CAME SEL 806SL-0130, 806SL-0140 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
SELM1NDG
SELM2NDG
x 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
A
B
(S1)
(GND)
a b
Ø 90
73,5
50
33,5 16,5 32
32
70,5
73,5
76 16,5
60
92,5
70,5
SELM2NDG
SELM1NDG
🅰
🅱
🅲
🅳
d
c
e
a
b
d
c
a
b
e
⓭ ⓮
FA01180M4C - 07/2018
FA01180M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
FA01180M4C - 07/2018
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
przed przystąpieniem do instalacji
i wykonaniem czynności wskazanych przez
producenta.
Instalacja, programowanie, przygotowanie
do pracy ikonserwacja produktu muszą być
wykonywane tylko przez wykwalifikowany
lub odpowiednio przeszkolony personel
techniczny, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, łącznie z przepisami
przeciwwypadkowymi i dotyczącymi
utylizacji opakowań.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
zwzanej z czyszczeniem lub konserwacją
należy odłączyć zasilanie od urdzenia.
Urdzenie musi być użytkowane wyłącznie
do celów, dla jakich zostało stworzone.
Producent nie jest odpowiedzialny za
ewentualne szkody spowodowane
nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnym
ytkowaniem urządzenia.
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z zasadami dobrej praktyki, w sposób
umożliwiający utrzymanie w czystości i
zapewnienie szczelności obudowy.
Opis
SELM2NDG Podświetlany czujnik
zbliżeniowy podtynkowy dla kart TSTM1*,
breloków PCT i żarówek TAG.
SELM1NDG Podświetlany czujnik
zbliżeniowy natynkowy dla kart TSTM1*,
breloków PCT i żarówek TAG.
* RFID / Mifare / 13,56 MHz.
Dane techniczne
Typ
SELM2NDG
SELM1NDG
Stopień ochrony (IP) 54
Zasilanie (V) 12 DC
Częstotliwość (MHz) 13,56
T
emperatura robocza
(°C) -20 ÷ +55
Zużycie energii (W) 1,1
Pobór prądu (mA) 70
Moc (dBµA/m) 42 do 10 m
Klasa urządzenia III
Opis części składowych
🅰
1. Obudowa do instalacji podtynkowej
2. Obudowa do instalacji na zewnątrz
3. Uszczelnienie
4. Ramka frontowa
5. Śruby samogwintujące 3,9 x 25
6. Osłona karty
7. Uszczelnienie
8. Czujniki zbliżeniowe
9. Płytka frontowa
Wymiary
🅱
Instalacja
🅲
Podtynkowa (SELM2NDG)
Przy pomocy wiertarki i wiertła
trepanacyjnego Ø 90 nawiercić ścianę,
aby umieścić obudowę i przygotować
peszel o średnicy Ø20 niezbędny dla
przeprowadzenia przewodu .
Zacementować obudowę w otworze i
przygotować przewód do podłączenia
.
Umieścić uszczelkę i przymocować
ramkę frontową .
Zdjąć osłonę karty z przełącznika,
oddzielić folię ochronną uszczelki ,
umieścić uszczelkę stroną z klejem
na podporze karty, nawiercić pokrywę
ochronną karty w jednym z dwóch
zaznaczonych otworów i włożyć
nawierconą gumę uszczelniającą
(dostarczana w zestawie) .
Wykonać podłączenie, zob. rozdział
PODŁĄCZENIE I USTAWIENIA.
Włożyć czujnik do obudowy i przykręcić
przy użyciu śrub .
Zamocować płytkę frontową do czujnika
.
Aby zdjąć płytkę frontową, nacisnąć
wdolnej części przy pomocy wkrętaka.
Na zewnątrz (SELM1NDG)
Wywiercić otwory zaznaczone fabrycznie
z tyłu obudowy .
Przygotować peszel o średnicy Ø
20 niezbędny dla przeprowadzenia
przewodu.
Przymocować obudowę przy pomocy
odpowiednich kołków i śrub, przygotować
przewód do podłączenia .
Umieścić uszczelkę i przymocować
ramkę frontową .
Zdjąć osłonę karty z przełącznika,
oddzielić folię ochronną uszczelki ,
umieścić uszczelkę stroną z klejem
na podporze karty, nawiercić pokrywę
ochronną karty w jednym z dwóch
zaznaczonych otworów i włożyć
nawierconą gumę uszczelniającą
(dostarczana w zestawie) .
Zamocować płytkę frontową do czujnika
.
Aby zdjąć płytkę frontową, nacisnąć
wdolnej części przy pomocy wkrętaka.
Połączenia i ustawienia
🅳
W przypadku, gdy urządzenie nie jest
zasilane z centrali CAME, należy upewnić
się, że urządzenie jest zasilanie prądem
nieprzekraczającym 1,5 A.
Używać przewodu z PVC FROR 2 x
0,5 mm o maks. długości 30 m od płyty
elektronicznej.
Podłączyć czujnik do karty elektronicznej
do zacisków (A-B) lub (S1-GND) przy DIP
ustawionych na OFF a.
Upewnić się, że karta interfejsu R900
została włożona do karty elektronicznej.
W przypadku instalacji z wieloma
przełącznikami (maks. 4) połączyć je
równolegle i do każdego przełącznika
przypisać unikalny adres przy pomocy
DIP b.
Odniesienia normatywne Producent, spółka
CAME Spa, oświadcza, że produkty opisane
w niniejszej instrukcji są zgodne z dyrektywą
2014/53/WE. Kompletny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.came.com
ZŁOMOWANIE – Elementy opakowania (karton,
plastik itp.) są przyjmowane ze stałymi odpadami
miejskimi. Elementy składowe produktu (metale,
karty elektroniczne, baterie itp.) muszą być
oddzielone i poddane selektywnej zbiórce
odpadów. Sprawdzić przepisy w zakresie
złomowania obowiązujące wmiejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO WPROWADZANIA
ZMIAN WTREŚCI INSTRUKCJI W DOWOLNEJ CHWILI BEZ
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH,
ZWYJĄTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a
felszerelés megkezdése előtt, a gyártó által
előírt módon végezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását,
üzembe helyezését és karbantartását
kizárólag képzett és megfelelően
betanított műszaki szakember végezze, a
hatályos törvények értelmében, beleértve
a balesetvédelmi előírásokat és a
csomagolások hulladékként való kezelését.
Bármilyen karbantartási vagy tisztítási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett
rendeltetésének megfelelően szabad
használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem
rendeltetésszerű, hibás és ésszerűtlen
használatból eredő esetleges károkért.
A felszerelését szakszerűen kell elvégezni, a
doboz legyen tiszta és megfelelően szigetelt.
Leírás
SELM2NDG Transzponder
érzékelő süllyesztett
felszereléshez, háttérvilágítással,
TSTM1* kártyákhoz, PCT kulcstartókhoz
és TAG transzponderekhez.
SELM1NDG Transzponder érzékelő
kültéri felszereléshez, háttérvilágítással,
TSTM1* kártyákhoz, PCT kulcstartókhoz
és TAG transzponderekhez.
* RFID / Mifare / 13,56 MHz.
Műszaki adatok
Típus
SELM2NDG
SELM1NDG
Érintésvédelmi osztály
(IP) 54
Tápfeszültség (V) 12 DC
Frekvencia (MHz) 13,56
M
űködési hőmérséklet
(°C) -20 ÷ +55
Fogyasztás (W) 1.1
Áramfelvétel (mA) 70
Teljesítmény (dBµA/m) 42 - 10 m
A berendezés osztálya III
A részek leírása
🅰
1. Süllyeszthető doboz
2. Külső doboz
3. Tömítés
4. Elülső váz
5. 3,9x25 önmetsző csavarok
6. Kártya védőfedél
7. Tömítés
8. Transzponder érzékelő
9. Elülső burkolat
Méretek
🅱
Felszerelés
🅲
Süllyesztett (SELM2NDG)
Fúróval és Ø 90-es körkivágóval fúrja
ki a falat a doboz behelyezéséhez és
készítsen elő egy Ø 20 gégecsövet a
kábel bevezetéséhez .
Cementtel rögzítse a dobozt a furatba és
készítse elő a csatlakozó vezetékeket .
Helyezze el a tömítést és rögzítse a vázat
.
Távolítsa el a kártya védőfedelét a
választókapcsolóról, vegye le a védőfóliát
a tömítésről , helyezze a tömítést a
tapadó oldala felől a kártyatartóba, fúrja
ki a kártyavédő fedelet a két megjelölt
furat egyikének helyén és illesszen be
egy furatos tömítő gumit (tartozék) .
Végezze el a bekötéseket, lásd a
BEKÖTÉSEK ÉS BEÁLLÍTÁSOK c.
szakaszt.
Illessze be az érzékelőt a dobozba és
rögzítse a csavarokkal .
Rögzítse az előlapot az érzékelőhöz .
Az előlap levételéhez használjon
emelőként egy csavarhúzót az alsó
oldalon.
Kültéri (SELM1NDG)
Fúrja ki a megjelölt furatokat a doboz
hátoldalán .
Készítsen elő a kábel bekötéséhez egy
gégecsövet (Ø 20 mm).
Rögzítse a dobozt megfelelő dübelekkel
és csavarokkal, készítse elő a csatlakozó
kábelt .
Helyezze el a tömítést és rögzítse az
elülső vázat .
Távolítsa el a kártya védőfedelét a
választókapcsolóról, vegye le a védőfóliát
a tömítésről , helyezze a tömítést a
tapadó oldala felől a kártyatartóba, fúrja
ki a kártyavédő fedelet a két megjelölt
furat egyikének helyén és illesszen be
egy furatos tömítő gumit .
Rögzítse az előlapot az érzékelőhöz .
Az előlap levételéhez használjon
emelőként egy csavarhúzót az alsó
oldalon.
Bekötések és beállítások
🅳
Ha a készülék tápellátása nem
a CAME vezérlőpanelről történik,
ellenőrizze, hogy a készülék
tápáramellátásának áramerőssége ne
haladja meg az 1,5 A-t.
Alkalmazzon PVC FROR 2 x 0,5 mm-
es kábelt, max. 30 m hosszú lehet az
elektronikus paneltől mérve.
Csatlakoztassa az érzékelőt az
elektronikus panelhez
az A-B vagy S1-
GND kapcsokra és állítsa a DIP-eket OFF
állásba a.
Ellenőrizze, hogy az R900 interfész
kártya csatlakoztatva van-e az
elektronikus panelhez.
Ha a rendszerben
több (max.
4) érzékelő van, kösse be azokat
párhuzamosan és mindegyikhez társítson
egy egyértelmű címet a DIP révén b.
Hivatkozott szabványok A gyártó CAME Spa
kijelenti, hogy a jelen kézikönyvben leírt termékek
megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
megtalálható honlapunkon: www. came.com.
SELEJTEZÉS ÉS HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS
- A csomagolás elemei (kartonpapír, műanyag
stb.) települési szilárd hulladékként selejtezhetők.
A termék elemeit (fémek, elektronikus kártyák,
akkumulátorok stb.) szelektív hulladékgyűjtés
keretében kell selejtezni. A hulladékként való
kezelés módjával kapcsolatosan ellenőrizze a
felszerelés helyén érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A KÉZIKÖNYV TARTALMA BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHA.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE
HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka
prema preporukama proizvođača, pažljivo
pročitati ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u
rad i održavanje proizvoda smije vršiti
isključivo kvalificirano tehničko osoblje s
odgovarajućom obukom, u skladu s važećim
propisima, uključujući mjere zaštite na radu i
zbrinjavanje ambalaže.
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog
za čišćenje ili održavanje, isključiti napajanje
uređaja.
Ovaj uređaj smije se namijeniti samo onoj
uporabi za koju je izričito predviđen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće
smatrati odgovornim za eventualne štete
nastale uslijed neprimjerene, pogrešne ili
nerazumne uporabe.
Instalacija se mora izvesti sukladno pravilima
struke, na način da se osigura čistoća i
zabrtvljenost kutije.
Opis
SELM2NDG Ugradbeni transponder
senzor s pozadinskim osvjetljenjem
za kartice TSTM1*, privjeske PCT i
staklene transpondere TAG.
SELM1NDG Vanjski transponder
senzor s pozadinskim osvjetljenjem
za kartice TSTM1*, privjeske PCT i
staklene transpondere TAG.
* RFID / Mifare / 13,56 MHz.
Tehnički podaci
Tip
SELM2NDG
SELM1NDG
Stupanj zaštite (IP) 54
Napajanje (V) 12 DC
Frekvencija (MHz) 13,56
R
adna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Potrošnja (W) 1,1
Apsorpcija (mA) 70
Snaga (dBµA/m) 42 na 10 m
Razred aparata III
Opis dijelova
🅰
1. Ugradbeno kućište
2. Vanjsko kućište
3. Brtva
4. Prednji okvir
5. Samonarezni vijci 3,9x25
6. Zaštitni poklopac za karticu
7. Brtva
8. Transponder osjetnik
9. Zaštitna maska
Dimenzije
🅱
Instalacija
🅲
Ugradbeni (SELM2NDG)
Pomoću bušilice s tanjurastim svrdlom
Ø 90, probušiti otvor u zidu za smještaj
kutije i postaviti rebrastu cijev Ø 20 za
prolaz kabla .
Zacementirati kutiju u otvor i postaviti
priključni kabel
.
Postaviti brtvu i pričvrstiti prednji okvir .
Odstraniti zaštitu s kartice selektora,
skinuti zaštitnu foliju s brtve , nanijeti
brtvu s njezinom ljepljivom stranom,
na podlogu kartice, probušiti zaštitni
poklopac za karticu na jednom od dva
naznačena otvora i umetnuti perforiranu
gumicu (priložena je) .
Izvesti spojeve; vidi odjeljak SPAJANJE I
POSTAVKE.
Umetnuti senzor u kutiju i pričvrstiti ga
vijcima .
Postaviti zaštitnu masku na senzor .
Da biste skinuli zaštitnu masku,
potrebno ju je otkačiti na donjem dijelu
pomoću odvijača.
Vanjski (SELM1NDG)
Probušiti već označene otvore na stražnjoj
strani kutije .
Postaviti rebrastu cijev Ø 20 za prolaz
kabla.
Pričvrstiti kutiju odgovarajućim
učvrsnicama i vijcima i postaviti priključni
kabel .
Postaviti brtvu i pričvrstiti prednji okvir .
Odstraniti zaštitu s kartice selektora,
skinuti zaštitnu foliju s brtve , nanijeti
brtvu s njezinom ljepljivom stranom,
na podlogu kartice, probušiti zaštitni
poklopac za karticu na jednom od dva
naznačena otvora i umetnuti perforiranu
gumicu (priložena je) .
Postaviti zaštitnu masku na senzor .
Da biste skinuli zaštitnu masku,
potrebno ju je otkačiti na donjem dijelu
pomoću odvijača.
Spajanje i postavke
🅳
U slučaju da uređaj nije napajan preko
upravljačke kutije CAME, utvrdite da li se
napajanje uređaja vrši s ograničenjem
struje do najviše 1,5 A.
Upotrijebiti PVC kabel FROR 2 x
0,5 mm maksimalne duljine 30 m od
elektroničke kartice.
Spojiti senzor na stezaljke (A-B) ili (S1-
GND) na elektroničkoj kartici i postaviti
DIP prekidače na OFF
a
.
Utvrditi da li je kartica sučelja R900
utaknuta u ektroničku karticu.
U slučaju sustava s više senzora
(max. 4), spojiti ih paralelno te svakom
senzoru putem DIP prekidača dodijeliti
jedinstvenu adresu
b
.
Mjerodavni propisi. Proizvođač CAME spa
izjavljuje da su opisani proizvodi u ovom priručniku
za uporabu, sukladni s Direktivom 2014/53/EU.
Cijeli tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na
internet adresi: www.came.com
PRESTANAK UPORABE I ZBRINJAVANJE -
Sastavni dijelovi ambalaže (karton, plastika i
dr.) smatraju se krutim komunalnim otpadom.
Sastavne dijelove proizvoda (metal, elektroničke
kartice, baterije i dr.) potrebno je razdvojiti i
odvojeno odlagati. Za način zbrinjavanja provjeriti
važeće propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
SADRŽAJ PRIRUČNIKA PODLOŽAN JE IZMJENAMA U BILO
KOJEM TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед
початком установки і виконання дій,
вказаних виробником.
Установка, програмування, підключення
та технічне обслуговування виробу має
виконуватися тільки кваліфікованим
або підготовленим персоналом у
відповідності до вимог діючих норм
безпеки та дотриманням правил щодо
запобігання нещасних випадків та
утилізації упаковки.
Перед виконанням робіт з очищування
або технічного обслуговування
відключіть пристрій від електричного
живлення.
Слід використовувати цей пристрій
виключно за призначенням.
Виробник не несе відповідальності
за шкоду, заподіяну неправильним,
помилковим або недбалим
використанням приладу.
Монтаж необхідно проводити у
відповідності до вимог галузевих
стандартів для забезпечення чистоти та
герметичності корпусу.
Опис
SELM2NDG Безконтактний зчитувач
із підсвічуванням для вбудовуваного
монтажу для карток TSTM1*, брелоків
PCT і TAG-капсул.
SELM1NDG Безконтактний зчитувач
із підсвічуванням для накладного
монтажу для карток TSTM1*, брелоків
PCT і TAG-капсул.
* RFID / Mifare / 13,56МГц.
Технічні характеристики
Модель
SELM2NDG
SELM1NDG
Клас захисту (IP) 54
Напруга електричного
живлення (В) =12
Частота радіосигналу
(МГц) 13,56
Д
іапазон робочих
температур (°C) від -20 до
+55
Споживана потужність
(Вт) 1,1
Споживаний струм (мА) 70
Потужність (дБмкA/м) 42 на відста-
ні 10м
Клас пристрою III
Опис основних компонентів
🅰
1. Корпус для вбудовуваного
монтажу
2. Корпус для накладного монтажу
3. Прокладка
4. Передня монтажна коробка
5. Саморізи 3,9x25
6. Захист плати
7. Прокладка
8. Безконтактний зчитувач
9. Передня накладка
Габаритні розміри
🅱
Монтаж
🅲
Вбудовуваний монтаж (SELM2NDG)
Центробором діам.90 проріжте отвір
у стіні для вбудовування корпусу та
розмістіть гофрований шланг діам.20
для прокладання кабелю .
Зацементуйте корпус у отворі та
розмістіть кабелі для їх підключення .
Встановіть прокладку та закріпіть
супорт .
Вийміть захист плати зі зчитувача,
зніміть захисну плівку з прокладки
, прикладіть прокладку клейкою
стороною до супорта плати,
просвердліть захисну кришку плати в
одному з двох попередньо відмічених
отворів і вставте перфоровану гумову
заглушку (входить до комплекту) .
Виконайте необхідні підключення
(див. пункт ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА
НАЛАШТУВАННЯ)
Вставте зчитувач у корпус і зафіксуйте
його гвинтами .
Зачепіть передню кришку за зчитувач
.
Для того, щоб зняти передню
накладку, підніміть її викруткою знизу.
Накладний монтаж (SELM1NDG)
Просвердліть попередньо відмічені
отвори на задній частині корпусу .
Розташуйте гофрошланг діам.20 мм
для прокладання кабелю.
Зафіксуйте корпус відповідними
дюбелями та гвинтами, розмістіть
кабель для підключення .
Встановіть прокладку та закріпіть
супорт .
Вийміть захист плати зі зчитувача,
зніміть захисну плівку з прокладки
, прикладіть прокладку клейкою
стороною до супорта плати,
просвердліть захисну кришку плати в
одному з двох попередньо відмічених
отворів і вставте перфоровану гумову
заглушку .
Зачепіть передню кришку за зчитувач
.
Для того, щоб зняти передню
накладку, підніміть її викруткою знизу.
Підключення та налаштування
🅳
Якщо пристрій отримує живлення не
від блоку CAME, переконайтесь в тому,
що передбачений струм живлення не
перевищує 1,5A.
Використайте кабель у PVC FROR 2 x
0,5мм максимальною довжиною 30м
від електронної плати.
Підключіть перемикач до контактів
електронної плати A-B або S1-GND з
DIP-перемикачами в положенні OFF a.
Переконайтеся в тому, що
інтерфейсна плата R900 вставлена на
електронну плату.
У випадку установки декількох
зчитувачів (макс. 4), підключіть їх
паралельно та закріпіть за кожним
зчитувачем унікальну адресу за
допомогою DIP-перемикача b.
Норми та стандарти. CAME S.p.A. заявляє,
що вироби, які описано в цій інструкції,
відповідають вимогам Директиви 2014/53/
UE. Текст із декларацією про відповідність ЕС
можна знайти за наступною інтернет-адресою:
www.came.com
ВИВІД З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ -
Пакувальні матеріали (картон, пластмаса
тощо) можна утилізовувати як побутові
відходи. Матеріали й компоненти виробу
(метал, електронні плати, елементи живлення
тощо) необхідно розділяти перед утилізацією.
Утилізацію виробу необхідно проводити у
відповідності до чинного законодавства
місцевості, в якій здійснювалась його
експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ
СЕРЕДОВИЩЕ!
ЗМІСТ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ МОЖЕ БУТИ ЗМІНЕНИЙ В БУДЬ-
ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SEL 806SL-0130, 806SL-0140 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji