasować jedynie
wchodząc w tryb oczekiwania i wychodząc z niego lub wyłączając
i znowu włączając urządzenie głównym przełącznikiem zasilania.
W razie awarii uniemożliwiającej włączenie alarmu i wskaźnika
wizualnego w sytuacji nadmiernej temperatury wyłączany jest element
grzejny. W razie usterki funkcji górnego limitu temperatury bezpiecznik
termiczny szafki grzewczej jako pomocnicza funkcja bezpieczeństwa
ogranicza zakres temperatury do 110°C (230°F).
W dwukomorowej szafce grzewczej dolna komora zawsze działa
w trybie płyn płuczący/koce.
Roztwory do wlewów dożylnych można podgrzewać tylko w modelu
z blatem, modelu o średnim rozmiarze lub górnej komorze
dwukomorowej szafki grzewczej.
3.3 Wyświetlacz
temperatury
Wyświetlacz temperatury to 3-segmentowy (4. segment wskazuje skalę
°F/°C) czerwony wyświetlacz LED o wysokości 0,56”, wyświetlający
nastawy lub rzeczywistą (mierzoną) temperaturę w komorze. Zwykła
funkcja wskazuje rzeczywistą (mierzoną) temperaturę w komorze.
Aby wyświetlić temperaturę nastawy, należy nacisnąć przez sekundę
i puścić przycisk strzałki w górę lub w dół. Temperatura nastawy zostanie
wyświetlona na trzy do pięciu sekund, a następnie znowu wyświetlana
będzie rzeczywista (mierzona) temperatura. W ten sam sposób działa
wiele domowych termostatów cyfrowych.
OSTRZEŻENIE — RYZYKO
OPARZENIA: Przed podgrzaniem
roztworów do wlewów
dożylnych i roztworów
płuczących w szafce grzewczej
należy sprawdzić zalecenia
producenta danego płynu
lub roztworu.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Steris Amsco Warming Cabinet Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi