Sencor SAC MT7007C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
- 1 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
PL Klimatyzator przenośny
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SAC MT7007C
- 2 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
PL
Klimatyzator przenośny
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ WCELU SKORZYSTANIA
WPRZYSZŁOŚCI.
Ostrzeżenia ogólne
Symbol ten oznacza, że niedotrzymanie
wskazówek może stwarzać ryzyko śmierci lub
poważnego zranienia.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć ryzyka nastania śmierci lub
zranienia użytkownika lub innych osób
i zniszczenia mienia, należy dotrzymywać
następujących wskazówek. Niepoprawna
eksploatacja w wyniku niedotrzymania
wskazówek może być przyczyną nastania
śmierci, zranienia ub szkody.
Niniejsze urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku 8 lat
oraz starsze lub osoby zobniżonymi fizycznymi, zmysłowymi
lub psychicznymi zdolnościami lub też z niedostatecznymi
doświadczeniami lub wiedzą, o ile znajdują się pod
nadzorem, lub jeśli zostały pouczone o tym, jak obchodzić
się z nim w bezpieczny sposób i rozumiejące potencjalne
niebezpieczeństwa.
Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia
ikonserwacji przeznaczonej do wykonania przez użytkownika.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- 3 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym, aby
zapobiec powstaniu niebezpiecznej sytuacji. Zabrania się
ywania urządzenia zuszkodzonym kablem sieciowym.
Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
Urządzenie musi być przechowywane wdobrze wentylowanym
otoczeniu, gdzie wymiary pomieszczenia odpowiadają
wymiarom pomieszczenia określonego do pracy.
Urządzenie musi być przechowywane wpomieszczeniu, gdzie
nie ma stale działającego otwartego ognia (np. działająca
kuchenka gazowa) ani źródeł wzniecenia ognia (np. działający
grzejnik elektryczny).
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się,
czy napięcie nominalne podane na tabliczce znamionowej
urządzenia jest zgodne znapięciem elektrycznym gniazdka.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo uziemionego
gniazdka elektrycznego.
Gniazdko musi być swobodne dostępne, aby w razie
konieczności była możliwość szybkiego odłączenia przewodu
od źródła energii elektrycznej.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach
domowych, biurach i podobnego rodzaju pomieszczeniach.
Nie używaj w pomieszczeniach z dużym zapyleniem lub
wilgotnością jak np. pralnie lub łazienki, w pomieszczeniach,
gdzie są składowane łatwopalne substancje chemiczne lub
wybuchowe, wśrodowisku przemysłowym ani na zewnątrz.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu otwartego płomienia lub
urządzeń, które są źródłem ciepła.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnej powierzchni jak np.
dywan zgęstym długim włosiem.
- 4 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Urządzenie może być używane tylko na suchej, stabilnej,
gładkiej ipoziomej powierzchni.
Urządzenie jest wyposażone w kółeczka jezdne i dlatego
podczas obsługiwania go należy uważać, aby np. nie spadło ze
schodów albo nie zjechało po pochyłej powierzchni. Wrazie
potrzeby należy zabezpieczyć kółeczka ogranicznikami.
Do składania urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych
części. Zanim zaczniesz składać urządzenie upewnij się, że jest
wyłączone iodłączone od gniazdka sieciowego.
Przed podłączeniem do gniazdka upewnij się, że urządzenie
jest prawidłowo złożone zgodnie z zaleceniami podanymi
wniniejszej instrukcji obsługi.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Dotyczy to wszczególności sytuacji, gdy jest ono podłączone
do gniazdka.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej
wody ani nie zanurzaj go wwodzie lub winnej cieczy.
Nie zarywaj otworów do zasysania iodprowadzania powietrza,
ani nie wkładaj do nich żadnych przedmiotów. Wprzeciwnym
razie, może nastąpić uszkodzenie urządzenia.
Podczas pracy musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca
pozwalającego na obieg powietrza, co najmniej 30 cm zkdej
strony urządzenia.
Nie narażaj się na działanie chłodnego powietrza przez dłuższy
czas. Może to mieć niekorzystny wpływ na twoje zdrowie.
Do włączania lub wyłączania urządzenia zawsze używaj
odpowiednich przycisków na panelu sterowania lub na pilocie.
Nie wyłączaj urządzenia poprzez wyciągnięcie przewodu
zgniazdka.
- 5 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Zawsze wyłącz iodłącz zgniazdka urządzenie, jeśli pozostawiasz
je bez nadzoru, jeśli nie będziesz go używać lub przed
przemieszczeniem, demontażem albo czyszczeniem.
Nie próbuj demontować zewnętrznej powłoki urządzenia.
Odłącz urządzenie zgniazdka sieciowego poprzez pociąganie
za wtyczkę, a nie za przewód. Inaczej mogłoby dojść do
uszkodzenia przewodu zasilającego lub gniazdka.
Nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone, z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką.
Urządzenie przechowuj w pozycji pionowej. Transportować
możesz je w pozycji pionowej lub nachylone na bok. Jeśli
już używałeś urządzenia, upewnij się, że cały kondensat jest
spuszczony. Po przewiezieniu odczekaj co najmniej 1 godzinę,
zanim zaczniesz używać urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało
uszkodzone lub było zanurzone w wodzie. Aby uniknąć
niebezpiecznej sytuacji, nie naprawiaj sam urządzenia ani
nie modyfikuj je w żaden sposób. Wszystkie naprawy należy
zlecić do autoryzowanego punktu serwisowego. Ingerując
wurządzenie narażasz się na ryzyko utraty ustawowego prawa
rękojmi za wady lub utratę gwarancji jakości.
Instalacja powinna być wykonana zgodnie z instrukcjami
instalacji. Niepoprawna instalacja może spowodować wyciek
wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Aby zabronić wybuchu pożaru lub porażeniu prądem
elektrycznym, zabrania się eksploatacji urządzenia
z włącznikiem czasowym lub innym podobnym sprzętem,
które może samowolnie uruchomić urządzenie.
Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie
z wewnątrzkrajowymi przepisami narodowymi dot. instalacji
elektrycznych.
- 6 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Niniejszy wyrób użyj wyłącznie do celów, które opisane są
w niniejszej instrukcji obsługi. W przeciwnym razie może
prowadzić to do uszkodzenia albo nadmiernego hałasu lub
drgań.
ywaj wyłącznie akcesoriów i części, które dostarczane są
z urządzeniem oraz narzędzia dosłownie przeznaczone do
instalacji. Użycie niestandardowych części iakcesoriów może
prowadzić do wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym,
pożaru, skaleczenia lub uszkodzenia majątku.
NIE ZMIENIAJ długości przewodu zasilającego jednostki inie
ywaj do jej zasilania kabla przedłużającego.
NIE PODŁĄCZAJ jednostki do gniazdka, do którego podłączone
są już inne urządzenia elektryczne. Niepoprawny wybór
zasilania elektrycznego może prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym.
Nie przekrywaj przewodu dywanem. Nie umieszczaj na
przewodzie dywanów, listw ani innych posadzek. Nie umieszczaj
kabla pod meblami ani sprzętem. Przewód umieszczaj tam,
gdzie nikt nie może go przejechać ani zaczepić się oniego. Jeżeli
do tego dojdzie, natychmiast odłącz jednostkę od gniazdka.
Jeżeli jednostka podczas używania zostanie wywrócona, wyłącz
ją inatychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Wizualnie
sprawdź, czy nie doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia
jednostki.
Jeżeli podejrzewasz, że urządzenie jest uszkodzone wjakikolwiek
sposób, zażądaj pomocy pracownika technicznego albo zwróć
się do działu obsługi klienta.
Podczas burzy zasilanie musi być odłączone, aby przy uderzeniu
piorunu nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Odłącz zasilanie urządzenia, jeżeli stwarza specyficzny dźwięk
albo wychodzi zniego zapach lub dym.
- 7 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo wybuchu ognia.
SPECYFICZNE OSTRZEŻENIA DLA URZĄDZEŃ PRACUJĄCYCH
ZCZYNNIKIEM CHŁODNICZYM R290
Dokładnie zapoznaj się zostrzeżeniami.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj środków do przyspieszenia procesu
odmrażania lub czyszczenia innych niż tych,
zalecanych przez producenta.
Urządzenie musi być magazynowane w pomieszczeniu,
gdzie nie są trwale wczynności źródła zapłonu (np. otwarty
płomień, pracujące urządzenie gazowe, pracujące elektryczne
urządzenie grzewcze).
Nie przekłuwaj ani nie zapalaj.
Trzeba mieć na uwadze, że możesz nie uczuć czynnika
chłodniczego.
Urządzenie musi być zainstalowane, używane imagazynowane
wpomieszczeniu opowierzchni podłogowej powej 13 m
2
.
To urządzenie zawiera około 170 g gazu chłodniczego R290.
R290 to gaz chłodniczy, który spełnia europejskie przepisy
dotyczące ochrony środowiska. Nie wierć ani nie uszkadzaj
żadnej zczęści obiegu chłodniczego.
- 8 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Wpomieszczeniu, wktórym jest niniejsze urządzenie używane
albo magazynowane, musi być zapewniona dostateczna
wentylacja. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do wybuchu
albo pożaru, oile zapaliłby się wyciek czynnika chłodniczego,
np. po włączeniu kuchenki gazowej itp.
Urządzenie trzeba przechowywać wtaki sposób, aby nie doszło
do jego mechanicznego uszkodzenia.
Osoby, które pracują przy układzie chłodzenia lub go
naprawiają, muszą mieć odpowiednie uprawnienia wydane
przez upoważnioną instytucję, które poświadczają zdolność do
prac z czynnikami chłodniczymi zgodnie ze specjalną oceną
stowarzyszenia dla tego sektora.
Zadania związane z konserwacją mogą być wykonywane
tylko na podstawie zaleceń producenta tego urządzenia.
Zadania związane z konserwacją oraz naprawy, które
wymagają ingerencji innych wykwalifikowanych osób, mogą
być wykonywane tylko pod kontrolą specjalistów zdziedziny
łatwopalnych czynników chłodniczych.
Skontroluj na tabliczce znamionowej, jaki typ czynnika
chłodniczego zastosowano wurządzeniu.
Nie przekrywaj otworów wentylacyjnych.
Przestrzegaj krajowych przepisów dotyczących gazu.
- 9 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
SAC MT7007C
A
1
2
3
9
10
11
12
4
5
6
7
8
B
23
4567 8
1
- 10 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
2
1
6
7
8
34 5
91011121314
C
1
2
3
4
5
6
7
8
D
E
- 11 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
F
G1 G2 G3
H1 H2
H3
- 12 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
PL
Klimatyzator przenośny
Instrukcja obsługi
Przed użyciem tego urządzenia prosimy zapoznać się zjego instrukcją obsługi, ito
nawet wwypadku, gdy jest Ci znana obsługa urządzeń podobnego typu. Używaj
urządzenia zgodnie ztreścią niniejszej instrukcji obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi
zachowaj do zastosowania wprzyszłości.
Minimum przez okres ustawowej rękojmi za wady produktu lub gwarancji na
jakość zalecamy przechować oryginalne opakowanie transportowe, materiał
opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie o zakresie odpowiedzialności, lub
kartę gwarancyjną. Wrazie konieczności przewozu urządzenia, zaleca się zapakować
urządzenie woryginalny karton producenta.
OPIS URZĄDZENIA
A1 Panel sterowania
A2 Wylot powietrza
A3 Pojemnik do umieszczenia pilota
zdalnego sterowania
A4 Uchwyty (umieszczone po obu
stronach)
A5 Kółka jezdne
A6 Uniwersalne wykrojenie do
umieszczenia przewodu
zasilającego
A7 Górny otwór do wypuszczania
A8 Dolny otwór do wypuszczania
A9 Zdejmowana kratka zfiltrem
(pod kratką znajduje się górny wlot
powietrza parownika)
A10 Otwór do podłączenia węża
elastycznego
A11 Dolny wlot powietrza jednostki
kondensacji
A12 Przewód zasilający
OPIS AKCESORIÓW
B1 Pilot zdalnego sterowania (włącznie
baterii)
B2 Zestaw do uszczelniania dla
okien dachowych, skrzydłowych
iuchylnych:
- przegroda tkaninowa zsuwakiem
- taśma samoprzylepna rzepu
B3 Plastikowy zestaw dla drzwi
przesuwnych iokien dachowych
(włącznie śrub)
B4 Waż elastyczny do odprowadzania
ciepłego powietrza
B5 Wlotowy adapter węża
B6 Wylotowy adapter węża
B7 Uszczelka
B8 Wąż do wypuszczania
OPIS PANELU STEROWANIA
C1 Kontrolka timera
C2 Kontrolka WiFi (tylko dla modeli
zWiFi)
C3 Kontrolka niskiej prędkości
wentylatora
C4 Kontrolka wysokiej prędkości
wentylatora
C5 Wyświetlacz
C6 Kontrolka trybu chłodzenia
C7 Kontrolka trybu odwilżana
C8 Kontrolka trybu wentylatora
C9 Przycisk
do ustawienia timera
C10 Przycisk
do ustawienie prędkości
wentylatora
C11 Przycisk +
C12 Przycisk –
C13 Przycisk
do wyboru trybu pracy
C14 Przycisk do włączenia /
wyłączenia
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
D1 Przycisk do włączenia /
wyłączenia
D2 Przycisk do wyboru trybu pracy
D3 Przycisk +
D4 Przycisk do ustawienia timera
D5 Przycisk do ustawienia trybu snu
D6 Przycisk -
D7 Przycisk
do ustawienie
prędkości wentylatora
D8 Przycisk °C / °F do zmiany jednostek
temperatury
Notatka:
Funkcja SWING
dostępna tylko w wybranych modelach.
INSTALACJA
Umieszczenie klimatyzatora przenośnego
Klimatyzator przenośny umieść na równej, suchej istabilnej powierzchni wzasięgu
prawidłowo uziemionego gniazdka.
Klimatyzator przenośny jest wyposażony wkółka A5, ułatwiające przemieszczenie
urządzenia. Nie używaj kółek A5, jeżeli klimatyzator należy przemieścić po
dywanie lub po powierzchni podobnego typu. Przy przemieszczanie wystrzegaj się
przejechania klimatyzatorem przez przedmioty obce.
Aby osiągnąć optymalną wydajność zachowaj minimalną odległość od ściany lub
innych przeszkód wynoszącą 45 cm.
Ostrzeżenie:
Nie blokuj otworów wlotu iwylotu powietrza.
Notatka:
Nie używaj klimatyzatora przenośnego do chłodzenia pomieszczeń
zserwerami komputerów itp.
Instalację, regulację, konserwację inaprawy może przeprowadzać tylko
wykwalifikowana osoba.
Instalacja elastycznego węża do klimatyzatora przenośnego
Wąż elastyczny B4 należy podłączyć do klimatyzatora przenośnego oraz do okna
zgodnie zplanowanym trybem roboczym, który ma zostać użyty. Wąż elastyczny B4
zainstaluj, jeśli chcesz wybrać tryb pracy chłodzenie lub odwilżanie.
Wąż elastyczny B4 rozciągnij na wymaganą długość. Na wolny koniec węża
elastycznego B1 załóż wlotowy adapter węża B5. Ten umieść ponad otworem
otworem do podłączenia węża elastycznego A10 iruchem wkierunku wdół wsuń
go do otworu A10.
Na drugi koniec węża elastycznego B4 załóż wylotowy adapter węża B6.
Notatka:
Unikaj nadmiernego zginania węża elastycznego – patrz rysunek E. Aby
zapewnić prawidłowe działanie klimatyzacji, ważne jest aby nadmiernie
nie obciążać węży ani ich niepotrzebnie nie giąć. Nadmierne obciążenie
lub wyginanie może uszkodzić wąż.
Instalacja elastycznego węża do okna przesuwnego
Wkładka okienna jest wykonana wtaki sposób, aby nadawała się do zastosowania
wwiększości okien przesuwnych (pionowych ipoziomych). Mimo to może zdarzyć
się sytuacja, że w jakimś typie okna przesuwnego będzie trzeba zmodyfikować
podany poniżej proces instalacji.
Otwórz okno przesuwne i wkładkę okienną umieść w oknie. Wielkość wkładki
okiennej dostosuj do szerokości okna (wprzypadku pionowego okna przesuwnego)
/ wysokości okna (w przypadku poziomego okna przesuwnego). Jeżeli jest to
konieczne, odetnij część wkładki okiennej, na przykład jeżeli okno jest zbyt małe.
Domknij okno przesuwne aż do wkładki okiennej. Do otworu we wkładce okiennej
włóż wąż elastyczny B4 zzałożony adapterem wylotowym B6.
Instalacja węża elastycznego za pomocą zestawu do uszczelniania
Zestaw do uszczelniania B2 nadaje się do okien uchylnych, skrzydłowych lub
dachowych. Przegrodę ztkaniny wprosty sposób zainstaluj woknie przy pomocy
rzepu. Otwórz okno i do powstałej szczeliny zainstaluj taśmę zrzepem. Zalecamy
miejsce, wktórym uszczelnienie zrzepem będzie przymocowane, dobrze odtłuścić
odpowiednim środkiem. Usunąć papier ochronny ztaśmy iprzykleić taśmę do ramy
okna.
Uszczelnienie posiada zintegrowany suwak, który umożliwia przymocować wąż
elastyczny B4. Suwak otworzyć wmiejscu, które umożliwia łatwe wsunięcie węża
elastycznego B4.
Zestaw do uszczelnienia B2 nie musi być usuwany zokna, jeżeli klimatyzator nie
będzie używany. Okna nawet wtedy będzie można zamknąć.
OBSŁUGA PRZENOŚNEGO KLIMATYZATORA
A. PANEL STREOWANIA
Wtyczkę przewodu zasilającego włóż do gniazdka elektrycznego. Wtym momencie
klimatyzator znajduje się wtrybie czuwania.
Włączenie iwyłączenie klimatyzatora przenośnego
Aby włączyć klimatyzator przenośny naciśnij przycisk
C14. Ponownym
naciśnięciem przełączysz klimatyzator do trybu czuwania.
Notatka:
Nigdy nie wyłączaj przenośnego klimatyzatora wyciągając przewód
zgniazdka. Wyłącz przenośny klimatyzator przyciskiem C14, odczekaj
kilka minut, następne odłącz przewód zasilający.
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
C13, dopóki nie zaświeci się kontrolka chłodzenia
C6. Za pomocą przycisków + /- ustaw wymaganą wartość temperatury. Temperaturę
możesz ustawić w przedziale 18 – 32 °C. Ustawiona temperatura pokaże się na
wyświetlaczu C5.
Przyciskiem
C10 ustaw prędkość obrotów w następującej kolejności: High
(wysoka prędkość) – Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu zaświeci się
również odpowiednia kontrolka świetlna na panelu sterowania A1.
2. Tryb wentylatora
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
C13, dopóki nie rozświeci się kontrolka trybu
wentylatora C8. Przyciskiem
C10 ustaw prędkość obrotów w następującej
kolejności: High (wysoka prędkość) – Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu
zaświeci się również odpowiednia kontrolka na panelu sterowania A1, jak również
na wyświetlaczu C5 pojawi się symbol graficzny wybranej prędkości ( symbol
dla wysokiej prędkości; symbol dla niskiej prędkości). W tym trybie nie ma
możliwości ustawienia temperatury, również nie ma konieczności podłączenia do
klimatyzatora węża elastycznego B4.
3. Tryb odwilżania
Przekonaj się, czy wąż elastyczny B4 został podłączony do klimatyzatora. Naciśnij
kilkakrotnie przycisk
C13, dopóki nie zaświeci się kontrolka odwilżania C7. Na
wyświetlaczu C5 pojawi się . Wtym trybie automatycznym nie można ustawić
temperatury ani prędkości obrotów wentylatora. Prędkość obrotów wentylatora jest
ustawiana automatycznie.
- 13 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
FUNKCJA KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. Funkcja automatycznego włączania
Włącz klimatyzator przenośny naciśnięciem przycisku C14. Za pomocą przycisku
C13 wybierz żądany tryb pracy, w którym chcesz włączyć klimatyzator. Za
pomocą przycisków + /- ustaw wymaganą wartość temperatury, a przyciskiem
C10 wybierz żądaną prędkość wentylatora. Klimatyzator przenośny wyłącz za
pomocą przycisku C14.
Teraz naciśnij na krótki czas przycisk
C9. Ponownym naciśnięciem przycisku
C9 ustaw czas, po jakim klimatyzator przenośny automatycznie się włączy. Czas
automatycznego włączenia możesz ustawić wprzedziale od 1 do 24 godzin.
Po kilku sekundach nastąpi zapisanie czasu w pamięci klimatyzatora, a na
wyświetlaczu C5 pojawi się kontrolka świetlna automatycznego włączenia.
Klimatyzator przenośny zostanie automatycznie włączony po upłynięciu
ustawionego okresu czasu.
Jeżeli po wprowadzeniu ustawienia automatycznego włączenia zostanie naciśnięty
przycisk
C9 albo C14, ustawienie zostanie automatycznie anulowane.
2. Funkcja wyłączania automatycznego
Wczasie pracy klimatyzatora automatycznego, naciśnij przycisk
C9. Ponownym
naciśnięciem przycisku
C9 ustaw czas, po jakim klimatyzator przenośny
automatycznie się wyłączy.
Czas automatycznego wyłączenia możesz ustawić wprzedziale od 1 do 24 godzin.
Po kilku sekundach nastąpi zapisanie czasu w pamięci klimatyzatora a na
wyświetlaczu C5 pojawi się kontrolka świetlna automatycznego wyłączenia.
Klimatyzator przenośny zostanie automatycznie wyłączony po upłynięciu
ustawionego okresu czasu.
Jeżeli po wprowadzeniu ustawienia automatycznego wyłączenia zostanie naciśnięty
przycisk
C9 albo C14, ustawienie zostanie automatycznie anulowane.
3. Przełączania jednostek temperatury
Do przełączenia jednostek temperatury z°C do °F iodwrotnie naciśnij iprzytrzymaj
przyciski +/-.
4. Funkcja WiFi (tylko dla modeli zWiFi)
Klimatyzatorem przenośnym możesz sterować także bezpośrednio przy pomocy
swojego telefonu komórkowego dzięki aplikacji TuyaSmart“.
Zainstaluj w swoim smartfonie aplikację TuyaSmart“. Aplikacja dostępna jest dla
systemów operacyjnych iOS (App Store) iAndroid (Google Play). Kontynuuj zgodnie
zinstrukcjami waplikacji.
google
App Store
Aby móc sterować klimatyzatorem przenośnym przez zainstalowaną aplikację,
konieczne jest, by włączona była WiFi.
Kiedy klimatyzator przenośny jest wyłączony (znajduje się w trybie czuwania),
naciśnij przycisk
C10 sześć razy wprzeciągu czterech sekund, aby zresetować
sygnał Wi-Fi. Zabrzmi sygnał dźwiękowy. Jeżeli funkcja była włączona, zapali się
kontrolka C2.
B. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Wkładanie iwymiana baterii
Wysuń pokrywę pojemnika baterii, która znajduje się na tylnej stronie pilota. Do
pojemnika włóż 2 baterie alkaliczne typu AAA/LR03 (2× 1,5 V) izamknij pokrywę.
Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na zachowanie właściwej polaryzacji, która
jest zaznaczona we wnęce na baterie.
Podczas wymiany baterii używaj zawsze nowych baterii tego samego typu, nigdy
nie łącz starych inowych baterii ani baterii różnego typu.
Notatka:
Po wyjęciu baterii wszystkie ustawienia pilota są anulowane. Po włożeniu
nowych baterii zostaną przywrócone domyślne ustawienia pilota, które
zostały zaprogramowane przez producenta.
Jeśli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij zniego baterie.
Ostrzeżenie:
Zużyte baterie utylizuj zgodnie z miejscowymi obowiązującymi
przepisami. Nie wyrzucaj baterii do mieszanego odpadu
domowego. Nie używaj starych i nowych baterii jednocześnie.
Nie używaj jednocześnie alkalicznych, standardowych baterii
iakumulatorów. Baterii nie wkładaj do ognia. Mogą eksplodować
albo może dojść do wycieku elektrolitu.
Opis pilota zdalnego sterowania
Aby pilot działał prawidłowo musisz zapewnić, że maksymalna odległość pilota od
klimatyzatora przenośnego nie przekraczała 7 m apomiędzy pilotem aprzenośnym
klimatyzatorem nie było żadnej przeszkody, która by przeszkadzała wprzesyłaniu
sygnału.
Pilota zdalnego sterowania skieruj wstronę klimatyzatora. Przesyłanie sygnału jest
potwierdzone krótką sygnalizacją dźwiękową.
Wystrzegaj się działania wpływu wysokich temperatur na pilota zdalnego
sterowania. W przeciwnym wypadku mogą pojawić się zakłócenia w przesyłania
sygnału.
Włączenie iwyłączenie klimatyzatora przenośnego
Do włączenia klimatyzatora przenośnego naciśnij jeden raz przycisk
D1.
Ponownym naciśnięciem przycisku
D1 przełączysz klimatyzator przenośny do
trybu czuwania.
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
D2, dopóki nie zaświeci się kontrolka chłodzenia
C6. Za pomocą przycisków + /- ustaw wymaganą wartość temperatury. Temperaturę
możesz ustawić wprzedziale 18 – 32 °C.
Przyciskiem
D7 ustaw prędkość obrotów w następującej kolejności: High
(wysoka prędkość) – Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu zaświeci się
również odpowiednia kontrolka świetlna na panelu sterowania A1.
2. Tryb wentylatora
Naciśnij kilkakrotnie przycisk D2, dopóki nie zaświeci się kontrolka wentylatora
C8.
Przyciskiem
D7 ustaw prędkość obrotów w następującej kolejności: High
(wysoka prędkość) – Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu zaświeci
się również odpowiednia kontrolka na panelu sterowania A1, jak również na
wyświetlaczu C5 pojawi się symbol graficzny wybranej prędkości ( symbol dla
wysokiej prędkości;
symbol dla niskiej prędkości).
Notatka:
Wtrybie wentylatora nie można wykonywać ustawień temperatury.
3. Tryb odwilżania
Przekonaj się, czy wąż elastyczny B4 został podłączony do klimatyzatora. Naciśnij
kilkakrotnie przycisk
D2, dopóki nie zaświeci się kontrolka odwilżania C7. Na
wyświetlaczu pojawi się
Wtym trybie nie można ustawić temperatury ani prędkości obrotów wentylatora.
Prędkość obrotów wentylatora jest ustawiana automatycznie.
FUNKCJA KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. FUNKCJA SNU
Funkcja snu jest używana wcelu zmniejszenia zużycia energii wtrakcie nocy, gdy
nie jest konieczna stała temperatura. Funkcja zapewnia również komfort wczasie
snu, ponieważ praca klimatyzatora jest bardziej cicha ipodświetlenie wyświetlacza
obniżone.
Wybierz tryb roboczy – patrz poprzedni rozdział instrukcji.
Wciśnij przycisk D5. Klimatyzator przenośny zostanie uruchomiony wostatnio
ustawionym trybie.
Jeżeli wybierzesz tryb snu, jasność wyświetlacza C5 zostanie zmniejszona,
awentylator automatycznie ustawiony na niską prędkość.
Jeżeli jako ostatni był ustawiony tryb chłodzenia, temperatura wzrośnie podczas
dwóch godzin o1 °C. Temperatura będzie utrzymywana przez okres 6 godzin, po
czym klimatyzator wyłączy się.
Funkcję snu można kiedykolwiek wyłączyć naciskając przyciski D5, D2 albo
D7.
2. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA IWŁĄCZANIA
Automatyczne włączanie
Funkcja automatycznego włączania pozwala ustawić czas, po jakim klimatyzator
przenośny automatycznie się włączy.
Włącz klimatyzator przenośny naciśnięciem przycisku
D1. Za pomocą przycisku
D2 wybierz żądany tryb pracy, wktórym chcesz włączyć klimatyzator przenośny.
Za pomocą przycisków + /- ustaw wymaganą wartość temperatury, aprzyciskiem
D7 wybierz żądaną prędkość wentylatora. Klimatyzator przenośny wyłącz za
pomocą przycisku
D1.
Naciśnij na krótki czas przycisk
D4. Ponownym naciśnięciem przycisku
D4 ustaw czas, po jakim klimatyzator przenośny automatycznie się włączy. Czas
automatycznego włączenia możesz ustawić wprzedziale od 1 do 24 godzin.
Po kilku sekundach nastąpi zapisanie czasu w pamięci klimatyzatora, a na
wyświetlaczu C5 pojawi się kontrolka świetlna automatycznego włączenia.
Klimatyzator przenośny zostanie automatycznie włączony po upłynięciu
ustawionego okresu czasu.
Jeżeli po wprowadzeniu ustawienia automatycznego włączenia zostanie naciśnięty
przycisk
D4 albo D1, ustawienie zostanie automatycznie anulowane.
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania pozwala ustawić czas, po jakim przenośny
klimatyzator zostanie automatycznie wyłączony.
Podczas pracy, gdy klimatyzator przenośny jest wyłączony, naciśnij przycisk
D4. Ponownym naciśnięciem przycisku D4 ustaw czas, po którym klimatyzator
przenośny automatycznie się wyłączy.
Jeżeli po wprowadzeniu ustawienia automatycznego wyłączenia zostanie naciśnięty
przycisk D4 albo D1, ustawienie zostanie automatycznie anulowane. Czas
automatycznego wyłączenia możesz ustawić wprzedziale od 1 do 24 godzin.
3. WYBÓR JEDNOSTEK TEMPERATURY
Aby zmienić jednostki temperatury z °C do °F i na odwrót, należy podczas trybu
czuwania klimatyzatora należy nacisnąć przycisk D8.
- 14 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
USTAWIENIE KĄTA LAMELI
Wylot powietrza A2 wyposażony jest w ruchome lamele. Jeżeli potrzebujesz
skierować przepływ powietrza, możesz ręcznie ustawić lamele pod wymaganym
kątem przez ich przesuwanie do góry iwdół.
Podczas manipulacji zlamelami bądź ostrożnym, aby ich nie uszkodzić. Zalecany kąt
lamel można ustawić przed włączeniem klimatyzatora przenośnego.
RADY DO POPRAWNEGO UŻYCIA
W celu zapewnienia poprawnego działania klimatyzatora mobilnego, zalecamy
przestrzegać następujących zasad:
- Zamknij wszystkie okna i drzwi w pomieszczeniu, w którym używasz
klimatyzatora przenośnego. Jeżeli zainstalowałeś klimatyzator przenośny
wpomieszczeniu tylko tymczasowo, możesz zostawić drzwi lekko otwarte (ok.
1cm), aby zapewnić poprawną wentylację.
- Unikaj przedostania bezpośredniego światła słonecznego do pomieszczenia.
Zaciągnij zasłony albo rolety, w celu zapewnienia ekonomicznej pracy
klimatyzatora.
- Nie blokuj otworów wlotu iwylotu powietrza.
- Upewnij się, czy wpomieszczeniu nie jest włączone żadne źródło ciepła.
- Nigdy nie używaj klimatyzatora przenośnego w bardzo wilgotnych
pomieszczeniach, jakimi są np. pralnie.
- Nigdy nie używaj klimatyzatora przenośnego na dworze.
- Upewnij się, że klimatyzator przenośny umieszczony jest na równej powierzchni.
Wrazie konieczności zainstaluj specjalne hamulce kółek jezdnych.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz przenośny klimatyzator, odczekaj kilka
minut idopiero odłącz przewód zasilający zgniazdka elektrycznego.
Czyszczenie filtrów powietrza
Przy regularnej eksploatacji klimatyzatora należy czyścić filtr powietrza, który
znajduje się za kratką ochronną A9 górnego idolnego wlotu powietrza, przynajmniej
raz na tydzień, aby nie doszło do niedrożności filtra przez zgromadzony kurz.
Ostrożnie usuń kratkę i wyjmij filtr – patrz rysunek F. Do usunięcia kurzu użyj
odkurzacza. W przypadku większego zanieczyszczenia wypierz filtr ręcznie
wletniej wodzie (maks. 40°C) zdodatkiem neutralnego środka. Następnie opłucz
je pod czystą bieżącą wodą ipozostaw do wyschnięcia. Zabrania się suszenia filtrów
wsuszarce lub wystawiając na bezpośrednia działanie promieni słonecznych. Kiedy
filtr jest już suchy, można go ponownie zainstalować wswoim miejscu.
Notatka:
Nie używaj przenośnego klimatyzatora bez prawidłowo zainstalowanego
filtra powietrza ani zmokrym lub wilgotnym filtrem powietrza.
Czyszczenie zewnętrznej obudowy
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy użyj miękkiej ściereczki delikatnie zwilżonej
roztworem letniej wody ineutralnego detergentu. Następnie wytrzyj powierzchnię
do sucha.
Podczas czyszczenia nie pryskaj na przenośny klimatyzator wodą ani inną cieczą, nie
polewaj go ani nie zanurzaj wwodzie ani innej cieczy.
Do czyszczenia nie stosuj ściernych środków czyszczących, rozcieńczalników,
benzyny itd.
Przechowywanie klimatyzatora przenośnego
Klimatyzator pozostaw wruchu w ogrzanym pomieszczeniu wtrybu wentylatora
przez okres 12 godzin, wcelu jego wysuszenia iunikania pojawienia się pleśni.
Odłącz elastyczny wąż B4 iprzechowuj go wbezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
Wylej całą zawartość kondensatu ze zbiornika – patrz rozdział „Wylanie kondensatu“.
Wyczyść filtr powietrza i zamocuj go zpowrotem. Wytrzyj zewnętrzną obudowę
klimatyzacji. Wyjmij baterie zpilota zdalnego sterowania.
Umieścić klimatyzator wchłodnym suchym iciemnym miejscu.
WYLANIE KONDENSATU
Klimatyzator przenośny wyposażony jest w dwa otwory do wypuszczania, gdzie
każdy odprowadza kondensat z innej części klimatyzatora. W razie częstego
używania klimatyzatora przenośnego trzeba regularnie kontrolować stan
kondensatu i odprowadzać go. Jeżeli wybierzesz tryb odwilżania, zalecamy
kondensat odprowadzać przy pomocy węża do wypuszczania B8, który podłączysz
albo do dolnego albo górnego otworu do wypuszczania.
Notatka:
W trybach roboczych chłodzenia i wentylatora (pod warunkiem
niskiej wilgotności) nie musi być konieczne spuszczanie kondensatu.
Klimatyzator przenośny zaprojektowany jest tak, by zmałą ilością wody
wzbiorniku kondensatu zwiększył swoją wydajność.
SPUST KONDENSATU ZDOLNEGO OTWORU DO WYPUSZCZANIA
Jeżeli poziom wody wzbiorniku osiągnie zgóry ustalonego poziomu, klimatyzator
zostanie wyłączony, ana wyświetlaczu C5 pojawi się „Ft“ (pełny zbiornik). Aby wylać
kondensat ze zbiornika, należy postępować wnastępujący sposób:
1. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
2. Ostrożnie przemieść klimatyzator w miejsce przeznaczone do wypuszczenia
wody.
3. Pod otwór do wypuszczenia kondensatu A8 postaw naczynie, do którego
zostanie wypuszczony kondensat. Ostrożnie usuń korek z otworu do
wypuszczania kondensatu A8. Wrazie potrzeby podłącz wąż do wpuszczenia B8
iwylej kondensat.
4. Po opróżnieniu zbiornika (kondensat już nie wycieka), odłącz wąż do
wypuszczania B8 i włóż korek ponownie do otworu wypuszczania kondensatu
A8.
5. Wtyczkę przewodu zasilającego podłącz do gniazdka elektrycznego i włącz
klimatyzator przenośny.
Do ciągłego odprowadzania kondensatu ze zbiornika klimatyzatora, można
wąż do wypuszczania B8 na stało połączyć z otworem kanalizacyjnym. Postępuj
wnastępujący sposób:
1. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
2. Usuń korek otworu do wypuszczania A8 – patrz rysunek G1. Podłącz wąż
do wypuszczania B8 – patrz rysunek G2. Jeżeli długość węża B8 nie jest
wystarczająca, należy zakupić dłuższy wąż jednakowego typu. Nie przedłużaj
węża B8 łącząc go znastępnymi wężami.
3. Koniec węża B8 połącz zotworem prowadzącym do kanalizacji.
4. Wtyczkę przewodu zasilającego podłącz do gniazdka elektrycznego i włącz
klimatyzator przenośny.
Notatka:
Wąż do wypuszczania kondensatu B8, należy zainstalować wjednakowej
wysokości lub niżej, niż otwór do wypuszczania A8 – patrz rysunek G3.
Wodwrotnym przypadku wypuszczanie kondensatu nie będzie działać
poprawnie.
Spust kondensatu zgórnego otworu do wypuszczania
W trybie odwilżania można do trwałego odprowadzania kondensatu użyć także
górnego otworu do wypuszczania A7.
1. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
2. Usuń korek otworu do wypuszczania A7 – patrz rysunek H1. Podłącz wąż
do wypuszczania B8 – patrz rysunek H2. Jeżeli długość węża B8 nie jest
wystarczająca, należy zakupić dłuższy wąż jednakowego typu. Nie przedłużaj
węża B8 łącząc go znastępnymi wężami.
3. Koniec węża B8 połącz zotworem prowadzącym do kanalizacji.
4. Wtyczkę przewodu zasilającego podłącz do gniazdka elektrycznego i włącz
klimatyzator przenośny.
Notatka:
Wąż do wypuszczania kondensatu B8, należy zainstalować wjednakowej
wysokości lub niżej, niż otwór do wypuszczania A7 – patrz rysunek H3.
Wodwrotnym przypadku wypuszczanie kondensatu nie będzie działać
poprawnie.
Ponowne uruchomienie
Upewnij się, że przewód zasilający iwtyczka nie są uszkodzone, afiltry powietrza są
czyste. Do pilota włóż nowe baterie. Postępuj zgodnie zinstrukcją wczęści Wkładanie
i wymiana baterii. przenośny klimatyzator zainstaluj zgodnie z zaleceniami
podanymi wpoprzedniej części instrukcji Instalacja“.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikaty błędów
Komunikaty na
wyświetlaczu
Znaczenie Rozwiązanie
Usterka czujnika
temperatury
Skontaktuj się zautoryzowanym punktem
serwisowym.
Pełny zbiornik
Opróżnić zbiornik Postępuj według instrukcji
wczęści „Wylewanie kondensatu“
wpoprzedzającym rozdziale instrukcji obsługi.
- 15 -
04/2021
Copyright © 2021, Fast ČR, a.s.
Notatka: Jeśli wystąpi któraś z wymienionych usterek wyłącz
klimatyzator i skontroluj przyczynę usterki. Włącz go ponownie, a jeśli
znów wystąpi usterka, wyłącz go, odłącz przewód zgniazdka iskontaktuj
się z producentem, autoryzowanym serwisem lub osobą posiadającą
odpowiednie kwalifikacje izleć jej naprawę usterki.
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem skontroluj to urządzenie
zgodnie znastępującymi zaleceniami:
Problem Prawdopodobna przyczyna Usunięcie usterki
Nie nastąpiło
uruchomienie
klimatyzatora
przenośnego.
Brak prądu wgniazdku
elektrycznym.
Włącz ochronnik,
ewentualnie użyj innego
gniazdka.
Wtyczka przewodu
zasilającego nie jest
podłączona do gniazdka.
Podłącz wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
Wewnętrzny bezpiecznik jest
wyłączony.
Odczekaj 30 minut, ajeżeli
problem nie zostanie
usunięty, zwróć się do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
Klimatyzator
przenośny działa
wyłącznie przez
krótki okres czasu.
Wąż elastyczny do
odprowadzania powietrza B4
nie jest podłączony lub jest
niedrożny.
Wyłącz klimatyzator, odłącz
wąż, skontroluj czy nie
jest niedrożny iponownie
podłącz wąż.
Wloty powietrza są
zablokowane.
Usunąć przeszkody,
które zabraniają wlotu
powietrza do otworów
doprowadzających.
Klimatyzator
przenośny jest
włączony, ale nie
chłodzi.
Okna idrzwi wpomieszczeniu
są otwarte iprzepływa przez
nie ciepłe powietrze do
pomieszczenia.
Zapewnij aby wszystkie
drzwi iokna były zamknięte.
Wewnątrz pomieszczenia jest
włączone źródło ciepła.
Jeśli to możliwe, usuń źródło
ciepła.
Wąż elastyczny do
odprowadzania powietrza B4
nie jest podłączony.
Podłącz wąż elastyczny B4.
Powierzchnia pomieszczenia
jest zbyt duża.
Podczas pracy
urządzenia jest
odczuwalny
nieprzyjemny
zapach.
Filtry powietrza są
zanieczyszczone przez
nieczystości lub sierścią
zwierząt.
Wyłącz klimatyzator
iwyczyść filtry zgodnie
zpodanymi zaleceniami.
Klimatyzator
przenośny wyłączy
się samoczynnie po
około 3 minutach,
po ponownym
włączeniu.
Bezpiecznik kompresora
chroni klimatyzator przed
uszkodzeniem, jeżeli ponowne
włączenie nastąpi wcześniej
niż za 3 minuty.
Odczekaj kilka minut iwłącz
ponownie klimatyzator.
Na wyświetlaczu
C6 pojawił się
komunikat błędu.
Postępować zgodnie
zinstrukcję, rozdział
Komunikaty błędów“.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220 – 240 V~ / 50 Hz
Moc chłodzenia 7 Btu/godz.
Pobór mocy / Pobór mocy chłodzenia 830 W/ 780 W
Pobór prądu elektrycznego 3,9 A
Współczynnik chłodzenia EER 2,6 (A)
Wydajność osuszania 0,8 l /godz.
Pojemność wbudowanego zbiornika kondensatu 0,4 l
Typ iwkład czynnika chłodniczego R290/170 g
Objętość przepływającego powietrza 225 / 200 m
3
/h
(wysokie / niskie ustawienie)
Poziom hałasu 64 dB (A) wysokie ustawienia)
Maksymalna dopuszczalna wartość nadmiernego
ciśnienia roboczego:
Ssąca / wylotowa część obwodu chłodzącego
1,2 / 2,3 MPa
Wymiary klimatyzatora przenośnego (sz × gł × w) 320 × 670 × 320 mm
Waga 24,5 kg (netto)
Temperatura robocza (tryb chłodzenia) 18 – 32 °C
Zalecana powierzchnia pomieszczenia (Europa
Środkowa)*
21 – 26 m
2
Zalecane gabaryty pomieszczenia (Europa
Środkowa)*
54 – 67 m
3
* Chodzi o przeliczenie wartości według normalnych warunków klimatycznych
panujących wEuropie Środkowej. Dla standardowego pomieszczenia onormowanej
wysokości sufitu. Podane wartości mogą się różnić, dla pomieszczeń o złożonym
układzie architektonicznym, w pomieszczeniach, w których znajduje się większa
ilość źródeł ciepła, posiadających duże powierzchnie okienne lub / i źle cieplnie
zaizolowane. Jeżeli wiesz, że klimatyzator przenośny zostanie zastosowany
w pomieszczeniu o właściwościach podanych powyżej, wybierz dla danego
pomieszczenia model owyższej wydajności.
Deklarowana wartość emisji hałasu przez urządzenie wynosi 64 dB (A), co oznacza
poziom mocy akustycznej Awstosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
Notatka:
Wydajność klimatyzatora przenośnego może ulec zmniejszeniu jeśli jest
on używany poza zakresem temperatur roboczych podanych powyżej .
Zmiany tekstu oraz specyfikacji technicznych zastrzeżone.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH BATERII
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego
i z tego powodu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym
odpadem domowym. Zużyte baterie należy przekazać do utylizacji do
wyznaczonych punktów zbioru surowców wtórnych.
ZALECENIA I INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE
ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy odłóż wmiejscu wyznaczonym przez władze lokalne
do zbiórki odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
IELEKTRONICZNYCH
Niniejszy symbol na produktach lub towarzyszących dokumentach
oznacza, iż zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych nie
wolno wyrzucać do zwykłego odpadu komunalnego. Do poprawnej
utylizacji, renowacji irecyklingu przekaż produkty do specjalistycznych
punktów zbiórki odpadów. Wniektórych krajach Unii Europejskiej lub
w innych krajach europejskich możesz zwrócić swoje produkty
lokalnemu sprzedawcy w przypadku zakupu podobnego nowego
produktu.
Poprawną utylizacją produktu pomagasz zachować cenne źródła naturalne
i przyczyniasz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko naturalne i zdrowie człowieka, które mogłyby być następstwem
niewłaściwej utylizacji odpadów. Aby uzyskać szczegółowych informacji, skontaktuj
się zlokalnym urzędem lub najbliższym miejscem zbiórki odpadów.
Wprzypadku niedotrzymania postępowania utylizacji tego rodzaju odpadów, zgodnie
krajowymi przepisami, mogą zostać nałożone kary.
Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii Europejskiej
Przed przystąpieniem do utylizacji urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
uzyskaj potrzebne informacje od swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wkrajach poza Unię Europejską
Symbol ten obowiązuje w Unii Europejskiej. Przed przystąpieniem do utylizacji
produktu, zażądaj wlokalnych urzędach lub od sprzedawcy potrzebnych informacji
opoprawnym sposobie utylizacji.
Niniejszy produkt spełnia wszelkie właściwe podstawowe wymagania
dyrektyw UE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Sencor SAC MT7007C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi