Sencor SAC MT1411C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
05/2019
- 1 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
PL Klimatyzator przenośny
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SAC MT1411C
05/2019
- 2 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
PL
Klimatyzator przenośny
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ WCELU SKORZYSTANIA
WPRZYSZŁOŚCI
Symbol ten oznacza, że niedotrzymanie wskazówek może
stwarzać ryzyko śmierci lub poważnego zranienia.
OSTRZEŻNIE: Aby uniknąć ryzyka nastania śmierci lub
zranienia użytkownika lub innych osób i zniszczenia
mienia, należy dotrzymywać następujących wskazówek.
Niepoprawna eksploatacja wwyniku niedotrzymania
wskazówek może być przyczyną nastania śmierci, zranienia
ub szkody.
Zniniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od 8 lat
oraz osoby oobniżonych zdolnościach fizycznych, percepcyjnych
iumysłowych lub niewielkim doświadczeniu iwiedzy, oile jest nad
nimi sprawowany nadzór lub zostały one pouczone okorzystaniu
zurządzenia wbezpieczny sposób izdają sobie sprawę zewentualnego
niebezpieczeństwa. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać
czyszczenia ikonserwacji. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
wautoryzowanym punkcie serwisowym, aby zapobiec powstaniu
niebezpiecznej sytuacji. Zabrania się używania urządzenia
zuszkodzonym kablem sieciowym.
Urządzenie może być użytkowane przez osoby zograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia iwiedzy wzakresie użytkowania, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania
urządzenia wbezpieczny sposób przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo (obowiązuje dla państw poza Unią Europejską).
05/2019
- 3 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Dzieci powinny być pod nadzorem zapewniającym, że nie będą się
bawić urządzeniem.
Urządzenie musi być przechowywane wtaki sposób aby zapobiec
uszkodzeniom mechanicznym.
Urządzenie musi być przechowywane wdobrze wentylowanym
otoczeniu, gdzie wymiary pomieszczenia odpowiadają wymiarom
pomieszczenia określonego do pracy.
Urządzenie musi być przechowywane wpomieszczeniu, gdzie nie ma
stale działającego otwartego ognia (np. działająca kuchenka gazowa)
ani źródeł wzniecenia ognia (np. działający grzejnik elektryczny).
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie
nominalne podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne
znapięciem elektrycznym gniazdka.
Instalacja powinna być wykonana zgodnie zinstrukcjami instalacji.
Niepoprawna instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie
prądem elektrycznym lub pożar.
Aby zabronić wybuchu pożaru lub porażeniu prądem elektrycznym,
zabrania się eksploatacji urządzenia zwłącznikiem czasowym lub
innym podobnym sprzętem, które może samowolnie uruchomić
urządzenie.
Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie zwewnątrzkrajowymi
przepisami narodowymi dot. instalacji elektrycznych.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo uziemionego gniazdka
sieciowego. Wprzypadku, że gniazdko, którego chcesz użyć, nie
jest dostatecznie uziemione albo nie jest chronione wyłącznikiem
ochronnym lub bezpiecznikiem z opóźnieniem czasowym (typ
bezpiecznika/wyłącznika określony jest prądem maksymalnym
jednostki. Prąd maksymalny podany jest wtabliczce znamionowej,
który umieszczony jest na jednostce), zwróć się do wykwalifikowanego
elektryka zprośbą ozainstalowanie poprawnego gniazdka.
Niniejszy wyrób użyj wyłącznie do celów, które opisane są wniniejszej
instrukcji obsługi.
05/2019
- 4 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Gniazdko musi być swobodne dostępne aby wrazie konieczności
była możliwość szybkiego odłączenia przewodu od źródła energii
elektrycznej.
Urządzenie jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach
domowych, biurach ipodobnego rodzaju pomieszczeniach. Nie
ywaj wpomieszczeniach zdużym zapyleniem lub wilgotnością
jak np. pralnie lub łazienki, wpomieszczeniach, gdzie są składowane
łatwopalne substancje chemiczne lub wybuchowe, wśrodowisku
przemysłowym ani na zewnątrz.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu otwartego ognia lub urządzeń,
które są źródłem ciepła.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnej powierzchni jak np. dywan
zgęstym długim włosiem.
Urządzenie może być używane tylko na suchej, stabilnej, gładkiej
ipoziomej powierzchni. Wprzeciwnym razie może prowadzić to do
uszkodzenia albo nadmiernego hałasu lub drgań.
Urządzenie jest wyposażone wkółeczka jezdne idlatego podczas
obsługiwania go należy uważać, aby np. nie spadło ze schodów
albo nie zjechało po pochyłej powierzchni. Wrazie potrzeby należy
zabezpieczyć kółeczka ogranicznikami.
Do składania urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych części. Zanim
zaczniesz składać urządzenie upewnij się, że jest wyłączone iodłączone
od gniazdka sieciowego.
ywaj wyłącznie akcesoriów i części, które dostarczane są
zurządzeniem oraz narzędzia dosłownie przeznaczone do instalacji.
ycie niestandardowych części iakcesoriów może prowadzić do
wycieku wody, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, skaleczenia
lub uszkodzenia majątku.
NIE ZMIENIAJ długości przewodu zasilającego jednostki inie używaj
do jej zasilania kabla przedłużającego.
NIE PODŁĄCZAJ jednostki do gniazdka, do którego podłączone
są już inne urządzenia elektryczne. Niepoprawny wybór zasilania
elektrycznego może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym.
05/2019
- 5 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Nie przekrywaj przewodu dywanem. Nie umieszczaj na przewodzie
dywanów, listw ani innych posadzek. Nie umieszczaj kabla pod
meblami ani sprzętem. Przewód umieszczaj tam, gdzie nikt nie może
go przejechać ani zaczepić się oniego.
Przed podłączeniem do gniazdka upewnij się, że urządzenie jest
prawidłowo złożone zgodnie zzaleceniami podanymi wniniejszej
instrukcji obsługi.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękami. Dotyczy to
wszczególności sytuacji, gdy jest ono podłączone do gniazdka.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej wody
ani nie zanurzaj go wwodzie lub winnej cieczy. Jeżeli do tego dojdzie,
natychmiast odłącz jednostkę od gniazdka.
Nie zarywaj otworów do zasysania iodprowadzania powietrza, ani
nie wkładaj do nich żadnych przedmiotów. Wprzeciwnym wypadku
mogło by dojść do uszkodzenia urządzenia.
Podczas pracy musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca
pozwalającego na obieg powietrza, co najmniej 30 cm zkażdej strony
urządzenia.
Nie narażaj się na działanie chłodnego powietrza przez dłuższy czas.
Może to mieć niekorzystny wpływ na twoje zdrowie.
Do włączania lub wyłączania urządzenia zawsze używaj odpowiednich
przycisków na panelu sterowania lub na pilocie. Nie wyłączaj urządzenia
poprzez wyciągnięcie przewodu zgniazdka.
Zawsze wyłącz iodłącz zgniazdka urządzenie, jeśli pozostawiasz je bez
nadzoru, jeśli nie będziesz go używać lub przed przemieszczeniem,
demontażem albo czyszczeniem.
Nie próbuj demontować zewnętrznej powłoki urządzenia.
Odłącz urządzenie zgniazdka sieciowego poprzez pociąganie za
wtyczkę, anie za przewód. Inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia
przewodu zasilającego lub gniazdka.
Nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone, zuszkodzonym przewodem
lub wtyczką.
05/2019
- 6 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Urządzenie przechowuj wpozycji pionowej. Transportować możesz je
wpozycji pionowej lub nachylone na bok. Jeśli już używałeś urządzenia,
upewnij się, że cały kondensat jest spuszczony. Po przewiezieniu
odczekaj co najmniej 1godzinę, zanim zaczniesz używać urządzenia.
Jeżeli jednostka podczas używania zostanie wywrócona, wyłącz ją
inatychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Wizualnie sprawdź,
czy nie doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia jednostki. Jeżeli
podejrzewasz, iż jednostka zostało wjakikolwiek sposób uszkodzona,
zażądaj pomocy pracownika technicznego albo serwis kliencki.
Podczas burzy zasilanie musi być odłączone, aby przy uderzeniu
piorunu nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Odłącz zasilanie urządzenia, jeżeli stwarza specyficzny dźwięk albo
wychodzi zniego zapach lub dym.
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo, zostało
uszkodzone lub zanurzone wwodzie. Aby uniknąć niebezpiecznej
sytuacji, nie naprawiaj sam urządzenia ani nie modyfikuj go wżaden
sposób. Wszystkie naprawy należy zlecić do autoryzowanego punktu
serwisowego. Ingerując wurządzenie narażasz się na ryzyko utraty
ustawowego prawa ztytułu wadliwego świadczenia lub gwarancji
jakości.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo wybuchu ognia.
SPECYFICZNE OSTRZEŻENIA DLA URZĄDZEŃ PRACUJĄCYCH
ZCZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM R290
Dokładnie zapoznaj się zostrzeżeniami.
Do wykonywania odmrażania iczyszczenie nie używaj innych narzędzi
niż tych, które zaleca producent.
05/2019
- 7 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
To urządzenie trzeba umieścić wśrodowisku bez obecności źródeł
zapłonu działających na stałe (na przykład otwarty ogień, urządzenia
na gaz lub urządzenia ) elektryczne.
Nie wierć go ani nie zapalaj go.
Gazy chłodnicze mogą być bezwonne.
Nie przekrywaj otworów wentylacyjnych.
Urządzenie to trzeba umieścić w pomieszczeniach, których
powierzchnia jest większa niż 14 m
2
.
To urządzenie zawiera około 280 g gazu chłodniczego R290.
R290 to gaz chłodniczy, który spełnia europejskie przepisy dotyczące
ochrony środowiska. Nie wykonuj dziur ani wwierceń wżadnej części
obwodu chłodzącego.
Pomieszczenie, w którym jest zainstalowane, używane lub
przechowywane to urządzenie musi być taka, aby zapobiec
zatrzymywaniu ewentualnie wydobywających się czynników
chłodniczych, które mogłyby być przyczyną wybuchu lub pożaru
wwyniku zapłonu czynnika chłodniczego po włączeniu piecyka
elektrycznego, kuchenki lub innego źródła zapłonu.
Urządzenie trzeba przechowywać wtaki sposób, aby nie doszło do
jego mechanicznego uszkodzenia.
Osoby, które pracują przy obwodach chłodzących lub je naprawiają,
muszą mieć odpowiednie uprawnienia wydane przez upoważnioną
instytucję, które poświadczają zdolność do prac z czynnikami
chłodniczymi zgodnie ze specjalną oceną stowarzyszenia dla tego
sektora.
Zadania związane zkonserwacją mogą być wykonywane tylko na
podstawie zaleceń producenta tego urządzenia. Zadania związane
zkonserwacją oraz naprawy, które wymagają ingerencji innych
wykwalifikowanych osób, mogą być wykonywane tylko pod kontrolą
specjalistów zdziedziny łatwopalnych czynników chłodniczych.
Skontroluj wtabliczce znamionowej, jaki typ gazu chłodniczego jest
yty wTwoim urządzeniu.
Dotrzymywać krajowych przepisów dotyczących gazu.
05/2019
- 8 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
SAC MT1411C
A
1
3
5
6
2
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2 3 4
5 6 7 8
B
05/2019
- 9 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20
8
9
10
11
1
3
2
4
5
6
7
D
ON/OFF
TEMP
SHOR T
CUT
TIME R
ON
TIME R
OFF
MODE
FAN
SLEEP
SWIN G
LE D
05/2019
- 10 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
PL
Klimatyzator przenośny
Instrukcja obsługi
Przed zastosowaniem tego urządzenia prosimy zapoznać się zjego instrukcją obsługi, nawet wwypadku, gdy jest Ci znana obsługa podobnego typu urządzeń.
Urządzenie należy stosować wyłącznie wsposób, jaki został opisany wniniejszej instrukcji obsługi. Na wszelki wypadek zachowaj niniejszą instrukcję.
Co najmniej przez okres trwania ustawowego prawa ztytułu wadliwej realizacji, lub gwarancji ztytułu jakości zalecamy przechować oryginalny karton
transportowy, materiał opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie ozakresie odpowiedzialności, lub kartę gwarancyjną. Wrazie konieczności transportu,
urządzenie zalecamy ponownie zapakować woryginalny karton producenta.
OPIS URZĄDZENIA
A1 Panel sterowania
A2 Poziome listwy zautomatycznym obracaniem
A3 Uchwyt (umieszczony po obu stronach)
A4 Czujnik pilota
A5 Przednia osłona
A6 Kółeczka
A7 Górny filtr powietrza (za kratką ochronną)
A8 Górny wlot powietrza
A9 Górny otwór wylotowy
A10 Odprowadzenie powietrza
A11 Dolny filtr powietrza (za kratką ochronną)
A12 Dolny wlot powietrza
A13 Miejsce do zamocowania wtyczki przewodu zasilającego podczas
transportu
A14 Otwór wylotowy (tylko modele zpompą)
A15 Klamra do mocowania przewodu zasilającego
A16 Wyjście przewodu zasilającego
A17 Otwór spustowy dolnego zbiornika
OPIS AKCESORIÓW
B1 Elastyczne węże do odprowadzania powietrza
B2 Adapter Ado instalacji elastycznych węży do ściany
B3 Kołnierz zzatyczką
B4 Okrągły adapter do przymocowania elastycznego węża do wylotu
powietrza
B5 Węże spustowe
B6 Wkładka okienna zotworem
B7 Adapter B do instalacji elastycznego węża do okna
B8 Uszczelka piankowa
OPIS PANELU STEROWANIA
C1 Kontrolka automatycznego wyłączania
C2 Kontrolka automatycznego włączania
C3 Kontrolka trybu wentylatora
C4 Kontrolka trybu osuszania
C5 Kontrolka trybu automatycznego
C6 Kontrolka trybu chłodzenia
C7 Wyświetlacz LED
C8 Kontrolka jednostki temperatury
C9 Kontrolka trybu oszczędnego (tylko wniektórych modelach)
C10 Kontrolki obrotów wentylatora (niskie – średnie – wysokie)
C11 Kontrolka funkcji uśpienia
C12 Kontrolka włączenia
C13 Przycisk SWING
C14 Przycisk TIMER
C15 Przycisk MODE
C16 Przycisk –
C17 Przycisk +
C18 Przycisk FAN
C19 Przycisk SLEEP
C20 Przycisk ON/OFF
PILOT
D1 Wyświetlacz
D2 Przycisk ON/OFF
D3 Przycisk MODE
D4 Przycisk FAN
D5 Przycisk TEMP
D6 Przycisk SLEEP
D7 Przycisk SWING
D8 Przycisk SHORT CUT
D9 Przycisk TIMER ON
D10 Przycisk TIMER OFF
D11 Przycisk LED
INSTALACJA
Umieszczenie przenośnej klimatyzacji
Przenośną klimatyzację umieść na równej, suchej istabilnej powierzchni wzasięgu prawidłowo uziemionego gniazdka.
Aby osiągnąć optymalną wydajność zachowaj minimalną odległość od ściany lub innych przeszkód wynoszącą 30 cm.
Uwaga:
Nie używaj przenośnej klimatyzacji do chłodzenia pomieszczeń zserwerami komputerów itp.
Instalację, regulację, konserwację inaprawy może przeprowadzać tylko wykwalifikowana osoba.
Instalacja elastycznego węża do przenośnej klimatyzacji
Elastyczny wąż B1 musi być podłączony do przenośnej klimatyzacji izainstalowany do okna / do ściany zgodnie ztrybem, który chcesz ustawić. Elastyczny wąż B1
zainstaluj jeśli chcesz wybrać tryb prac: chłodzenie, osuszanie lub tryb automatyczny. Elastycznego węża B1 nie trzeba instalować jeśli chcesz ustawić tryb wentylatora.
Na jeden koniec elastycznego węża B1 nałóż okrągły adapter B4 anastępnie przymocuj go do otworu wylotu powietrza A10 tak, aby wybrzuszenie na okrągłym
adapterze B4 pasowało do wgłębienia otworu wylotu powietrza A10.
Na swobodny koniec elastycznego węża nałóż adapter Bdo instalacji elastycznego węża do okna B7, lub adapter Ado instalacji elastycznego węża do ściany B2.
Instalacja elastycznego węża do okna przesuwnego
Wkładka okienna zotworem B6 jest wykonana wtaki sposób, aby była kompatybilna zwiększością okien przesuwnych (pionowych ipoziomych). Mimo to może
zdarzyć się sytuacja, że wjakimś typie okna przesuwnego będzie trzeba zmodyfikować podany poniżej proces instalacji.
Okno przesuwne przesuń do góry awkładkę okienną B6 umieść na parapecie. Wielkość wkładki okiennej B6 dostosuj do szerokości okna (wprzypadku pionowego
okna przesuwnego) / wysokości okna (wprzypadku poziomego okna przesuwnego). Ustawioną wielkość wkładki okiennej B6 zabezpiecz za pomocą uszczelki
piankowej B8. Domknij okno przesuwne aż do wkładki okiennej B6.
Na swobodny koniec węża najpierw nałóż adapter Bdo instalacji elastycznego węża do okna B7. Następnie elastyczny wąż B1 rozciągnij tak, aby było możliwe
podłączenie adaptera BB7 do otworu we wkładce okiennej B6. Unikaj nadmiernego odginania węża.
Instalacja elastycznego węża do ściany
Ważne jest, aby instalację do ściany przeprowadził wykwalifikowany technik
Wywierć wścianie otwór ośrednicy 125 mm na wysokości minimalnie 30 cm do maksymalnie 120 cm od podłogi. Do otworu włóż kołnierz zzatyczką B3 iprzymocuj
do ściany za pomocą zestawu śrub igwoździków (nie wchodzą wskład zestawu).
05/2019
- 11 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Na swobodny koniec elastycznego węża nałóż adapter Ado instalacji elastycznego węża do ściany B2. Następnie elastyczny wąż B1 rozciągnij tak, aby było możliwe
podłączenie adaptera AB2 do otworu wścianie. Unikaj nadmiernego odginania węża.
Jeśli nie będziesz używać przenośnej klimatyzacji zamknij zatyczkę kołnierza B3.
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłowe działanie klimatyzacji, ważne jest aby nadmiernie nie obciążać węży ani ich niepotrzebnie nie giąć. Nadmierne obciążenie
lub wyginanie może uszkodzić wąż.
WYLOT KONDENSATU
Przenośna klimatyzacja jest wyposażona wsystem do samo-odparowywania kondensatu. Wnormalnych warunkach nie ma potrzeby opróżniania wbudowanego
zbiornika kondensatu. Do napełnienia się zbiornika może dojść tylko wprzypadku, gdy przenośna klimatyzacja jest używana wpomieszczeniu zdużą wilgotnością,
lub wtrybie osuszania przez dłuższy czas. Na taki przypadek klimatyzacja wyposażona jest wwylot kondensatu oraz system auto-diagnostyki, który poinformuje Cię
onapełnieniu się zbiornika. Po napełnieniu się zbiornika automatycznie zatrzyma się ustawiony tryb pracy ido przywrócenia go dojdzie dopiero po wypuszczeniu
kondensatu.
Usuń zatyczkę górnego otworu spustowego A9, zainstaluj złącze spustowe (uniwersalna złączka 5/8“) zwężem 3/4“ (ie wchodzi wskład zestawu). Wmodelach
bez złącza spustowego użyj węża spustowego B5 do otworu. Umieść swobodny koniec węża B5 bezpośrednio do miejsca odpływu.
Uwaga:
Przed ponownym uruchomieniem bezpiecznie zainstaluj zatyczkę górnego otworu spustowego A9, aby osiągnąć maksymalną wydajność izapobiec wyciekowi płynu.
Ostrzeżenie:
Wprowadź wąż spustowy B5 bezpośrednio do odpływu iupewnij się, czy na wężu nie ma żadnych pętli, które uniemożliwiałyby przepływ
wody. Wąż możesz prowadzić do wysokości max. 1,8 m, ale ważne jest aby zapewnić wystarczający spad. Zalecamy używać węża wcałości.
WYLOT KONDENSATU WDOLNYM ZBIORNIKU
Jeśli poziom wody wdolnym zbiorniku osiągnie wcześniej ustalony poziom, zabrzmi 8× sygnał dźwiękowy ana wyświetlaczu C7 pojawi się kod błędu P1“.
Wtakim przypadku proces chłodzenia/osuszania zostanie natychmiast zatrzymany. Silnik wentylatora będzie jednak kontynuował pracę, jest to normalne
zjawisko. Ostrożnie przenieś przenośną klimatyzację na miejsce do wypuszczenia wody. Usuń zatyczkę otworu spustowego zbiornika A17, podłącz wąż spustowy
B5 ipoczekaj aż woda wyleci. Zainstaluj zpowrotem zatyczkę izrestartuj przenośną klimatyzację dopóki kod błędu P1“ nie zniknie. Jeśli usterka się powtarza,
skontaktuj się zautoryzowanym serwisem.
Uwaga:
Przed użyciem przenośnej klimatyzacji upewnij się, czy zatyczka otworu spustowego dolnego zbiornika A17 jest prawidłowo zainstalowana, aby zapobiec
wyciekowi płynu.
OBSŁUGA PRZENOŚNEGO KLIMATYZATORA
A. PANEL STREOWANIA
Wtyczkę przewodu zasilającego włóż do gniazdka. Zabrzmi sygnał dźwiękowi iwyświetlacz LED się zaświeci. Na wyświetlaczu LED pokaże się ustawiona temperatura
w°Ciustawienia automatycznego włączania / wyłączania. Wtrybach osuszania iwentylatora na wyświetlaczu LED wyświetla się temperatura wpomieszczeniu.
Włączenie iwyłączenie przenośnej klimatyzacji
Aby włączyć przenośny klimatyzator naciśnij przycisk ON/OFF C20. Naciskając go ponownie wyłączysz przenośny klimatyzator.
Uwaga:
Nigdy nie wyłączaj przenośnego klimatyzatora wyciągając przewód zgniazdka. Wyłącz przenośny klimatyzator przyciskiem ON/OFF C20, odczekaj kilka
minut anastępne odłącz przewód zasilający.
Tryby pracy
1. Tryb chłodzenia
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C15, dopóki nie zaświeci się kontrolka chłodzenia C6. Za pomocą przycisków +/- C16 iC17 ustaw wymaganą temperaturę.
Temperaturę możesz ustawić wprzedziale 17 – 30 °C.
Przyciskiem FAN C18 ustaw prędkość obrotów wentylatora. Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN C18 będziesz przełączać prędkość wnastępującej
kolejności: niska prędkość – średnia prędkość – wysoka prędkość – automatyczna prędkość. Po każdym naciśnięciu zaświeci się również odpowiednia kontrolka
świetlna C10 na panelu sterowania. Jeśli wybrana jest automatyczna prędkość obrotów wentylatora to wszystkie kontrolki będą zgaszone.
2. Tryb osuszania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C15, dopóki nie zaświeci się kontrolka osuszania C4. Wtym trybie automatycznym nie można ustawić temperatury ani prędkości
obrotów wentylatora. Prędkość obrotów wentylatora jest automatycznie ustawiana na niską prędkość. Zapewnij aby okna idrzwi były zamknięte, by zapewnić jak
najskuteczniejsze osuszanie pomieszczenia. Nie wkładaj elastycznego węża do odprowadzania powietrza B1 do okna / do ściany.
3. Tryb automatyczny
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C15, dopóki nie zaświeci się kontrolka trybu automatycznego C5. Za pomocą przycisków +/- C16 iC17 ustaw wymaganą
temperaturę. Mobilny klimatyzator automatycznie wybierze odpowiedni tryb iprędkość wentylatora wzależności od ustawionej temperatury itemperatury
wpomieszczeniu. Wtrybie automatycznym nie można wybrać prędkości wentylatora. Wtym trybie będzie świecić kontrolka trybu automatycznego C5 ijednocześnie
kontrolka właśnie aktywnego trybu: chłodzenia C6, osuszania C4 lub wentylatora C3.
4. Tryb wentylatora
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE C15, dopóki nie zaświeci się kontrolka trybu wentylatora C3. Przyciskiem FAN C18 ustaw prędkość obrotów wentylatora.
Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN C18 będziesz przełączać prędkość wnastępującej kolejności: niska prędkość – średnia prędkość – wysoka
prędkość – automatyczna prędkość. Po każdym naciśnięciu zaświeci się również odpowiednia kontrolka świetlna C10 na panelu sterowania. Jeśli wybrana jest
automatyczna prędkość obrotów wentylatora to wszystkie kontrolki będą zgaszone. Wtym trybie nie ma możliwości ustawienia temperatury ani nie trzeba
podłączać do mobilnego klimatyzatora elastycznego węża B1.
Funkcja przenośnej klimatyzacji
1. Funkcja automatycznego wyłączania iwłączania
Podczas gdy mobilny klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk TIMER C14, aż zaświeci się kontrolka automatycznego wyłączania C1. Za pomocą przycisków
+/- C16 aC17 ustaw czas wyłączenia ipotwierdź naciskając przycisk TIMER C14 wciągu 5 sekund. Zaświeci się kontrolka włączenia C2. Za pomocą przycisków
+/- C16 iC17 ustaw czas włączenia.
Podczas gdy mobilny klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk TIMER C14, aż zaświeci się kontrolka automatycznego włączania C2. Za pomocą przycisków
+/- C16 aC17 ustaw czas włączenia ipotwierdź naciskając przycisk TIMER C14 wciągu 5 sekund. Zaświeci się kontrolka wyłączenia C1. Za pomocą przycisków
+/- C16 iC17 ustaw czas wyłączenia.
05/2019
- 12 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Za pomocą przyciskach +/- C16 iC17 ustaw czas z30minutowym skokiem (do 10 godzin) adalej z1 godzinowym skokiem (aż do 24 godzin). Jeśli nie naciśniesz
żadnego przycisku wciągu 5 sekund, mobilny klimatyzator powróci do poprzedniego trybu. Jeśli ustawisz czas automatycznego włączania lub wyłączania na „0.0“,,
to funkcja będzie wyłączona. Jeśli wystąpi usterka, to funkcja automatycznego włączania lub wyłączania zostanie automatycznie anulowana.
2. Funkcja spania
Jeśli naciśniesz przycisk SLEEP C19 awybrana temperatura po 30 minutach podwyższy się (tryb chłodzenia) o1 °C. Po upływie kolejnych 30 minut temperatura
ponownie podwyższy się tryb chłodzenia) onastępny 1 °C. Mobilny klimatyzator będzie utrzymywał nową temperaturę przez okres 7 godzin anastępnie powróci do
wcześniej ustawionej temperatury. Wten sposób zakończy się funkcja spania amobilny klimatyzator będzie kontynuować pracę we wcześniej ustawionym trybie.
Uwaga:
Ta funkcja nie jest dostępna wtrybie wentylatora iosuszania.
3. Ustawienie listew
Listwy można ustawić wkierunku przepływu powietrza. Jeśli mobilny klimatyzator jest włączony, listwy są całkowicie otwarte. Naciśnij przycisk SWING C13, aby
doszło do aktywacji funkcji automatycznego obracania. Listwy będą się automatycznie obracać wgórę iwdół. Nie ustawiaj listew ręcznie.
B. PILOT
Wkładanie iwymiana baterii
Wysuń osłonę miejsca na włożenie baterii, które znajduje się na tylnej stronie pilota. Wtym miejscu włóż 2 baterie alkaliczne typu AAA/LR03 (2× 1,5 V) izamknij osłonę.
Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na zachowanie właściwej polaryzacji, która jest zaznaczona we wnęce na baterie.
Podczas wymiany baterii używaj zawsze nowych baterii tego samego typu, nigdy nie łącz starych inowych baterii ani baterii różnego typu.
Uwaga:
Po wyjęciu baterii wszystkie ustawienia pilota są kasowane. Po włożeniu nowych baterii zostaną przywrócone domyślne ustawienia pilota, które zostały
zaprogramowane przez producenta.
Jeśli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij zniego baterie/
Opis pilota zdalnego sterowania
Aby pilot działał prawidłowo musisz zapewnić, że maksymalna odległość pilota od przenośnego klimatyzatora nie przekraczała 8 m apomiędzy pilotem aprzenośnym
klimatyzatorem nie było żadnej przeszkody, która by przeszkadzała wprzesyłaniu sygnału.
Skieruj pilota bezpośrednio na czujnik zdalnej obsługi na przenośnym klimatyzatorze A4. Przesyłanie sygnału jest potwierdzone krótką sygnalizacją dźwiękową.
Nie wystawiaj pilota ani czujnika A4 na działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego ani wysokich temperatur. Wprzeciwnym wypadku może nie
dochodzić do przesyłania sygnału.
Włączenie iwyłączenie przenośnej klimatyzacji
Aby włączyć przenośny klimatyzator naciśnij jeden raz przycisk ON/OFF D2. Przy pierwszym uruchomieniu automatycznie ustawiony jest tryb chłodzenia. Przy
ponownym uruchomieniu zostanie automatycznie przywrócony ostatni uruchomiony tryb.
Aby wyłączyć przenośny klimatyzator naciśnij przycisk ON/OFF D2 jeszcze raz. Przenośny klimatyzator wyłączy się wtryb czuwania.
Ustawienie temperatury
Temperaturę przenośnego klimatyzatora możesz ustawić wprzedziale od 17°Cdo 30°C. Zwiększanie izmniejszanie temperatury odbywa się zawsze co 1 °C.
Tryby pracy
1. Tryb chłodzenia
Naciskaj kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki na wyświetlaczu D1 nie zaświeci się COOL. Za pomocą przycisku TEMP D5 ustaw wymaganą temperaturę.
Przyciskiem FAN D4 ustaw prędkość obrotów wentylatora. Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN D4 będziesz przełączać prędkość wnastępującej
kolejności: niska prędkość – średnia prędkość – wysoka prędkość – automatyczna prędkość.
Naciśnij przycisk ON/OFF D2 aby włączyć przenośny klimatyzator.
2. Tryb osuszania
Naciskaj kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki na wyświetlaczu D1 nie zaświeci się DRY.
Za pomocą przycisku TEMP D5 ustaw wymaganą temperaturę.
Naciśnij przycisk ON/OFF D2 aby włączyć przenośny klimatyzator.
Uwaga:
Wtrybie osuszania nie można zmienić prędkości wentylatora.
3. Tryb automatyczny
Naciskaj kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki na wyświetlaczu D1 nie pojawi się AUTO. Za pomocą przycisku TEMP D5 ustaw wymaganą temperaturę.
Naciśnij przycisk ON/OFF D2 aby włączyć przenośny klimatyzator.
Mobilny klimatyzator automatycznie wybierze odpowiedni tryb iprędkość wentylatora wzależności od ustawionej temperatury itemperatury wpomieszczeniu.
Wtrybie automatycznym nie można wybrać prędkości wentylatora.
4. Tryb wentylatora
Naciskaj kilkakrotnie przycisk MODE D3, dopóki na wyświetlaczu D1 nie zaświeci się FAN.
Przyciskiem FAN D4 ustaw prędkość obrotów wentylatora. Za pomocą ponownego naciśnięcia przycisku FAN D4 będziesz przełączać prędkość wnastępującej
kolejności: niska prędkość – średnia prędkość – wysoka prędkość – automatyczna prędkość.
Naciśnij przycisk ON/OFF D2 aby włączyć przenośny klimatyzator.
Uwaga:
Wtrybie wentylatora nie ma możliwości ustawienia temperatury, dlatego na wyświetlaczu D1 nie wyświetlają się dane dotyczące temperatury.
Funkcja przenośnej klimatyzacji
1. Funkcja automatycznego wyłączania iwłączania
A. Automatyczne włączanie
Funkcja automatycznego włączania pozwala ustawić czas, po jakim przenośny klimatyzator automatycznie się włączy.
Podczas gdy przenośny klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk TIMER ON D9. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas wgodzinach
(h).
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER ON D9, dopóki na ekranie D1 nie wyświetli się czas, po jakim przenośny klimatyzator się automatycznie włączy. Np. jeśli
ustawisz czas „2h“, przenośny klimatyzator włączy się za 2 godziny od aktualnego czasu.
Odczekaj około 2 sekund, aby wprowadzony czas został potwierdzony izapisany wpamięci. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ustawiona temperatura.
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania pozwala ustawić czas, po jakim przenośny klimatyzator automatycznie się wyłączy.
Podczas gdy przenośny klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk TIMER OFF D10. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ostatni ustawiony czas wgodzinach (h).
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER OFF D10, dopóki na ekranie D1 nie wyświetli się czas, po jakim przenośny klimatyzator się automatycznie wyłączy. Np.
jeśli ustawisz czas „2h“, przenośny klimatyzator wyłączy się za 2 godziny od aktualnego czasu.
Odczekaj około 2 sekund, aby wprowadzony czas został potwierdzony izapisany wpamięci. Na wyświetlaczu D1 wyświetli się ustawiona temperatura.
05/2019
- 13 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Uwaga:
Za pomocą przyciskach +/- C16 iC17 ustaw czas z30minutowym skokiem (do 10 godzin) adalej z1 godzinowym skokiem (aż do 24 godzin). Jeśli nie naciśniesz
żadnego przycisku wciągu 5 sekund, mobilny klimatyzator powróci do poprzedniego trybu. Jeśli ustawisz czas automatycznego włączania lub wyłączania
na „0.0“,, to funkcja będzie wyłączona. Jeśli wystąpi usterka, to funkcja automatycznego włączania lub wyłączania zostanie automatycznie anulowana.
C. Automatyczne włączanie iwyłączanie
Jeśli potrzebujesz ustawić jednocześnie automatyczne włączenie iwyłączenie to ważne jest, aby czas wyłączenia był późniejszy niż czas włączenia. Równie istotne
jest uwzględnienie aktualnej godziny.
Podczas gdy przenośny klimatyzator jest wyłączony, naciśnij jeden raz przycisk TIMER ON D9.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER ON D9, dopóki na ekranie D1 nie wyświetli się czas, po jakim przenośny klimatyzator się automatycznie włączy.
Odczekaj około 3 sekund, aby wprowadzony czas został potwierdzony izapisany wpamięci.
Naciśnij jeden raz przycisk TIMER OFF D10.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER OFF D10, dopóki na ekranie D1 nie wyświetli się czas, po jakim przenośny klimatyzator się automatycznie wyłączy.
Odczekaj około 3 sekund, aby wprowadzony czas został potwierdzony izapisany wpamięci.
2. Funkcja spania
Funkcji spania używa się wcelu zmniejszenia zużycia energii wtrakcie nocy, gdy nie jest konieczna stała temperatura.
Jeśli naciśniesz przycisk SLEEP C19 awybrana temperatura po 30 minutach podwyższy się (tryb chłodzenia) o1°C. Po upływie kolejnych 30 minut temperatura
ponownie podwyższy się tryb chłodzenia) onastępny 1°C. Mobilny klimatyzator będzie utrzymywał nową temperaturę przez okres 7 godzin anastępnie powróci do
wcześniej ustawionej temperatury. Wten sposób zakończy się funkcja spania amobilny klimatyzator będzie kontynuować pracę we wcześniej ustawionym trybie.
3. Funkcja ustawienia nachylenia listw
Przyciskiem SWING D7 możesz ustawić nachylenie listw, Każdym krótkim naciśnięciem przycisku SWING D7 zmieniasz nachylenie listw wkierunku wgórę. Jeśli
naciśniesz przycisk iprzytrzymasz około 2 sekund, listwy będą się automatycznie poruszać wkierunku wgórę iw dół.
4. Funkcja przywracania ustawień
Funkcja przywracania ustawień pozwala przywrócić obecne ustawienia lub kontynuować wwcześniejsze ustawienia.
Podczas gdy pilot jest włączony naciśnij przycisk SHORT CUT D8 iprzenośny klimatyzator przełączy się do wcześniejszy używanych ustawień włącznie ztrybem
pracy, ustawieniami temperatury, prędkością wentylatora itp.
Jeśli naciśniesz iprzytrzymasz przycisk SHORT CUT D8 przez około 2 sekundy, przywrócone zostaną aktualne ustawienia działania, włącznie ztrybem pracy,
ustawieniami temperatury, prędkością wentylatora itp.
Automatyczne ponowne uruchomienie
Jeśli dojdzie do nieoczekiwanego wyłączenia przenośnego klimatyzatora zpowodu przerwy wdostawie energii elektrycznej, po przywróceniu zasilania klimatyzator
automatycznie włączy się ponownie zwcześniejszymi ustawieniami.
Uwaga:
Po wyłączeniu przenośnego klimatyzatora poczekaj co najmniej 3 minuty przed ponownym uruchomieniem.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyłącz przenośny klimatyzator, odczekaj kilka minut idopiero potem odłącz przewód zasilający zgniazdka.
Czyszczenie filtrów powietrza
Przy regularnym używaniu przenośnego klimatyzatora czyść filtr powietrza co najmniej raz na 14 dni aby zapobiec zapchaniu wentylatora kurzem.
Zbiornik do zbierania wody musi być opróżniony natychmiast, jak tylko na wyświetlaczu pojawi się kod P1 jak również zawsze przed schowaniem urządzenia,
aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
Wdomach, wktórych mieszkają zwierzęta trzeba regularnie wycierać kratkę, aby zapobiec zapchaniu jej przez sierść.
Filtry powietrza A7 iA11 chwyć za listwy iwysuń je wkierunku zurządzenia.
Do usunięcia kurzu użyj odkurzacza. Wprzypadku większego zabrudzenia wypierz filtry A7 iA11 ręcznie wletniej wodzie (max. 40 °C) ineutralnym detergencie.
Następnie opłucz je pod czystą bieżącą wodą ipozostaw do wyschnięcia. Nie susz ich wsuszarce napranie ani wbezpośrednim świetle słonecznym.
Gdy filtry A7 iA11 są suche, możesz zainstalować je zpowrotem na miejscu.
Uwaga:
Nie używaj przenośnego klimatyzatora znieprawidłowo zainstalowanymi filtrami powietrza ani zmokrymi lub wilgotnymi filtrami powietrza.
Czyszczenie zewnętrznej obudowy
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy użyj miękkiej ściereczki delikatnie zwilżonej roztworem letniej wody ineutralnego detergentu. Następnie wytrzyj powierzchnię
do sucha.
Podczas czyszczenia nie pryskaj na przenośny klimatyzator wodą ani inną cieczą, nie polewaj go ani nie zanurzaj wwodzie ani innej cieczy.
Do czyszczenia nie stosuj ściernych środków czyszczących, rozcieńczalników, benzyny itd.
Przechowywanie przenośnego klimatyzatora
Pozostaw przenośny klimatyzator działający wzagrzanym pomieszczeniu wtrybie wentylatora przez okres około 12 godzin aby doszło do jego wysuszenia iaby
zapobiec powstaniu pleśni.
Odłącz elastyczny wąż B1 ischowaj go wbezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Spuść cały kondensat zwbudowanego zbiornika – zobacz rozdział wylot kondensatu.
Wyczyść filtry powietrza izamocuj je zpowrotem. Wytrzyj zewnętrzną obudowę klimatyzacji. Zpilota wyjmij baterie.
Schowaj klimatyzator wchłodnym, suchym iciemnym miejscu.
Ponowne uruchomienie
Upewnij się, że przewód zasilający iwtyczka nie są uszkodzone afiltry powietrza są czyste. Do pilota włóż nowe baterie. Postępuj zgodnie zinstrukcją wczęści
Wkładanie iwymiana baterii“. przenośny klimatyzator zainstaluj zgodnie zzaleceniami podanymi wpoprzedniej części instrukcji „Instalacja“.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikaty obłędach
E1 – Usterka czujnika temperatury wpomieszczeniu
E2 – Usterka czujnika temperatury parownika
E3 – Usterka czujnika temperatury kondensatu (wniektórych modelach)
E4 – Usterka panelu komunikacji wyświetlacza
P1
Dolny zbiornik jest pełny – Podłącz wąż spustowy B5 ispuść zklimatyzatora zgromadzony kondensat. Jeśli ten kod się powtarza, skontaktuj się zautoryzowanym serwisem.
05/2019
- 14 -
Copyright © 2019, Fast ČR, a.s.
Uwaga:
Jeśli wystąpi któraś zwymienionych usterek wyłącz klimatyzator iskontroluj przyczynę usterki. Włącz go ponownie, ajeśli znów wystąpi usterka, wyłącz go,
odłącz przewód zgniazdka iskontaktuj się zproducentem, autoryzowanym serwisem lub osobą posiadającą odpowiednie kwalifikacje izleć jej naprawę usterki.
Rozwiązywanie problemu
Przed skontaktowaniem się zautoryzowanym serwisem skontroluj to urządzenie zgodnie znastępującymi zaleceniami:
Problem Prawdopodobne przyczyny Usunięcie usterki
Po naciśnięciu przycisku ON/OFF C20
przenośny klimatyzator się nie uruchamia.
Kod usterki P1 Jest przepełniony zbiornik do wyłapywania
kondensatu. Wyłącz klimatyzator, spuść kondensat ze
zbiornika iponownie go uruchom.
Wtrybie chłodzenia temperatura wpomieszczeniu jest
niższa niż ustawiona temperatura.
Zmień ustawioną temperaturę.
Przenośny klimatyzator nie chłodzi
wystarczająco.
Filtry powietrza A7 iA11 są zapchane
zanieczyszczeniami lub sierścią zwierząt.
Wyłącz klimatyzator iwyczyść filtry zgodnie
zpodanymi zaleceniami.
Elastyczny wąż do odprowadzania powietrza B1 nie jest
podłączony lub jest zablokowany.
Wyłącz klimatyzator, odłącz wąż, skontroluj czy nie jest
zablokowany iponownie podłącz wąż.
Wklimatyzacji jest mało czynnika chłodniczego. Skontaktuj się zautoryzowanym serwisem izleć mu
kontrolę czynnika chłodniczego iuzupełnienie go.
Jest ustawiona zbyt wysoka temperatura. Zmniejsz ustawioną temperaturę.
Okna idrzwi wpomieszczeniu są otwarte. Zapewnij aby wszystkie drzwi iokna były zamknięte.
Powierzchnia pomieszczenia jest zbyt duża. Przeprowadź podwójną kontrolę chłodzonej
przestrzeni.
Wewnątrz pomieszczenia jest źródło ciepła. Jeśli to możliwe, usuń źródło ciepła.
Przenośny klimatyzator jest głośny
inadmiernie wibruje.
Podłoga nie jest równa. Umieść klimatyzator na stałej irównej powierzchni.
Filtry powietrza A7 iA11 są zapchane
zanieczyszczeniami lub sierścią zwierząt.
Wyłącz klimatyzator iwyczyść filtry zgodnie
zpodanymi zaleceniami.
Przenośny klimatyzator wydaje bulgoczący
dźwięk.
Ten dźwięk spowodowany jest przepływem czynnika
chłodniczego przez wewnętrzny system.
Jest to normale zjawisko.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220 – 240 V~ / 50 Hz
Moc chłodzenia 13307 Btu/godz.
Moc 1500 W
Znamionowy pobór mocy 1890 W
Pobór prądu elektrycznego 6,7 A
Współczynnik chłodzenia EER 2,6
Wydajność osuszania 3,74 l /godz.
Typ oraz czynnik chłodniczego R290/280 g
Objętość przepływającego powietrza 420 / 380 / 330 (wysokie / średnie / niskie ustawienia)
Hałas 65 dB (A) wysokie ustawienia)
Maksymalna dopuszczalna wartość nadmiernego ciśnienia roboczego: Ssąca / wylotowa część
obwodu chłodzącego
2,6 / 1,0 MPa
Wymiary przenośnego klimatyzatora (sz × gł × w) 481 × 392 × 769 mm
Waga 35 kg (netto)
Temperatura pracy 17 – 30 °C
Zalecana powierzchnia pomieszczenia 18 – 26 m
2
Deklarowana wartość emisji hałasu przez urządzenie wynosi 65 dB (A), co oznacza poziom mocy akustycznej Awstosunku do referencyjnej mocy akustycznej 1 pW.
Uwaga:
Wydajność przenośnego klimatyzatora może ulec zmniejszeniu jeśli jest on uzywany poza zakresem podanych powyżej temperatur pracy.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian tekstu iparametrów technicznych.
ZALECENIA IINFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Użyty materiał opakowaniowy odłóż wmiejsce przeznaczone lokalnie do odkładania odpadów.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH IELEKTRONICZNYCH
Taki symbol umieszczony na produkcie lub wzałączonej dokumentacji oznacza, iż użytych produktów elektrycznych ielektronicznych nie można wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami zgospodarstw domowych. Wcelu poprawnej likwidacji, renowacji irecyklingu oddaj te produkty wokreślonych punktach zbiórki.
Opcjonalnie wniektórych krajach Unii Europejskiej lub winnych krajach europejskich możesz zwrócić swoje produkty lokalnemu sprzedawcy wprzypadku
zakupu równowartościowego nowego produktu .
Wwyniku właściwej utylizacji tego produktu pomagasz zachować cenne źródła naturalne iprzyczyniasz się do zapobiegania potencjalnych negatywnych
wpływów na środowisko naturalne izdrowie człowieka, które mogłyby być następstwem niewłaściwej utylizacji odpadów. Więcej informacji prosimy zasięgnąć
wlokalnym urzędzie lub wnajbliższym punkcie zbiórki.
Wrazie niepoprawnej likwidacji tego rodzaju odpadów zgodnie zkrajowymi przepisami mogą zostać nałożone kary.
Dla podmiotów gospodarczych na terenie Unii Europejskiej
Jeżeli chcesz likwidować urządzenia elektryczne ielektroniczne, zażądaj potrzebnych informacji od swojego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wpozostałych krajach poza terenem Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. Wrazie konieczności utylizacji tego produktu, zażądaj potrzebnych informacji opoprawnym sposobie utylizacji
od lokalnych urzędów lub od samego sprzedawcy.
Niniejszy produkt spełnia wszelkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sencor SAC MT1411C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi