Sencor SAC MT7048C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL KLIMATYZACJA MOBILNA WI-FI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SAC MT7048C
SAC MT7048C
A
12
11
10
9
8
4
5
6
7
3
2
1
B
12 3456
7
C
12
89
3
1110 1312
45
67
D
1
2
3
5
4
6
7
8
10
9
E1 E2
F1 F2
F3
F4
F5
F6
G1 G2
H
- 1 - 12/2022
2022, .
PL Klimatyzacja mobilna Wi-Fi
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
PRZECZYTAJ UWAŻNIE IZACHOWAJ W CELU
SKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Symbol ten oznacza, że niedotrzymanie wskazówek
może stwarzać ryzyko śmierci lub poważnego
zranienia.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć ryzyka nastania śmierci lub skaleczenia
użytkownika lub innych osób izniszczenia mienia,
należy przestrzegać następujących wskazówek.
Niepoprawna eksploatacja w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek może być przyczyną śmierci, skaleczenia
lub szkody.
Zniniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci
wwieku od 8 lat oraz osoby oobniżonych zdolnościach
fizycznych, percepcyjnych iumysłowych lub niewielkim
doświadczeniu iwiedzy, oile jest nad nimi sprawowany
nadzór lub zostały one pouczone okorzystaniu
zurządzenia w bezpieczny sposób izdają sobie sprawę
zewentualnego niebezpieczeństwa. Dzieci bez nadzoru
nie mogą wykonywać czyszczenia ikonserwacji
przeznaczonej do wykonania przez użytkownika. Dzieci
nie mogą bawić się produktem.
- 2 - 12/2022
2022, .
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym,
aby zapobiec powstaniu niebezpiecznej sytuacji. Zabrania
się używania urządzenia zuszkodzonym kablem
sieciowym.
Urządzenie musi być przechowywane w taki sposób aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
Urządzenie należy przechowywane w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, którego wymiary są
zgodne ze specyfikacją pomieszczenia przeznaczonego
do eksploatacji.
Urządzenie musi być przechowywane w pomieszczeniu,
gdzie nie ma stale działającego otwartego ognia (np.
działająca kuchenka gazowa) ani źródeł wzniecenia ognia
(np. działający grzejnik elektryczny).
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka
elektrycznego, upewnij się, czy napięcie znamionowe
podane na tabliczce fabrycznej urządzenia jest zgodne
znapięciem elektrycznym w gniazdku.
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo
uziemionego gniazdka elektrycznego.
Gniazdko musi być swobodnie dostępne, aby w razie
konieczności była możliwość szybkiego odłączenia
przewodu od źródła energii elektrycznej.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
wgospodarstwach domowych, biurach ipodobnego
rodzaju pomieszczeniach. Nie używaj w pomieszczeniach
zdużym zapyleniem lub wilgotnością jak np. pralnie
lub łazienki, w pomieszczeniach, gdzie są składowane
- 3 - 12/2022
2022, .
łatwopalne substancje chemiczne lub wybuchowe,
wśrodowisku przemysłowym ani na zewnątrz.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub
urządzeń, które są źródłem ciepła.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnej powierzchni jak
np. dywan zgęstym długim włosiem.
Urządzenie może być używane tylko na suchej, stabilnej,
gładkiej ipoziomej powierzchni.
Urządzenie jest wyposażone w kółeczka jezdne idlatego
podczas jego obsługi należy uważać, aby np. nie spadło
ze schodów albo nie zjechało po pochyłej powierzchni.
W razie potrzeby należy zabezpieczyć kółeczka
ogranicznikami.
Do składania urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych
części. Zanim zaczniesz składać urządzenie upewnij się,
że jest wyłączone iodłączone od gniazdka elektrycznego.
Przed podłączeniem do gniazdka upewnij się,
że urządzenie jest prawidłowo złożone zgodnie
zzaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Dotyczy to w szczególności sytuacji, gdy jest ono
podłączone do gniazdka elektrycznego.
Nie narażaj urządzenia na działanie kapiącej lub
pryskającej wody ani nie zanurzaj je w wodzie lub w innej
cieczy.
Nie zakrywaj ani nie wkładaj żadnych przedmiotów do
otworów ssania lub wylotu powietrza. W przeciwnym
razie, może nastąpić uszkodzenie urządzenia.
- 4 - 12/2022
2022, .
Podczas pracy musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca pozwalającego na obieg powietrza, co najmniej
50 cm zkażdej strony urządzenia.
Nie narażaj się na działanie chłodnego powietrza przez
dłuższy czas. Może to mieć niekorzystny wpływ na
zdrowie obsługi urządzenia.
Do włączania lub wyłączania urządzenia zawsze używaj
odpowiednich przycisków na panelu sterowania lub na
pilocie. Nie wyłączaj urządzenia poprzez wyciągnięcie
przewodu zasilającego zgniazdka elektrycznego.
Zawsze wyłącz oraz odłącz zgniazdka elektrycznego
urządzenie, jeśli będzie pozostawione nadzoru, nie
będzie eksploatowane lub przed przemieszczeniem,
demontażem albo czyszczeniem.
Nie próbuj demontować zewnętrznej obudowy
urządzenia.
Urządzenie odłączaj od gniazdka sieciowego poprzez
pociąganie za wtyczkę, anie za przewód zasilający.
Inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia przewodu
zasilającego lub gniazdka.
Nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone,
zuszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Urządzenie przechowuj w pozycji pionowej.
Transportować możesz je w pozycji pionowej lub
nachylone na bok. Jeśli już używałeś urządzenia, upewnij
się, że cały kondensat jest spuszczony. Po przewiezieniu
odczekaj co najmniej 1 godzinę, zanim zaczniesz używ
urządzenia.
- 5 - 12/2022
2022, .
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało
uszkodzone lub było zanurzone wwodzie. By uniknąć
powstania niebezpiecznej sytuacji, nie naprawiaj ani nie
przerabiaj sam urządzenia. Wszelkie naprawy należy
przekazać do wykonania w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Ingerując w urządzenie narażasz się na
ryzyko utraty ustawowego prawa rękojmi za wady lub
utratę gwarancji jakości.
Instalacja powinna być wykonana zgodnie zinstrukcjami
instalacji. Niepoprawna instalacja może spowodować
wyciek wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Aby zabronić wybuchu pożaru lub porażeniu prądem
elektrycznym, zabrania się eksploatacji urządzenia
zwłącznikiem czasowym lub innym podobnym
sprzętem, które może samowolnie uruchomić urządzenie.
Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie
zwewnątrzkrajowymi przepisami narodowymi dot.
instalacji elektrycznych.
Niniejszy wyrób użyj wyłącznie do celów, które opisane
w niniejszej instrukcji obsługi. W przeciwnym razie
może prowadzić to do uszkodzenia albo nadmiernego
hałasu lub drgań.
Używaj wyłącznie akcesoriów iczęści, które
dostarczane są zurządzeniem oraz narzędzia dosłownie
przeznaczone do instalacji. Użycie niestandardowych
części iakcesoriów może prowadzić do wycieku wody,
porażenia prądem elektrycznym, pożaru, skaleczenia lub
uszkodzenia majątku.
- 6 - 12/2022
2022, .
NIE ZMIENIAJ długości przewodu zasilającego jednostki
inie używaj do jej zasilania kabla przedłużającego.
NIE PODŁĄCZAJ jednostki do gniazdka, do którego
podłączone są już inne urządzenia elektryczne.
Niepoprawny wybór zasilania elektrycznego może
prowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie przekrywaj przewodu dywanem. Nie umieszczaj
na przewodzie zasilającym dywanów, listw ani innych
materiałów podłogowych. Nie umieszczaj przewodu
zasilającego pod meblami lub innymi urządzeniami.
Przewód należy umieścić tak, aby nie doszło do
nadepnięcia na przewód inie stwarzał przeszkody. Jeżeli
do tego dojdzie, natychmiast urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Jeżeli jednostka podczas używania zostanie
wywrócona, wyłącz ją inatychmiast odłącz od
głównego źródła zasilania. Wizualnie sprawdź, czy nie
doszło do jakiegokolwiek uszkodzenia jednostki. Jeżeli
podejrzewasz, iż jednostka zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzona, zażądaj pomocy pracownika technicznego
albo serwis kliencki.
Podczas burzy zasilanie musi być odłączone, aby przy
uderzeniu piorunu nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Odłącz zasilanie urządzenia, jeżeli stwarza specyficzny
dźwięk albo wychodzi zniego zapach lub dym.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję.
- 7 - 12/2022
2022, .
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo wybuchu ognia.
SPECYFICZNE OSTRZEŻENIA DLA URZĄDZEŃ
PRACUJĄCYCH ZCZYNNIKIEM CHŁODNICZYM R290
Dokładnie zapoznaj się zostrzeżeniami.
Do odmrażania iczyszczenie nie używaj innych narzędzi
niż zalecanych przez producenta.
To urządzenie trzeba umieścić w środowisku bez
obecności źródeł zapłonu działających na stałe
(naprzykład otwarty ogień, urządzenia na gaz lub
urządzenia) elektryczne.
Nie wykonuj wierceń w urządzeniu inie podpalaj.
Czynniki chłodnicze mogą być bezwonne.
Urządzenie to trzeba umieścić w pomieszczeniach,
których powierzchnia jest większa niż 6 m2.
To urządzenie zawiera około 125 g gazu chłodniczego
R290.
R290 to gaz chłodniczy, który spełnia europejskie
przepisy dotyczące ochrony środowiska. Nie rób otworów
ani nie wierć w żadnej części obwodu chłodzenia
urządzenia.
Pomieszczenie, w którym jest zainstalowane,
eksploatowane lub przechowywane urządzenie,
nie może umożliwiać gromadzenie się, ewentualnie
ulatniających się czynników chłodniczych, które mogą
stanowić ryzyko wybuchu lub wybuchu pożaru w wyniku
- 8 - 12/2022
2022, .
zapłonu czynnika chłodniczego po włączeniu piecyka
elektrycznego, kuchenki lub innego źródła zapłonu.
Urządzenie trzeba przechowyww taki sposób, aby nie
doszło do jego mechanicznego uszkodzenia.
Osoby, które pracują przy układzie chłodzenia
lub go naprawiają, muszą mieć odpowiednie
uprawnienia wydane przez upoważnioną instytucję,
które poświadczają zdolność do prac zczynnikami
chłodniczymi zgodnie ze specjalną oceną stowarzyszenia
dla tego sektora.
Zadania związane zkonserwacją mogą być wykonywane
tylko na podstawie zaleceń producenta tego urządzenia.
Zadania związane zkonserwacją oraz naprawy, które
wymagają ingerencji innych wykwalifikowanych osób,
mogą być wykonywane tylko pod kontrolą specjalistów
zdziedziny łatwopalnych czynników chłodniczych.
Skontroluj na tabliczce znamionowej, jaki typ czynnika
chłodniczego zastosowano w urządzeniu.
Nie przekrywaj otworów wentylacyjnych.
Przestrzegaj krajowych przepisów dotyczących gazu.
- 9 - 12/2022
2022, .
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu marki SENCOR
ijesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni zurządzenia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia, prosimy
ozapoznanie się zinstrukcją obsługi, również w przypadku, gdy znają
Państwo sposób obsługi urządzenia podobnego typu. Urządzenie
należy używać zgodnie ztreścią niniejszej instrukcji obsługi.
Zachowaj niniejszą instrukcję do zastosowania w przyszłości.
Minimum przez okres ustawowej rękojmi za wady produktu lub
gwarancji na jakość zalecamy przechować oryginalne opakowanie
transportowe, materiał opakowaniowy, paragon oraz potwierdzenie
ozakresie odpowiedzialności, lub kartę gwarancyjną. Przed
wysyłką urządzenia, zaleca się zapakować urządzenie w oryginalne
opakowanie producenta.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA
A1 Panel sterowania
A2 Wylot powietrza
A3 Kółka jezdne
A9 Boczna kratka ochronna
wlotu powietrza
A5 Wyjmowany uchwyt filtra
A6 Otwór wylotowy powietrza
do podłączenia elastycznego
węża
A12 Dolna kratka ochronna wlotu
powietrza zfiltrem
A8 Uchwyt
A9 Przestrzeń do
przechowywania przewodu
zasilający
A10 Górny otwór do
wypuszczania
A11 Przewód zasilający
A12 Dolny otwór spustowy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS AKCESORIÓW
B1 Pilot zdalnego sterowania
B2 Redukcja okrągła do
podłączenia do otworu wylotu
powietrza
B3 Wąż elastyczny do
odprowadzania powietrza
B4 Redukcja do instalacji w oknie
B5 Wkładka do okna
B6 Nakrętka skrzydełkowa
B7 Zestaw uszczelnienia
tkaninowego do okna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS PANELU STEROWANIA
C1 Przycisk TIMER do
ustawienia timera
C2 Przycisk SPEED do
ustawienia prędkości
wentylatora
C3 Przycisk
C4 Wyświetlacz numeryczny
C5 Przycisk
C6 Przycisk MODE do wyboru
trybu pracy
C7 Przycisk POWER do
włączania /wyłączania
C8 Kontrolka timera
C9 Kontrolki prędkości
wentylatora (wysoka –
średnia – niska)
C10 Kontrolka trybu uśpienia
C11 Kontrolka pełnego zbiornika
C12 Kontrolki poszczególnych
trybów pracy (chłodzenie/
odwilżanie/wentylator)
C13 Kontrolka Wi-Fi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
D1 Przycisk ustawienia wysokiej
prędkości
D2 Przycisk ustawiania niskiego
poziomu obrotów
D3 Przycisk SLEEP do
ustawienia trybu uśpienia
D4 Przycisk TEMP
D5 Przycisk TIMER do
ustawienia timera
D6 Przycisk COOL
D7 Przycisk DRY
D8 Przycisk FAN
D9 Przycisk °C/°F
D10 Przycisk POWER do
włączania /wyłączania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACJA
Umieszczenie klimatyzatora przenośnego
Wyjmij przenośny klimatyzator zopakowania iupewnij się, czy
zostały wyjęte wszystkie części iakcesoria. Zalecamy, aby dwie
osoby dorosłe wyjmowały klimatyzator zopakowania.
Klimatyzator przenośny umieść na równej, suchej istabilnej
powierzchni w zasięgu prawidłowo uziemionego gniazdka. Nie
umieszczaj klimatyzatora na niestabilnej lub pochyłej powierzchni,
na której występuje ryzyko ześlizgnięcia, spadnięcia, uszkodzenia
urządzenia lub spowodowania zranienia osób.
Przenośny klimatyzator należy ustawić tak, aby nie był narażony na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Upewnij się, że w pobliżu miejsca, w którym zostanie umieszczony
mobilny klimatyzator, nie ma żadnych źródeł ciepła (np. grzejników,
grzejników przenośnych, pieców itp.).
Klimatyzator przenośny jest wyposażony w kółka jezdne , ułatwiające
przemieszczenie urządzenia. Nie używaj kółek jezdnych, jeżeli
klimatyzator potrzebujesz przemieścić po dywanie lub po powierzchni
podobnego typu. Przy przemieszczanie wystrzegaj się przejechania
klimatyzatorem przez przedmioty obce.
Aby uzyskać optymalną wydajność, zachowaj minimalną odległość
od ściany lub innych przeszkód wynoszącą 50cm.
Klimatyzator należy umieścić w odpowiedniej odległości od firan,
zasłon lub żaluzji.
Upewnij się, że wąż odpływowy nie będzie dotykał żadnych
przedmiotów.
Notatka:
Nie używaj przenośnego klimatyzatora do chłodzenia
pomieszczenia zserwerami komputerowymi itp.
Montaż, regulację, konserwację oraz naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę.
Instalacja elastycznego węża do klimatyzatora przenośnego
Wąż elastyczny należy podłączyć do klimatyzatora przenośnego
oraz do okna zgodnie zplanowanym trybem roboczym. Wąż
elastyczny zainstaluj, jeśli chcesz wybrać tryb pracy chłodzenie lub
odwilżanie. Elastycznego węża nie trzeba instalować jeśli chcesz
ustawić tryb wentylatora lub osuszania.
1. Rozciągnij wąż elastyczny do żądanej długości.
2. Umieść okrągły adapter na jednym końcu elastycznego węża,
następnie przykręć go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Umieść adapter okienny na drugim końcu
elastycznego węża iprzykręć go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara - patrz rysunek E1.
3. Podłącz elastyczny wąż do otworu wylotowego powietrza iwłóż go
do otworu - patrz rysunek E2.
Instalacja elastycznego węża do okna przesuwnego
Wkładka okienna jest wykonana w taki sposób, aby nadawała się
do zastosowania w większości okien przesuwnych (pionowych
ipoziomych). Pomimo to, może nastać konieczność zmiany poniżej
podanego postępowania podczas montażu w danym typie okna
przesuwnego.
1. Odkręć nakrętkę motylkową - patrz rysunek F1.
2. Włóż śrubę od dołu w główny panel wkładki okiennej, załóż
podkładkę iwkręcić nakrętkę motylkową - patrz rysunek F2. Nie
dokręcaj jednak mocno nakrętki, pozostaw wolną przestrzeń około
2,5cm.
3. Włóż dodatkowy panel w główny panel wkładki okiennej - patrz
rysunek F3. Podczas wkładania dodatkowego panelu upewnij się,
że dolne części nakrętki motylkowej pasują do rowka w panelu
dodatkowym.
4. Ustaw wymaganą długość/szerokość wkładki okiennej według
wymiarów okna, w którym zostanie zamontowana - patrz rysunek
PL Klimatyzacja mobilna Wi-Fi
Instrukcja obsługi
- 10 - 12/2022
2022, .
F4. Dokręć nakrętkę motylkową, aby ustalić długość wkładki
okiennej - patrz rysunek F5.
5. Otwórz skrzydło okna przesuwnego iwłóż wkładkę okienną
wotwór.
6. Ostrożnie zamknij skrzydło przesuwne. Przytrzymaj wkładkę
okienną jedną ręką, aby utrzymać ją na miejscu.
7. Zamontuj wąż elastyczny zadapterem w otworze wkładki okiennej
- patrz rysunek F6.
Notatka:
Jeżeli jest to konieczne, odetnij część wkładki okiennej, na
przykład jeżeli okno jest zbyt małe.
Instalacja węża elastycznego za pomocą uszczelnienia ztkaniny
Uszczelnienie ztkaniny nadaje się do wszelkiego rodzaju okien
wychylnych, skrzydłowych lub dachowych. Uszczelnienie ztkaniny
jest wyposażone w taśmę zrzepem, co w znacznym stopniu ułatwia
instalację uszczelnienia do okna. Otworzyć okno ado powstałej
szczeliny zainstalować uszczelnienie ztkaniny. Zaleca się, aby
miejsce, w którym uszczelnienie będzie przymocowane, dobrze
odtłuścić odpowiednim środkiem. Usunąć papier ochronny ztaśmy
iprzykleić taśmę do ramy okna.
Uszczelnienie posiada rzep, który umożliwia przymocować wąż
elastyczny do ramy okna. Suwak otworzyć w miejscu, które
umożliwia łatwe wsunięcie węża.
Uszczelnienie ztkaniny nie musi być każdorazowo usuwane zokna,
jeżeli klimatyzator nie będzie używany. Okno można zamknąć nawet
zprzymocowanym uszczelnieniem.
Notatka:
Unikaj nadmiernego zginania węża podczas instalacji. Aby
zapewnić prawidłowe działanie klimatyzacji, ważne jest
aby nadmiernie nie obciążać węży ani ich niepotrzebnie
nie giąć. Nadmierne obciążenie lub wyginanie może
uszkodzić wąż.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
URUCHOMIENIE KLIMATYZATORA
Upewnij się, że przenośny klimatyzator jest prawidłowo zmontowany,
awąż elastyczny jest prawidłowo podłączony zgodnie zpowyższymi
instrukcjami.
Upewnij się, że przenośny klimatyzator jest ustawiony
wodpowiednim miejscu w wystarczającej odległości od gniazdka
elektrycznego.
Podłącz wtyczkę do prawidłowo uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Mobilny klimatyzator przejdzie w tryb czuwania.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBSŁUGA PRZENOŚNEGO KLIMATYZATORA
A. PANEL STREOWANIA
Włączenie / wyłączenie klimatyzatora przenośnego
Krótko naciśnij przycisk POWER nastąpi uruchomienie klimatyzatora
w ustawieniach domyślnych.
Po ponownym naciśnięciu przycisku POWER nastąpi wyłączenie
klimatyzatora iwejście w tryb czuwania. Aby całkowicie wyłączyć
klimatyzator, wyjmij wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
Ostrzeżenie:
Nie włączaj klimatyzatora natychmiast po jego
wyłączeniu. Przed ponownym włączeniem zaczekaj
przynajmniej 3 minuty. W przeciwnym razie, może
nastąpić uszkodzenie urządzenia.
Notatka:
Nigdy nie wyłączaj przenośnego klimatyzatora wyciągając
przewód zgniazdka. Klimatyzator należy wyłączyć za
pomocą przycisku POWER, odczekaj kilka minut, następne
odłącz przewód zasilający.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
Kilkakrotnie naciśnij przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie
rozświeci się kontrolka COOL.
Za pomocą przycisków / ustaw wymaganą wartość
temperatury. Temperaturę możesz ustawić w przedziale 17 -30 °C.
Za pomocą przycisku SPEED ustaw obroty wentylatora.
Wielokrotnym naciśnięciem przycisku SPEED nastąpi zmiana
prędkości obrotów wentylatora w następującej kolejności: High
(wysoka prędkość) – Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu
zaświeci się również odpowiednia kontrolka świetlna na panelu
sterowania.
2. Tryb osuszania powietrza
Kilkakrotnie naciśnij przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie
rozświeci się kontrolka DRY.
W tym trybie następuje obniżenie poziomu wilgotności
wpomieszczeniu. Skondensowana wilgoć jest zgromadzana
wzbiorniku. Metody odprowadzania kondensatu można znaleźć
wrozdziale „OTWÓR WYLOTOWY KONDENSATU“ opisane
wdalszej części instrukcji.
W tym trybie nie można ustawić temperatury ani prędkości obrotów
wentylatora. Obroty wentylatora są automatycznie ustawiane na
niski poziom.
3. Tryb wentylatora
Kilkakrotnie naciśnij przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie
rozświeci się kontrolka FAN.
W tym trybie wentylator będzie zabezpieczał cyrkulację powietrze
wpomieszczeniu, ale nie będzie go chłodził.
Za pomocą przycisku FAN ustaw obroty wentylatora. Wielokrotnym
naciśnięciem przycisku FAN nastąpi zmiana prędkości obrotów
wentylatora w następującej kolejności: High (wysoka prędkość) –
Low (niska prędkość). Po każdym naciśnięciu zaświeci się również
odpowiednia kontrolka świetlna na panelu sterowania.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCJE KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. Funkcja timera
Klimatyzator umożliwia ustawienie dwóch różnych timerów — timera
włączenia itimera wyłączenia mobilnego klimatyzatora.
a) Timer włączenia klimatyzatora
Timer włączenia klimatyzatora umożliwia włączenie urządzenia po
upływie ustawionego czasu.
Gdy przenośny klimatyzator znajduje się w trybie czuwania, naciśnij
przycisk TIMER. Wyświetlacz numeryczny zacznie migać irozświeci
się kontrolka timera.
Za pomocą przycisków / ustaw czas, po upłynięciu którego
nastąpi automatyczne włączenie urządzenia. Timer możesz ustawić
w przedziale od 1 do 24 godzin, wkrokach po 1 godzinie.
Odczekaj około 5 sekund, zanim czas zostanie zapisany w pamięci.
Następnie, nastąpi automatyczne odliczanie ustawionego czasu.
Po upływie ustawionego czasu, klimatyzator przenośny uruchomi się
w ostatnio ustawionym trybie pracy.
b) Timer wyłączenia klimatyzatora przenośnego.
Timer włączenia klimatyzatora umożliwia włączenie urządzenia po
upływie ustawionego czasu.
Podczas gdy przenośny klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk
TIMER. Wyświetlacz numeryczny zacznie migać irozświeci się
kontrolka timera.
Za pomocą przycisków / ustaw czas, po upłynięciu którego
nastąpi automatyczne wyłączenie urządzenia. Timer możesz ustawić
w przedziale od 1 do 24 godzin, wkrokach po 1 godzinie.
Odczekaj około 5 sekund, zanim czas zostanie zapisany w pamięci.
Następnie, nastąpi automatyczne odliczanie ustawionego czasu.
Po upłynięciu ustawionego czasu, nastąpi samoczynne wyłączenie
klimatyzatora, po czym przełączy się w tryb czuwania.
Aby usunąć ustawienia timera, należy nacisnąć przycisk TIMER.
Czas pozostały do ukończenia odliczania zacznie migać. Ponownie
naciśnij przycisk TIMER - ustawienia timera zostaną anulowane.
- 11 - 12/2022
2022, .
2. Funkcja uśpienia
Funkcja uśpienia jest używana w celu zmniejszenia zużycia energii
w trakcie nocy, gdy nie jest konieczna stała temperatura. Funkcja
zapewnia również komfort w czasie uśpienia, ponieważ praca
klimatyzatora jest bardziej cicha ipodświetlenie wyświetlacza
obniżone.
Wybierz tryb chłodzenia iustaw temperaturę domyślną. Następnie,
naciśnij jednocześnie przyciski TIMER oraz , aby włączyć tryb
uśpienia.
Obroty wentylatora są automatycznie ustawiane na niski poziom.
Funkcji uśpienia nie można ustawić w trybach wentylatora
iodwilżania.
B. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Wkładanie iwymiana baterii
Wysuń osłonę pokrywy pojemnika na baterie, który znajduje się na
tylnej stronie pilota. W tym miejscu włóż 2 baterie alkaliczne typu
AAA/LR03 (2x 1,5 V) izamknij pokrywę.
Podczas wkładania baterii zwróć uwagę na zachowanie właściwej
polaryzacji, która jest zaznaczona we wnęce na baterie.
Podczas wymiany baterii używaj zawsze nowych baterii tego samego
typu, nigdy nie łącz starych inowych baterii ani baterii różnego typu.
Uwaga:
Po wyjęciu baterii wszystkie ustawienia pilota są
anulowane. Po włożeniu nowych baterii zostaną
przywrócone domyślne ustawienia pilota, które zostały
zaprogramowane przez producenta.
Jeśli nie będziesz używać pilota dłużej niż 2 miesiące,
wyjmij zniego baterie.
Ostrzeżenie:
Zużyte baterie utylizuj zgodnie zmiejscowymi
obowiązującymi przepisami. Nie wyrzucaj baterii
do mieszanego odpadu domowego. Nie używaj
starych inowych baterii jednocześnie. Nie używaj
jednocześnie alkalicznych, standardowych baterii
iakumulatorów. Baterii nie wkładaj do ognia. Mogą
eksplodować albo może dojść do wycieku elektrolitu.
Opis pilota zdalnego sterowania
Aby pilot działał prawidłowo musisz zapewnić, że maksymalna
odległość pilota od klimatyzatora przenośnego nie przekraczała 8 m,
apomiędzy pilotem aprzenośnym klimatyzatorem nie było żadnej
przeszkody, która by przeszkadzała w przesyłaniu sygnału.
Pilota zdalnego sterowania skieruj w stronę klimatyzatora.
Przesyłanie sygnału jest potwierdzone krótką sygnalizacją
dźwiękową.
Wystrzegaj się działania wpływu wysokich temperatur na pilota
zdalnego sterowania. W przeciwnym wypadku mogą pojawić się
zakłócenia w przesyłaniu sygnału.
Włączenie / wyłączenie klimatyzatora przenośnego
Krótko naciśnij przycisk POWER nastąpi uruchomienie klimatyzatora
w ustawieniach domyślnych.
Po ponownym naciśnięciu przycisku POWER nastąpi wyłączenie
klimatyzatora iwejście w tryb czuwania. Aby całkowicie wyłączyć
klimatyzator, wyjmij wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
Ostrzeżenie:
Nie włączaj klimatyzatora natychmiast po jego
wyłączeniu. Przed ponownym włączeniem zaczekaj
przynajmniej 3 minuty. W przeciwnym razie, może
nastąpić uszkodzenie urządzenia.
Notatka:
Nigdy nie wyłączaj przenośnego klimatyzatora wyciągając
przewód zgniazdka. Klimatyzator należy wyłączyć za
pomocą przycisku POWER, odczekaj kilka minut, następne
odłącz przewód zasilający.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRYBY PRACY
1. Tryb chłodzenia
Naciśnij przycisk COOL.
Za pomocą przycisków ▲/▼ ustaw wymaganą temperaturę.
Temperaturę możesz ustawić w przedziale 17 -30 °C.
Za pomocą przycisków HIGH/LOW ustaw obroty wentylatora, HIGH -
wysokie obroty, LOW - niskie obroty.
2. Tryb osuszania powietrza
Naciśnij przycisk DRY.
W tym trybie następuje obniżenie poziomu wilgotności
wpomieszczeniu. Skondensowana wilgoć jest zgromadzana
wzbiorniku. Metody odprowadzania kondensatu można znaleźć
wrozdziale „OTWÓR WYLOTOWY KONDENSATUopisane w
dalszej części instrukcji.
W tym trybie nie można ustawić temperatury ani prędkości obrotów
wentylatora. Obroty wentylatora są automatycznie ustawiane na
niski poziom.
3. Tryb wentylatora
Naciśnij przycisk FAN.
W tym trybie wentylator będzie zabezpieczał cyrkulację powietrze
wpomieszczeniu, ale nie będzie go chłodził.
Za pomocą przycisków HIGH/LOW ustaw obroty wentylatora, HIGH -
wysokie obroty LOW - niskie obroty.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCJE KLIMATYZATORA PRZENOŚNEGO
1. Funkcja timera
Klimatyzator umożliwia ustawienie dwóch różnych timerów — timera
włączenia itimera wyłączenia mobilnego klimatyzatora.
a) Timer włączenia klimatyzatora
Timer włączenia klimatyzatora umożliwia włączenie urządzenia po
upływie ustawionego czasu.
Gdy przenośny klimatyzator znajduje się w trybie czuwania, naciśnij
przycisk TIMER. Wyświetlacz numeryczny zacznie migać irozświeci
się kontrolka timera.
Za pomocą przycisków ▲/▼ ustaw czas, po upłynięciu którego
nastąpi automatyczne włączenie urządzenia. Timer możesz ustawić
w przedziale od 1 do 24 godzin, wkrokach po 1 godzinie.
Odczekaj około 5 sekund, zanim czas zostanie zapisany w pamięci.
Następnie, nastąpi automatyczne odliczanie ustawionego czasu.
Po upływie ustawionego czasu, klimatyzator przenośny uruchomi się
w ostatnio ustawionym trybie pracy.
b) Timer wyłączenia klimatyzatora przenośnego.
Timer włączenia klimatyzatora umożliwia włączenie urządzenia po
upływie ustawionego czasu.
Podczas gdy przenośny klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk
TIMER. Wyświetlacz numeryczny zacznie migać irozświeci się
kontrolka timera.
Za pomocą przycisków ▲/▼ ustaw czas, po upłynięciu którego
nastąpi automatyczne włączenie urządzenia. Timer możesz ustawić
w przedziale od 1 do 24 godzin, wkrokach po 1 godzinie.
Odczekaj około 5 sekund, zanim czas zostanie zapisany w pamięci.
Następnie, nastąpi automatyczne odliczanie ustawionego czasu.
Po upłynięciu ustawionego czasu, nastąpi samoczynne wyłączenie
klimatyzatora, po czym przełączy się w tryb czuwania.
Aby usunąć ustawienia timera, należy nacisnąć przycisk TIMER.
Czas pozostały do ukończenia odliczania zacznie migać. Ponownie
naciśnij przycisk TIMER - ustawienia timera zostaną anulowane.
2. Funkcja uśpienia
Funkcja uśpienia jest używana w celu zmniejszenia zużycia energii
w trakcie nocy, gdy nie jest konieczna stała temperatura. Funkcja
zapewnia również komfort w czasie uśpienia, ponieważ praca
klimatyzatora jest bardziej cicha ipodświetlenie wyświetlacza
obniżone.
Wybierz tryb chłodzenia iustaw temperaturę domyślną. Następnie
naciśnij przycisk SLEEP, aby włączyć tryb uśpienia.
Obroty wentylatora są automatycznie ustawiane na niski poziom.
- 12 - 12/2022
2022, .
Funkcji uśpienia nie można ustawić w trybach wentylatora
iodwilżania.
Wybór jednostek temperatury
Aby zmienić jednostki temperatury z°C na °F, ina odwrót, należy
podczas trybu czuwania klimatyzatora nacisnąć przycisk °C/°F.
C. STEROWANIE ZA POŚREDNICTWEM APLIKACJI SENCOR HOME
Klimatyzatorem przenośnym można sterować za pomocą aplikacji
Sencor HOME.
Pobierz aplikację do swojego smartfona, wykonaj rejestrację isteruj
klimatyzatorem przenośnym za pośrednictwem aplikacji.
Jeżeli zainstalowałeś już aplikację, dodaj klimatyzator przenośny do
swoich urządzeń.
Dodanie klimatyzatora przenośnego do listu urządzeń za pomocą
Bluetooth.
Klimatyzator przenośny można dodać do aplikacji Sencor HOME
parowaniem poprzez interfejs Bluetooth.
1. Włącz funkcję Bluetooth w swoim smartfonie.
2. Włącz klimatyzator przenośny.
3. Uruchom aplikację, ana stronie głównej aplikacji kliknij ikonę „+”.
4. Urządzenie automatycznie zaoferuje możliwości „Nie dodawaj/
Przejdź do dodawania.
5. Kliknij „Przejdź do dodawania” aaplikacja poprowadzi Cię
automatycznie dodaniem nowego urządzenia.
Notatka:
Jeśli połączenie Bluetooth nie będzie pomyślnie
zrealizowane się lub nie jest możliwe, upewnij się, że
pomiędzy telefonem aprzenośnym klimatyzatorem nie
ma stałych przeszkód iczy oba urządzenia znajdują się
blisko siebie.
Dodanie klimatyzatora przenośnego do listu urządzeń za pomocą QR.
Klimatyzator przenośny możesz dodać do aplikacji SENCOR HOME
także za pośrednictwem podanego kodu QR. Na stronie głównej
aplikacji kliknij ikonę „+”, ana ekranie dodanie nowego urządzenia
kliknij ikonę [–] znajdującą się w prawym górnym rogu.
Kod QR do dodania panelu sterowania klimatyzatorem do aplikacji
Sencor HOME
Ręcznie dodanie klimatyzatora do listy urządzeń
Na ekranie głównym kliknij na „Dodać urządzenie“ albo na „+“
wprawym górnym rogu.
Pokaże się ekran zkategoriami urządzeń ispisem urządzeń.
Kliknij „Chłodzenie” aw liście urządzeń wybierz model klimatyzatora
przenośnego.
Na kolejnym ekranie wybierz sieć Wi-Fi. Wybierz sieć, wprowadź
hasło inaciśnij na przycisk „Dalej”.
Upewnij się, czy klimatyzator przenośny jest gotowy do parowania.
Upewnij się, czy klimatyzator przenośny jest podłączony do źródła
zasilania iczy znajduje się w trybie czuwania. Kontrolka Wi-Fi miga
szybko na panelu sterowania. Jeśli ikona się nie pojawi, naciśnij
iprzytrzymaj przycisk TIMER przez 3 sekundy, dopóki ikona Wi-Fi
nie pojawi się na wyświetlaczu izacznie szybko migać. W aplikacji
potwierdź, że ikona Wi-Fi miga szybko ikliknij na „Dalej”.
Klimatyzator zostanie automatycznie dodany do listy urządzeń.
Kontrolka Wi-Fi rozświeci się.
Na ekranie głównym w liście urządzeń, kliknij ikonę klimatyzatora
przenośnego iwejdź do sterowania urządzeniem.
Resetowanie Wi-Fi
Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk TIMER przez
3sekundy. Ustawienia Wi-Fi zostaną zresetowane akontrolka
świetlna Wi-Fi będzie szybko migać (dwa razy na sekundę).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WYLEWANIE KONDENSATU
Klimatyzator przenośny wyposażony jest w dwa otwory do
wypuszczania, gdzie każdy odprowadza kondensat zinnej części
klimatyzatora. W razie częstego używania klimatyzatora przenośnego
trzeba regularnie kontrolować stan kondensatu iodprowadzać go.
Jeżeli wybierzesz tryb odwilżania, zalecamy kondensat odprowadzać
przy pomocy węża do wypuszczania, który należy podłączyć do
górnego otworu do wypuszczania..
Notatka:
W trybach roboczych chłodzenia iwentylatora (pod
warunkiem niskiej wilgotności) nie musi być konieczne
spuszczanie kondensatu. Klimatyzator przenośny
zaprojektowany jest tak, by zmałą ilością wody w
zbiorniku kondensatu zwiększył swoją wydajność.
Spust kondensatu zdolnego otworu do wypuszczania
Jeżeli poziom wody w zbiorniku osiągnie zgóry ustalonego poziomu,
klimatyzator zostanie wyłączony, zabrzmi ostrzeżenie dźwiękowe,
ana wyświetlaczu pojawi się kontrola zapełnionego zbiornika. Aby
wylać kondensat ze zbiornika, należy postępować w następujący
sposób:
1. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
2. Ostrożnie przenieś przenośną klimatyzację na miejsce do
wypuszczenia wody.
3. Umieść pojemnik pod dolnym otworem odpływowym, do którego
będzie spływał kondensat - patrz rysunekG1. Ostrożnie usuń korek
zotworu do wypuszczania kondensatu. W razie potrzeby podłącz
wąż spustowy iwylej kondensat. Klimatyzator przenośny można
lekko przechylić do tyłu, podczas spuszczania skroplin.
4. Po opróżnieniu zbiornika (kondensat już nie wycieka), odłącz
wąż do wypuszczania, jeżeli był zastosowany, następnie włóż
korek ponownie do otworu wypuszczania kondensatu. Przed
ponownym włączeniem mobilnego klimatyzatora upewnij się, że
korek spustowy jest prawidłowo włożony izapewnia szczelność.
W przeciwnym razie kondensat może wyciekać podczas pracy
iuszkodzić podłogę lub wykładziny.
- 13 - 12/2022
2022, .
5. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka
elektrycznego, praca klimatyzatora przenośnego zostanie
automatycznie wznowiona.
Notatka:
Jeżeli klimatyzator przenośny zostanie wyłączony za
pomocą przycisku POWER, praca urządzenia nie zostanie
automatycznie wznowiona, oznacza to ,że ustawienia
należy wykonać ponownie.
Notatka:
Jeśli klimatyzator przenośny zostanie dodany do listy
urządzeń w aplikacji Sencor HOME, ostrzeżenie opełnym
zbiorniku zostanie również wyświetlone bezpośrednio
wwaplikacji, jak również inne komunikaty ostrzegawcze..
Spust kondensatu zgórnego otworu do wypuszczania
Górny otwór spustowy służy do stałego odprowadzania skroplin.
1. Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
2. Usuń korek zotworu spustowego. Podłącz wąż do wypuszczania
– patrz rysunek G2. Jeżeli długość węża spustowego nie jest
wystarczająca, należy zakupić dłuższy wąż identycznego typu. Nie
przedłużaj węża spustowego łącząc go zinnymi wężami.
3. Koniec węża spustowego połącz zotworem prowadzącym do
kanalizacji.
4. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka
elektrycznego iwłączyć klimatyzator przenośny.
Notatka:
Wąż spustowy należy zainstalować w jednakowej
wysokości lub niżej, niż górny otwór spustowy.
Wodwrotnym przypadku wypuszczanie kondensatu nie
będzie działać poprawnie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELEMENTY BEZPIECZEŃSTWA
Sygnał dźwiękowy iwyłączenie po całkowitym napełnieniu zbiornika.
Jeżeli poziom wody w zbiorniku osiągnie zgóry ustalonego poziomu,
klimatyzator zostanie wyłączony, zabrzmi ostrzeżenie dźwiękowe,
ana wyświetlaczu pojawi się kontrola zapełnionego zbiornika.
Opróżnij zbiornik kondensatu. Opróżnij zbiornik zgodnie zinstrukcjami
w części „SPUST KONDENSATU“.
Ochrona sprężarki
Sprężarka jest wyposażona w ochronnik czasowy przeciwko
uszkodzeniu w przypadku próby ponownego włączenia, który
powoduje unieruchomienie na czas 3 minut. Jeżeli przenośny
klimatyzator zostanie włączony krótko po wyłączeniu, sprężarka
zacznie działać dopiero po 3 minutach.
Usterka czujnika temperatury otoczenia icewki
1. Sygnalizuje usterkę czujnika podczas włączenia lub pracy.
2. W przypadku pojawienia się usterki podczas włączenia,
natychmiast przełączy klimatyzator w stan awaryjny. Jeśli w tym
czasie powróci do normy, przenośny klimatyzator przełączy się w
tryb czuwania.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RADY DO POPRAWNEGO UŻYCIA
W celu zapewnienia poprawnego działania klimatyzatora mobilnego,
zalecamy przestrzegać następujących zasad:
Zamknij wszystkie okna idrzwi w pomieszczeniu, w którym
używasz klimatyzatora przenośnego. Jeżeli zainstalowałeś
klimatyzator przenośny w pomieszczeniu tylko tymczasowo,
możesz zostawić drzwi lekko otwarte (ok. 1 cm), aby zapewnić
poprawną wentylację.
Unikaj przedostania bezpośredniego światła słonecznego do
pomieszczenia. Zaciągnij zasłony albo rolety, w celu zapewnienia
ekonomicznej pracy klimatyzatora.
Nie blokuj otworów wlotu iwylotu powietrza.
Upewnić się, czy w pomieszczeniu nie jest włączone żadne źródło
ciepła.
Nigdy nie używaj klimatyzatora przenośnego w bardzo wilgotnych
pomieszczeniach, jakimi są np. pralnie.
Nigdy nie używaj klimatyzatora przenośnego na dworze.
Upewnij się, czy klimatyzator przenośny umieszczony jest na
równej powierzchni. W razie konieczności zainstaluj specjalne
hamulce kółek jezdnych.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz klimatyzator
przenośny, zaczekaj kilka minut idopiero potem odłącz przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie kratek ochronnych ifiltrów powietrza
Przy regularnym używaniu przenośnego klimatyzatora czyść
kratki oraz filtry powietrza co najmniej raz na 14 dni aby, zapobiec
niedrożności wentylatora w skutek gromadzenia się kurzu.
Ostrożnie usuń kratki ochronne iwyjmij filtry – patrz rysunek H. Do
usunięcia kurzu zkratek ifiltrów użyj odkurzacza.
W przypadku większego zanieczyszczenia wypierz filtry ręcznie
w letniej wodzie (max. 40 °C) zdodatkiem neutralnego środka.
Następnie opłucz je pod czystą bieżącą wodą ipozostaw do
wyschnięcia. Zabrania się suszenia filtrów w suszarce lub
wystawiając na bezpośrednia działanie promieni słonecznych. Suche
filtry można ponownie zainstalować do klimatyzatora.
W przypadku pojawienia się większego zabrudzenia kratki ochronne
można przetrzeć lekko wilgotną szmatką iwytrzeć do sucha czystą
szmatką.
Notatka:
Zakaz eksploatacji klimatyzatora bez należycie
zainstalowanych filtrów powietrza ikratek ochronnych.
Nigdy nie instalować mokrych lub wilgotnych filtrów
powietrza w klimatyzatorze przenośnym.
Czyszczenie zewnętrznej obudowy
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy użyj miękkiej ściereczki
delikatnie zwilżonej roztworem letniej wody ineutralnego detergentu.
Następnie wytrzyj powierzchnię do sucha.
Podczas czyszczenia nie pryskaj na przenośny klimatyzator wodą ani
inną cieczą, nie polewaj go ani nie zanurzaj w wodzie ani innej cieczy.
Do czyszczenia nie stosuj ściernych środków czyszczących,
rozcieńczalników, benzyny itd.
Przechowywanie klimatyzatora przenośnego
Klimatyzator pozostaw w ruchu w ogrzanym pomieszczeniu w trybu
wentylatora przez okres 12 godzin, w celu jego wysuszenia iunikania
pojawienia się pleśni.
Odłącz elastyczny wąż iumieść w bezpiecznym miejscu, poza
dostępem dzieci.
Wylać całą zawartość kondensatu ze zbiornika – patrz rozdział
SPUST KONDENSATU“.
Wyczyść filtry powietrza izamocuj je zpowrotem. Wytrzyj
zewnętrzną obudowę klimatyzacji. Wyjmij baterie zpilota zdalnego
sterowania.
Umieścić klimatyzator w chłodnym suchym iciemnym miejscu.
Ponowne uruchomienie
Upewnij się, że przewód zasilający iwtyczka nie są uszkodzone
afiltry powietrza są czyste. Do pilota włóż nowe baterie. Postępuj
zgodnie zinstrukcją w części „Wkładanie iwymiana baterii“.
przenośny klimatyzator zainstaluj zgodnie zzaleceniami podanymi
wpoprzedniej części instrukcji „Instalacja“.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się zautoryzowanym serwisem skontroluj to
urządzenie zgodnie znastępującymi zaleceniami:
- 14 - 12/2022
2022, .
Problem Prawdopodobna
przyczyna Usunięcie usterki
Nie nastąpiło
uruchomienie
klimatyzatora
przenośnego.
Przewód zasilający
nie jest podłączony
do gniazdka
elektrycznego,
ewentualnie nie ma
napięcie w gniazdu.
Wsuń wtyczkę przewodu
zasilającego do
gniazdka elektrycznego,
ewentualnie skontroluj,
czy w gniazdku jest
napięcie.
Zbiornik
kondensatu
jest całkowicie
zapełniony.
Opróżnij zbiornik zgodnie
zinstrukcjami w części
SPUST KONDENSATU“.
Temperatura
otoczenia jest za
wysoka lub za
niska.
Zalecany zakres
temperatury eksploatacji
klimatyzatora wynosi od
5 °C do 35 °C.
Temperatura w
pomieszczeniu
jest niższa
niż ustawiona
temperatura(tryb
chłodzenia).
Zmień ustawioną
temperaturę.
Przenośny
klimatyzator
nie chłodzi
wystarczająco.
Bezpośrednie
działanie promieni
słonecznych na
klimatyzator.
Przenieść klimatyzator
winne miejsce.
Okna idrzwi w
pomieszczeniu są
otwarte , aciepłe
powietrze napływa
do pomieszczenia,
ewentualnie w
pomieszczeniu
znajdują się źródła
ciepła.
Zapewnij aby wszystkie
drzwi iokna były
zamknięte, ewentualnie
źródła ciepła wyłączone.
Filtr powietrza jest
zanieczyszczony.
Wyłącz klimatyzator
iwyczyść filtr powietrza
zgodnie zinstrukcjami
wczęści „Czyszczenie
filtra powietrza“.
Otwory wlotu lub
wylotu powietrza
są zasłonięte.
Usuń przyczynę
zablokowania.
Wysoki poziom
głośności pracy
klimatyzatora
przenośnego.
Klimatyzator
umieszczony
jest na nierównej
powierzchni.
Wyłącz klimatyzator,
odłącz wtyczkę
przewodu zasilającego
od gniazdka sieciowego
iprzemieść go na płaskie
irówne miejsce.
Sprężarka nie
działa.
Aktywna
ochrona przed
przegrzaniem.
Odczekaj 3 minuty na
obniżenie temperatury.
Praca urządzenie
zostanie następnie
wznowiona.
Pilot zdalnego
sterowania nie
działa.
Odległość
pomiędzy pilotem
iklimatyzatorem
jest znacznie duża. Przybliż pilot do
klimatyzatora isprawdź,
czy nie ma żadnych
przeszkód pomiędzy
pilotem iklimatyzatorem.
pilot zdalnego
sterowania nie
jest skierowany
w stronę czujnika
sygnału.
Baterie są
wyładowane. Wymień baterie
Komunikaty obłędach
Komunikaty na
wyświetlaczu Znaczenie Rozwiązanie
E1
Usterka czujnika
temperatury
otoczenia
Zwróć się do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
E2
Usterka czujnika
rurki mierzenia
temperatury
Zwróć się do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
Rozświeci
się kontrolka
pełnego
zbiornika.
Zbiornik na
kondensat jest
pełny.
Opróżnij zbiornik zgodnie
zinstrukcjami w części
SPUST KONDENSATU“.
Notatka:
Jeśli wystąpi któraś zwymienionych usterek wyłącz
klimatyzator iskontroluj przyczynę usterki. Włącz go
ponownie, ajeśli znów wystąpi usterka, wyłącz go, odłącz
przewód zgniazdka iskontaktuj się zproducentem,
autoryzowanym serwisem lub osobą posiadającą
odpowiednie kwalifikacje izleć jej naprawę usterki.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V~ / 50 Hz
Wydajność chłodnicza 7000 BTU/godz.
Pobór mocy chłodzenia 760 W
Pobór prądu elektrycznego 3,4 A
Współczynnik chłodzenia EER 2,63
Wydajność osuszania 20 l/dzień
Pojemność wbudowanego
zbiornika kondensatu 0,7 l
Typ iwsad czynnika
chłodniczego R290 / 125 g
Objętość przepływającego
powietrza
300 / 220 m3/godz.
(wysoka/niska)
Wartość ciśnienia akustycznego 62 / 61 dB (A) (wysoki / niski
poziom obrotów wentylatora)
Wartość mocy akustycznej 53 / 50 dB (A) (wysoki/niski
poziom obrotów wentylatora)
Maksymalna dozwolona wartość
ciśnienia roboczego (niski/
wysoki):
2 / 2,6 MPa
Wymiary przenośnego
klimatyzatora (sz ×× w) 340 × 300 × 694 mm
Waga 18,7 kg
Temperatura robocza (tryb
chłodzenia) od 17 do 30 °C
Zalecana powierzchnia
pomieszczenia (Europa
Środkowa)*
21-26 m2
Zalecane gabaryty
pomieszczenia (Europa
Środkowa)*
54-67 m3
Maks. wymiary pomieszczenia 26 m2 / 67 m3
(wysokość pomieszczenia 2,6 m)
*jest to przeliczenie wartości według normalnych warunków
klimatycznych panujących w Europie Środkowej. Dla standardowego
pomieszczenia onormowanej wysokości sufitu. Podane wartości mogą
się różnić, dla pomieszczeń ozłożonym układzie architektonicznym,
w pomieszczeniach, w których znajduje się większa ilość źródeł
ciepła, posiadających duże powierzchnie okienne lub / iźle cieplnie
zaizolowane. Jeżeli wiesz, że klimatyzator przenośny zostanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Sencor SAC MT7048C Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi