CAME SEL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940
fax. (+39) 0422 4941
www.came.com
SELB1SDG1
SELB1SDG2
SELB1SDG3
NAME:
CAME_XXXX
PIN:
XXXXXX
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
Ø 90
+
-
2
3
C NO C NO
12-24 V AC/DC 12-24 V AC/DC
max 1 A
24 V DC
+
-
2
3
C NO
max 1 A
24 V DC
x 4
FA01696M4C - 06/2022
FA01696M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
FA01696M4C - 06/2022
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
• Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
przed przystąpieniem do instalacji iwykonaniem
czynności wskazanych przez producenta. •
Instalacja, programowanie, przygotowanie
do pracy i konserwacja produktu muszą być
wykonywane tylko przez wykwalifi kowany lub
odpowiednio przeszkolony personel techniczny,
zgodnie z obowiązującymi przepisami, łącznie
zprzepisami przeciwwypadkowymi i dotyczącymi
utylizacji opakowań. • Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności związanej zczyszczeniem
lub konserwacją należy odłączyć zasilanie od
urządzenia. • Urządzenie musi być użytkowane
wyłącznie do celów, dla jakich zostało stworzone. •
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne
szkody spowodowane nieprawidłowym, błędnym
lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia. •
Instalacja może być przeprowadzona zgodnie
z zasadami dobrej praktyki, peszle i dławnice
muszą być szczelne, aby gwarantować dobry
stan kabli. • Produkt w oryginalnym opakowaniu
producenta może być transportowany wyłącznie
w zamkniętych przestrzeniach (wagony kolejowe,
kontenery, pojazdy zamknięte). • W przypadku
wadliwego działania produktu należy zaprzestać
jego używania i skontaktować się z działem
obsługi klienta pod adresem https://www.came.
com/global/en/contact-us lub pod numerem
telefonu podanym na stronie internetowej.
Data produkcji jest podana w numerze
partii produkcyjnej wydrukowanym na etykiecie
produktu. W razie potrzeby prosimy o kontakt z
nami pod adresem https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Ogólne warunki sprzedaży można znaleźć w
ofi cjalnych cennikach Came.
Opis
SELB1SDG1 – Przełącznik Bluetooth Stand Alone
do zdalnego sterowania maks. 15 użytkownikami.
SELB1SDG2 – Przełącznik Bluetooth Stand Alone
do zdalnego sterowania maks. 50 użytkownikami.
SELB1SDG3 – Przełącznik Bluetooth Stand Alone
do zdalnego sterowania maks. 250 użytkownikami.
Dane techniczne
Typ SELB1SDG1/2/3
Stopień ochrony (IP) 54
Zasilanie (V) 12–24 AC/DC
Obciążalność styku max
(A – V) 1 – 24 DC
Temperatura robocza (°C) -20 ÷ +55
Temperatura
przechowywania (°C)* -25 ÷ +70
Średni okres żywotności
produktu (cykle)** 5.000
Maks. zużycie energii (W) 0,7
Pobór prądu (mA) 32
Częstotliwość (GHz) 2,4
Moc (dBm) 4
Klasa urządzenia III
(*) Przed instalacją, umieścić produkt
w temperaturze pokojowej, jeśli było on
przechowywany lub transportowany w bardzo
niskich lub bardzo wysokich temperaturach.
(**) Średnią żywotność produktu należy rozumieć
jako orientacyjną i szacowaną, przyjmując, że
będzie on eksploatowany w normalnych warunkach
użytkowania, prawidłowo zainstalowany i
poddawany konserwacji. Zależy ona też od innych
czynników, na przykład warunków klimatycznych i
środowiskowych.
Opis części sadowych
1. Obudowa do instalacji na zewnątrz
2. Obudowa do instalacji podtynkowej
(opcjonalna)
3. Uszczelnienie
4. Ramka frontowa
5. Śruby samogwintujące 3,9 x 25
6. Osłona karty
7. Uszczelnienie
8. Zespół przełącznika
9. Płytka frontowa
10. Etykieta identyfi kacyjna karty zbliżeniowej i
kodu PIN
Wymiary
Przyadowa instalacja
Instalacja z przełącznikiem 1.
Instalacja z dwoma przełącznikamii 2.
Instalacja
Wywiercić otwory zaznaczone fabrycznie z tyłu
obudowy 1.
Przygotować peszel o średnicy Ø 20 niezbędny dla
przeprowadzenia przewodów.
Przymocować obudowę przy pomocy
odpowiednich kołków i śrub, przygotować
przewody do podłączenia 2.
Umieścić uszczelkę i przymocować ramkę
frontową 3.
Zdjąć osłonę karty z przełącznika, oddzielić folię
ochronną uszczelki 4, umieścić uszczelkę stroną
z klejem na podporze karty, nawiercić pokrywę
ochronną karty w jednym z dwóch zaznaczonych
otworów i włożyć nawierconą gumę uszczelniającą
(dostarczana w zestawie) 5.
Wykonać połączenia elektryczne – patrz
odpowiedni rozdział.
Włożyć przełącznik do obudowy i przykręcić przy
użyciu śrub dostarczonych w wyposażeniu 6.
Zamocować płytkę frontową do przełącznika 7.
Aby zdjąć płytkę frontową, nacisnąć w dolnej
części przy pomocy wkrętaka 8.
W przypadku montażu zastosować obudowę
009DOC-S (niedostarczona), patrz rysunki 9 J
K.
Połączenia elektryczne
1
Połączenie przełącznika 2.
Połączenie dwóch przełączników .
Używać przewodu z PVC FROR 4 x 0,5 mm o
maks. długości 30 m od płyty elektronicznej.
W przypadku, gdy urządzenie nie jest
zasilane z centrali CAME, upewnić się, że
zasilanie dostarczane do urządzenia jest
wyposażone w ogranicznik prądowy do wartości
nieprzekraczającej 2 A, połączony na wejściu
tylko otwieranie.
UWAGA! Po zakończeniu instalacji i połączeń
elektrycznych należy skonfi gurować przełącznik
Bluetooth ze smartfonem. Pobrać aplikację
przeznaczoną dla systemu operacyjnego iOS
lub Android w wersji cyfrowej digital store
(Google Play i Apple Store), wpisując w polu
wyszukiwania „AutomationBT”.
Instrukcję konfi guracji i użytkowania
aplikacji można pobrać na stronie http://docs.
came.com AutomationBT
Przepisy referencyjne
Produkt jest zgodny z dyrektywami
obowiązującymi wmomencie produkcji.
RED - Producent CAME S.p.A. oświadcza, że
produkt opisany w niniejszym podręczniku jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE i dokumentem
Radio Equipment Regulations 2017.
Pełne teksty deklaracji zgodności WE (CE) i
Wielkiej Brytanii (UKCA) są dostępne na stronie
www.came.com.
ZŁOMOWANIE – Elementy opakowania (karton,
plastik itp.) są przyjmowane ze stałymi odpadami
miejskimi. Elementy składowe produktu (metale,
karty elektroniczne, baterie itp.) muszą być
oddzielone i poddane selektywnej zbiórce
odpadów. Sprawdzić przepisy w zakresie
złomowania obowiązujące wmiejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO
WPROWADZANIA ZMIAN WTREŚCI INSTRUKCJI
W DOWOLNEJ CHWILI BEZ WCZEŚNIEJSZEGO
POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE
W MILIMETRACH, Z WYTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
Zachować etykietę identyfi kacyjną
karty zbliżeniowej i kodu PIN
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
• Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat a
felszerelés megkezdése előtt, a gyártó által
előírt módon végezze el a műveleteket. • A
termék felszerelését, programozását, üzembe
helyezését és karbantartását kizárólag képzett
és megfelelően betanított műszaki szakember
végezze, a hatályos törvények értelmében,
beleértve a balesetvédelmi előírásokat és a
csomagolások hulladékként való kezelését.
• Bármilyen karbantartási vagy tisztítási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. • A
készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni. • A gyártó nem
vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás
és ésszerűtlen használatból eredő esetleges
károkért. • A felszerelését szakszerűen kell
elvégezni, a gégecsöveket és a dobozokat
szigetelni kell a kábelek épségének biztosítása
érdekében. • A gyártó eredeti csomagolásában
levő terméket csak zárt szállítóeszközzel
(vasúti vagonban, konténerben, zárt járműben)
szállítható. • A termék rendellenes működése
esetén szakítsa meg a használatát és forduljon
a műszaki szervizszolgálathoz a https://www.
came.com/global/en/contact-us e-mail címen
vagy honlapon található telefonszámon.
A gyártás időpontja a termék címkéjére
nyomtatott gyártási tétel jelölésében szerepel.
Szükség esetén elérhetőségünk: https://www.
came.com/global/en/contact-us.
Az általános adásvételi szerződési feltételek a
Came hivatalos árjegyzékében találhatók.
Megnevezés
SELB1SDG1 - Stand Alone Bluetooth választókapcsoló
legfeljebb 15 felhasználó kezeléséhez
SELB1SDG2 - Stand Alone Bluetooth választókapcsoló
legfeljebb 50 felhasználó kezeléséhez
SELB1SDG3 - Stand Alone Bluetooth választókapcsoló
legfeljebb 250 felhasználó kezeléséhez
Műszaki adatok
Típus SELB1SDG1/2/3
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
Tápfeszültség (V) 12-24 AC/DC
Érintkező max. terhelése
(A - V) 1 - 24 DC
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷ +55
Tárolási hőmérséklet (°C)* -25 ÷ +70
A termék átlagos
élettartama (ciklus)** 50.000
Max. fogyasztás (W) 0,7
Áramfelvétel (mA) 32
Frekvencia (GHz) 2,4
Teljesítmény (dBm) 4
A berendezés osztálya III
(*) A felszerelés előtt tárolja a terméket
szobahőmérsékleten abban az esetben, ha az
előző tárolás vagy szállítás nagyon alacsony vagy
nagyon magas hőmérsékleten történt.
(**) A termék átlagos élettartama pusztán
tájékoztató jellegű, és a megfelelő használati,
felszerelési és karbantartási feltételek
gyelembevételével végzett becslés eredménye.
Ezt az adatot további tényezők is befolyásolják,
például az éghajlati és környezeti feltételek.
A részek leírása
1. Külső doboz
2. Süllyeszthető doboz (opció)
3. Tömítés
4. Elülső váz
5. 3,9x25 önmetsző csavarok
6. Kártya védőfedél
7. Tömítés
8. Választókapcsoló egység
9. Elülső burkolat
10. A transzponder azonosító címkéje és PIN
Méretek
Standard összeállítás
Rendszer egy választókapcsolóval 1.
Rendszer két választókapcsolóval 2.
Felszerelés
Fúrja ki a megjelölt furatokat a doboz hátoldalán
1.
Készítsen elő a kábelek bekötéséhez egy
gégecsövet (Ø 20 mm).
Rögzítse a dobozt megfelelő dübelekkel és
csavarokkal, készítse elő a csatlakozó kábeleket
2.
Helyezze el a tömítést és rögzítse a vázat 3.
Távolítsa el a kártya védőfedelét a
választókapcsolóról, vegye le a védőfóliát a
tömítésről 4, helyezze a tömítést a tapadó oldala
felől a kártyatartóba, fúrja ki a kártyavédő fedelet
a két megjelölt furat egyikének helyén és illesszen
be egy furatos tömítő gumit (tartozék) 5.
Végezze el a villamos bekötéseket, lásd a
vonatkozó szakaszt.
Illessze be a választókapcsolót a dobozba és
rögzítse a tartozék csavarokkal 6.
Rögzítse az előlapot a választókapcsolóra 7.
Az előlap levételéhez használjon emelőként
egy csavarhúzót az alsó oldalon 8.
A süllyesztett felszereléshez használja a 009DOC-S
dobozt (nem tartozék), lásd az ábrákat 9 J K.
Villamos bekötések
Egy választókapcsoló bekötése 1.
Két választókapcsoló bekötése 2.
Alkalmazzon PVC FROR 4 x 0,5 mm-es kábelt,
max. 30 m hosszú lehet az elektronikus paneltől
mérve.
Ha a készülék tápellátása nem a CAME
vezérlőpanelről történik, ellenőrizze, hogy a
készülék tápáramellátásának áramerőssége ne
haladja meg az 2 A-t és csatlakozik-e a csak nyitás
bemenethez.
FIGYELEM! A felszerelés és a bekötések
elvégeztével konfi gurálja a Bluetooth
választókapcsolót az okostelefonnal. Töltse le
az Android és iOS operációs rendszerekhez
való alkalmazást a megfelelő digitális üzletből
(Google Play és Apple App Store); írja be a
kereső mezőbe az "AutomationBT" kifejezést.
Az alkalmazás konfi gurálási és használati
kézikönyve letölthető a http://docs.came.com
honlapról az AutomationBT beírásával
Hivatkozott Szabványok
A termék megfelel a gyártás pillanatában
érvényes vonatkozó irányelveknek.
RED - A CAME S.p.A. kijelenti, hogy a jelen
kézikönyvben leírt termék megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek és a Radio Equipment Regulations
2017 dokumentumnak.
Az EU (CE) és UK (UKCA) megfelelőséi
nyilatkozatok teljes szövege megtalálható a
www.came.com honlapon.
SELEJTEZÉS ÉS HULLADÉKKÉNT VALÓ
KEZELÉS - A csomagolás elemei (kartonpapír,
műanyag stb.) települési szilárd hulladékként
selejtezhetők. A termék elemeit (fémek,
elektronikus kártyák, akkumulátorok stb.)
szelektív hulladékgyűjtés keretében kell
selejtezni. A hulladékként való kezelés módjával
kapcsolatosan ellenőrizze a felszerelés helyén
érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A KÉZIKÖNYV TARTALMA BÁRMIKOR ÉS
ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL
MÓDOSÍTHATÓ.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK
MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
Őrizze meg a transzponder azonosító
címkéjét és a PIN kódot
HRVATSKI
Opća upozorenja
• Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka
prema preporukama proizvođača, pažljivo
pročitati ove upute. • Instaliranje, programiranje,
stavljanje u rad i održavanje proizvoda smije
vršiti isključivo kvalifi cirano tehničko osoblje s
odgovarajućom obukom, u skladu s važećim
propisima, uključujući mjere zaštite na radu
i zbrinjavanje ambalaže. • Prije obavljanja
bilo kakvog zahvata vezanog za čišćenje ili
održavanje, isključiti napajanje uređaja. • Ovaj
uređaj smije se namijeniti samo onoj uporabi
za koju je izričito predviđen. • Proizvođač se u
svakom slučaju neće smatrati odgovornim za
eventualne štete nastale uslijed neprimjerene,
pogrešne ili nerazumne uporabe. • Instalacija se
mora izvesti sukladno pravilima struke; rebraste
cijevi i kutije moraju biti zabrtvljene na način
da se osigura integritet kablova. • Proizvod
u izvornom pakiranju proizvođača može se
prevoziti samo u zatvorenom (vagoni, kontejneri,
zatvorena vozila). • U slučaju kvara proizvoda,
prekinite uporabu i obratite se službi za korisnike
na adresi https://www.came.com/global/
en/contact-us ili nazovite na telefonski broj
naveden na mrežnom mjestu.
Datum proizvodnje naveden je u proizvodnoj
seriji koja je otisnuta na naljepnici proizvoda. Ako
je potrebno, obratite nam se na adresu https://
www.came.com/global/en/contact-us.
Opći uvjeti prodaje navedeni su u službenim
cjenicima poduzeća Came.
Opis
SELB1SDG1 - Samostalan Bluetooth selektor za
upravljanje do 15 korisnika
SELB1SDG2 - Samostalan Bluetooth selektor za
upravljanje do 15 korisnika
SELB1SDG3 - Samostalan Bluetooth selektor za
upravljanje do 15 korisnika
Tehnički podaci
Tip SELB1SDG1/2/3
Stupanj zaštite (IP) 54
Napajanje (V) 12-24 AC/DC
Nosivost kontakta max. (A
- V) 1 - 24 DC
Radna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Temperatura skladištenja
(°C)* -25 ÷ +70
Prosječni vijek trajanja
proizvoda (ciklusi)** 50.000
Potrošnja max. (W) 0,7
Apsorpcija (mA) 32
Frekvencija (GHz) 2,4
Snaga (dBm) 4
Razred aparata III
(*) Prije ugradnje, proizvod treba držati na sobnoj
temperaturi u slučaju skladištenja ili prijevoz pri
iznimno niskim ili vrlo visokim temperaturama.
(**) Prosječni je vijek trajanja proizvoda isključivo
indikativan podatak koji je procijenjen na temelju
usklađenih uvjeta uporabe, ugradnje i održavanja.
Na njega se utječe i dodatnim čimbenicima kao
što su, primjerice, klimatski uvjeti i uvjeti okoliša.
Opis dijelova
1. Vanjsko kućište
2. Ugradbeno kućište (opcija)
3. Brtva
4. Prednji okvir
5. Samonarezni vijci 3,9x25
6. Zaštitni poklopac za karticu
7. Brtva
8. Skupina selektora
9. Zaštitna maska
10. Identifi kacijska pločica transpondera i PIN
Dimenzije
Tipska instalacija
Instalacija s jednim selektorom 1.
Instalacija s dva selektora 2.
Ugradnja
Probušiti već označene otvore na stražnjoj strani
kutije 1.
Postaviti rebrastu cijev Ø 20 za prolaz kablova.
Pričvrstiti kutiju odgovarajućim učvrsnicama i
vijcima i postaviti priključne kablove 2.
Postaviti brtvu i pričvrstiti prednji okvir 3.
Odstraniti zaštitu s kartice selektora, skinuti
zaštitnu foliju s brtve 4, nanijeti brtvu s njezinom
ljepljivom stranom, na podlogu kartice, probušiti
zaštitni poklopac za karticu na jednom od dva
naznačena otvora i umetnuti perforiranu gumicu
(priložena je) 5.
Izvesti električne spojeve; v. poseban odjeljak.
Umetnuti selektor u kutiju i pričvrstiti ga priloženim
vijcima 6.
Postaviti zaštitnu masku na selektor 7.
Da biste skinuli zaštitnu masku, potrebno ju
je otkačiti na donjem dijelu pomoću odvijača 8.
Za podžbuknu ugradnju, upotrijebiti kutiju
009DOC-S (nije priložena), v. ilustracije 9 J K.
Elektrni spojevi
Spajanje jednog selektora 1.
Spajanje dvaju selektora 2.
Upotrijebiti PVC kabel FROR 4 x 0,5 mm
maksimalne duljine 30 m od elektroničke kartice.
Ako uređaj nije napajan preko upravljačke
kutije CAME, utvrdite da li se napajanje uređaja
vrši s ograničenjem struje do najviše 2 A, s
priključkom na ulaz predviđen
samo za otvaranje.
POZOR! Nakon ugradnje i izvođenja električnih
spojeva, konfi gurirati Bluetooth selektor sa
smartphone uređajem. Preuzmite aplikaciju
dostupnu za iOS ili Android u odnosnim
digitalnim trgovinama (Google Play i Apple Store)
putem polja za pretraživanje u koje treba upisati
"AutomationBT".
Priručnik za konfi guraciju i uporabu
aplikacije moguće je preuzeti na http://docs.
came.com, gdje treba upisati AutomationBT.
Mjerodavni propisi
Proizvod je usklađen s važećim direktivama na
snazi u trenutku proizvodnje.
RED - Poduzeće CAME S.p.A. izjavljuje da je
proizvod opisan u ovom priručniku u skladu s
Direktivom 2014/53/EU i dokumentom Radio
Equipment Regulations 2017 (Pravilnik za
radijsku opremu).
Cjeloviti tekstovi izjave o usklađenosti EU-a (EZ)
i UK-a (UKCA) dostupni su na mrežnom mjestu
www.came.com.
PRESTANAK UPORABE I ZBRINJAVANJE -
Sastavni dijelovi ambalaže (karton, plastika i
dr.) smatraju se krutim komunalnim otpadom.
Sastavne dijelove proizvoda (metal, elektroničke
kartice, baterije i dr.) potrebno je razdvojiti i
odvojeno odlagati. Za način zbrinjavanja provjeriti
važeće propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
SADRŽAJ PRIRUČNIKA PODLOŽAN JE
IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ
OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM
AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
Identifi kacijsku pločicu transpondera i
PIN čuvati ovdje.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
• Уважно прочитайте інструкції перед
початком установки і виконання дій,
вказаних виробником. • Установка,
програмування, підключення та технічне
обслуговування виробу має виконуватися
тільки кваліфікованим або підготовленим
персоналом у відповідності до вимог діючих
норм безпеки та дотриманням правил щодо
запобігання нещасних випадків та утилізації
упаковки. • Перед виконанням робіт з
очищування або технічного обслуговування
відключіть пристрій від електричного
живлення. • Слід використовувати цей
пристрій виключно за призначенням. •
Виробник не несе відповідальності за шкоду,
заподіяну неправильним, помилковим
або недбалим використанням приладу. •
Установку необхідно проводити у відповідності
до вимог галузевих стандартів; гофровані
шланги та корпуси повинні бути запечатані
з метою гарантувати стан електричних
кабелів. • Виріб в оригінальній упаковці
виробника можна транспортувати тільки в
замкнутому просторі (залізно дорожні вагони,
контейнери, закриті транспортні засоби). •
У разі несправності виробу, припиніть його
використання та зверніться до сервісного
центру за адресою https://www.came.
com/global/en/contact-us або за номером
телефона, вказаним на сайті.
Дата виготовлення вказана у партії
виробництва, надрукованій на етикетці
продукту. В разі необхідності, зв'яжіться з
нами за адресою https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Загальні умови продажу вказані в
офіційних прайс-листах Came.
Опис
SELB1SDG1 - Автономний Bluetooth зчитувач
для управління максимально 15 користувачами
SELB1SDG2 - Автономний Bluetooth зчитувач
для управління максимально 50 користувачами
SELB1SDG3 - Автономний Bluetooth
зчитувач для управління максимально 250
користувачами
Технічні характеристики
Модель SELB1SDG1/2/3
Клас захисту (IP) 54
Напруга електричного
живлення (В) ~/=12-24
Макс. навантаження на
контакт (А - В) =1 - 24
Діапазон робочих
температур (°C) від -20 до +55
Діапазон температури
зберігання (°C)* від -25 до +70
Средний срок службы
изделия (циклы)** 50.000
Макс. споживана
потужність (Вт) 0,7
Споживаний струм (мА) 32
Частота радіосигналу (Гц) 2,4
Потужність (дБм) 4
Клас пристрою III
(*) Перед монтажем виріб слід зберігати при
кімнатній температурі в разі складування або
транспортування при дуже низьких чи дуже
високих температурах.
(**) Середній термін служби виробу є суто
рекомендованим та оцінюється із урахуванням
нормальний умов експлуатації, установки та
технічного обслуговування. На цей показник
також впливають інші фактори, такі як,
наприклад, кліматичні та екологічні умови.
Опис основних компонентів
1. Корпус для накладного монтажу
2. Корпус для вбудовуваного монтажу
(опція)
3. Прокладка
4. Передня монтажна коробка
5. Саморізи 3,9x25
6. Захист плати
7. Прокладка
8. Блок зчитувача
9. Передня накладка
10. Ідентифікаційна етикетка проксіміті-
зчитувача та PIN-код
Габаритні розміри
Варіант типової установки
Система з одним зчитувачем 1.
Система з двома зчитувачами 2.
Монтаж
Просвердліть попередньо відмічені отвори на
задній частині корпусу 1.
Підготуйте гофрошланг Ø 20 мм, необхідний
для проведення кабелів.
Зафіксуйте корпус відповідними дюбелями та
гвинтами й розмістіть кабелі для їх підключення
2.
Встановіть прокладку та закріпіть супорт 3.
Вийміть захист плати зі зчитувача, зніміть
захисну плівку з прокладки 4, прикладіть
прокладку клейкою стороною до супорта плати,
просвердліть захисну кришку плати в одному з
двох попередньо відмічених отворів і вставте
перфоровану гумову заглушку 5.
Виконайте електричні підключення, див.
відповідний розділ.
Вставте зчитувач у корпус і зафіксуйте його
гвинтами з комплекту 6.
Зачепіть передню накладку за зчитувач 7.
Для того, щоб зняти передню накладку,
підніміть її викруткою знизу 8.
Для вбудованої установки скористуйтесь
корпусом 009DOC-S (не входить до комплекту),
див. зображення 9 J K
Електричні підключення
Підключення одного зчитувача 1.
Підключення двох зчитувачів 2.
Використайте кабель у PVC FROR 4 x 0,5мм
максимальною довжиною 30м від електронної
плати.
Якщо пристрій отримує живлення не
від блоку CAME, переконайтесь в тому, що
передбачений обмежувач струму до 2 A,
підключений на вході
тільки для відкриття.
УВАГА! Після установки та виконання
електричних підключень, відрегулюйте
Bluetooth зчитувач за допомогою смартфону.
Завантажте програму для iOS або Android з
відповідних програм-магазинів (Google Play і
Apple Store), для чого потрібно у поле пошуку
ввести «AutomationBT».
Інструкцію з настройки та використання
програми можна завантажити з http://docs.
came.com, набравши AutomationBT
Норми й стандарти
Виріб відповідає вимогам застосовних
директив, які діяли на момент виготовлення.
RED - Компанія-виробник CAME S.p.A.
заявляє, що описаний у цьому посібнику
пристрій відповідає вимогам Директиви
2014/53/EU та документу «Radio Equipment
Regulations 2017».
Повні тексти декларацій про відповідність UE
(CE) та UK (UKCA) доступні на сайті www.came.
com.
ВИВІД З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ -
Пакувальні матеріали (картон, пластмаса
тощо) можна утилізовувати як побутові
відходи. Матеріали й компоненти виробу
(метал, електронні плати, елементи живлення
тощо) необхідно розділяти перед утилізацією.
Утилізацію виробу необхідно проводити у
відповідності до чинного законодавства
місцевості, в якій здійснювалась його
експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ
СЕРЕДОВИЩЕ!
ЗМІСТ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ МОЖЕ БУТИ ЗМІНЕНИЙ
В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО
ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ,
ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
Зберігайте ідентифікаційну
етикетку проксіміті-зчитувача та
PIN-код
Eredeti használati kézikönyv fordítása
Eredeti használati kézikönyv fordítása
Prijevod izvornih uputa
Prijevod izvornih uputa
Переклад оригіналу інструкцій
Переклад оригіналу інструкцій
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SEL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji