CAME 002ZL19NA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
P
o
l
s
ki
PL
INSTRUKCJE INSTALACJI
ZL19NA
TABLICE STEROWNICZE Z
TABLICA STEROWNICZA
DO MOTOREDUKTORÓW 24 V
836PL
POLSKI
Str.
2
2 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
4 Opis
1 Znaczenie symboli
Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać.
Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa.
Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
2 Przeznaczenie
Centrala sterująca ZL19NAzosta zaprojektowana i skonstruowana przez Came Cancelli Automatici S.p.A do sterowania siłownikami do
bram uchylnych z serii EMEGA, zasilanych napięciem 24 V DC.
Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane w niniejszych instrukcjach są wzbronione.
3 Normy
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI”
“UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH
INSTALACJI”
"NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ PRZEZNACZONE DLA ZAWODOWYCH INSTALATORÓW LUB DLA KOMPETENTNYCH OPERATORÓW"
CAME Cancelli Automatici jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001 oraz
zarządzania środowiskiem ISO 14001. Zakład Came projektuje i produkuje całkowicie we Włoszech.
Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności.
Centrala sterująca jest zasilana napięciem 230 V AC, o maksymalnej częstotliwości 50/60 Hz.
Napięcie sterowań i akcesoriów wynosi 24 V. Uwaga! Łączny pobór mocy akcesoriów nie może przewyższać łącznie wartości 40 W.
Centrala wyposażona jest w czujnik amperometryczny, który stale kontroluje wartość siły naporu silnika.
Gdy brama uchylna napotka przeszkodę, wtedy czujnik amperometryczny natychmiast wykrywa przeciążenie w naporze i interweniuje
w ruchu bramy:
- otwiera bramę, jeśli właśnie się zamykała;
- zamyka bramę, jeśli właśnie się otwierała.
UWAGA: jeżeli interwencja czujnika ma miejsce, gdy brama znajduje się w odległości 5 cm od krańcowego położenia zamykania , ruch
bramy zostanie przerwany (patrz także regulacja OP TIME na str. 11).
(1) Uwaga: w tym przypadku po kolejnym trzykrotnym wykryciu przeszkody brama zatrzymuje się w fazie otwierania i następuje
dezaktywacja zamykania automatycznego, a dla przywrócenia ruchu jest konieczne naciśnięcie przycisku sterującego lub posłużenie się
pilotem.
Transformatory są wyposażone w zabezpieczenie pozwalające na trzymanie bramy otwartej w przypadku przeciążenia termicznego.
Brama zamknie się tylko wtedy, gdy temperatura spadnie poniżej granicznych wartości przeciążenia.
Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie, patrz tabela.
Centrala oferuje użytkownikowi sterowanie i korzystanie z następujących funkcji:
- zamykanie automatyczne;
- wstępne miganie lampy ostrzegawczej;
- funkcja ruchu wstecznego ułatwiająca otwarcie elektrozamek.
Regulacje:
- prędkość ruchu i prędkość w fazie hamowania.
- czas automatycznego zamykania;
- czułość interwencji czujnika amperometrycznego, zarówno dla fazy ruchu, jaki i dla fazy hamowania.


  
 (mm)
POLSKI
Str.
3
3 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
DANE TECHNICZNE
zasilanie 230 V - 50/60 Hz
maksymalna dopuszczalna moc 360 W
pobór prądu w stanie spoczynku 200 mA
maksymalna moc dla akcesoriów
zasilanych napięciem 24 V
40 W
klasa izolacji obwodów
materiał obudowy ABS
stopień ochrony obudowy IP54
temperatura pracy -20 / +55°C
Do centrali można podłączyć także:
- lampę sygnalizującą, gdy brama jest otwarta;
- lampę cyklu:
- elektrozamek;
- kartę 002LB18 umożliwiającą funkcjonowanie awaryjne w przypadku braku zasilania elektrycznego.
Dostępne polecenia:
- otwieranie/zamykanie;
- otwieranie/zamykanie w trybie TOTMAN (operator obecny);
- otwieranie częściowe (funkcja FURTKI);
- zatrzymanie;
- całkowite zatrzymanie.
Działanie fotokomórek po wykryciu przeszkody:
- ponowne otwarcie bramy uchylnej w fazie zamykania;
- zatrzymanie w fazie otwierania.
TABELA BEZPIECZNIKÓW
obwód: bezpiecznik:
Silnik/Silniki 10 A-F
Płyta elektroniczna (zasilanie
sieciowe)
3,15 A-F
Akcesoria 2 A-F
Urządzenia sterujące (centrala) 315 mA-F
Elektrozamek 2 A-F
4.1 Wymiary zewnętrzne obudowy centrali
1
2
34520
21 22
16
11
12
19
17
6
7
8
13 14
15
18
10
9
POLSKI
Str.
4
4 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
4.2 Widok elektroniki
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu, odłącz
zasilanie sieciowe oraz baterie awaryjne (jeśli obecne).
Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonanie poniższych czynności:
• Zweryfikować, czy powierzchnia montażu centrali znajduje się w miejscu chronionym od wstrząsów czy uderzeń, czy punkty mocowania
są solidne i czy montaż odbywa się przy użyciu śrub, kołków, itp, odpowiednich do powierzchni.
• Zaopatrzyć się w odpowiedni wącznik dwubiegunowy z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania
Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy
posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących.
• Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych w celu ochrony przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
5 Instalacja
5.1 Czynności przed instalac
Transformatory1.
Gniazda regulacji prędkości2.
Zaciski do podłączenia karty 002LB18 3.
(gdy nie używa się karty, upewnić
się, czy zaciski A-B; C-D; E-F; G-H są
zmostkowane)
Bezpiecznik akcesoriów 4.
Bezpiecznik płyty 5.
Regulacja precyzyjna czułości 6.
amperometrycznej podczas ruchu
Regulacja czułości amperometrycznej w 7.
fazie ruchu
Regulacja czułości amperometrycznej w 8.
fazie hamowania
Regulacja strefy zatrzymania w krańcowej 9.
pozycji
Regulacja zamykania automatycznego 10.
Przełącznik funkcji złożony z 10 11.
przełączników dip
Dioda LED sygnalizacji kodu radio / 12.
liczenie czasu ACT
Przyciski zapamiętywania kodu13.
Zwora wyboru wejścia B1-B2 /lampa 14.
cyklu
Gniazdo karty częstotliwości15.
Bezpiecznik sieciowy 16.
Listwa zaciskowa połączeń17.
Przełącznik funkcji złożony z 4 18.
przełączników dip
Zwora do wybierania typu sterowania dla 19.
przycisku w 2-7
Bezpiecznik elektrozamka 20.
Bezpiecznik silnika M1 21.
Bezpiecznik silnika M222.
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel.


15 mm~
POLSKI
Str.
5
5 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego wykonania instalacji, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Oto kilka przykładów.
1) Przymocować podstawę centrali w zabezpieczonym miejscu,
zaleca się stosować śruby o maksymalnej średnicy 6 mm z
łbem wypukłym o nacięciu krzyżowym.
2) Wykonać otwory w miejscach fabrycznie zaznaczonych na dolnym boku obudowy i
yć dławnice z rurami karbowanymi do przeprowadzenia przewodów elektrycznych.
Uważać, aby nie uszkodzić karty elektronicznej wewnątrz centrali!
3) Zmontować zawiasy, wywierając nacisk na
ich części.
5.2 Narzędzia i materiy
5.3 Mocowanie i montaż obudowy
4) Włożyć zawiasy do obudowy (w zależności od
zapotrzebowania, po lewej, lub po prawej stronie) i
zablokować je przy pomocy podkładek znajdujących
się w wyposażeniu.
przesuwają s
podczas obrotu
5) Włyć pokrywkę na zawiasy tak, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Przymocować pokrywkę za pomocą śrub dołączonych do wyposażenia.
6) Po dokonaniu regulacji i ustawień przymocować pokrywę przy pomocy śrub
dołączonych do produktu.
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
M2
M1 N1 M2 N2
RA1
M1 N1 M2 N2
R RC FA F M N
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
R RC FA F M N
M1 M2
POLSKI
Str.
6
6 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
6 Schematy podłączenia urządzeń
2 silniki EMEGA 24 V
1 silnik EMEGA 24 V
Zasilanie
Zasilanie
Ogranicznik
otwierania
Hamowanie
w fazie
zamykania
Ogranicznik
otwierania
Hamowanie
w fazie
zamykania
Zewrzeć
!,%
343 " "
,.
-
+
1 2 3 3P 7 C3
C1
!,%
3
POLSKI
Str.
7
7 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Zaciski do zasilania akcesoriów:
- na 24 V d.c. przy zasilaniu 230 V (AC);
- na 24 V (DC) przy zasilaniu 24 V (DC);
Maksymalna dozwolona moc: 40W
Zasilanie napięciem 230 V
(AC) o częstotliwości 50/60
Hz
Zasilanie akcesoriów
Urządzenia sygnalizacyjne i oświetleniowe
Lampka kontrolna otwartej bramy (Obciążalność styku: 24 V. - 3 W maks.)
- Sygnalizuje pozycję otwartej bramy gaśnie, gdy brama jest zamknięta.
Lampa sygnalizacyjna (Obciążalność styku: 24 V. - 25 W maks.)
- Miga w fazie otwierania i zamykania bramy.
Lampa cyklu Obciążalność styku: 24 V. - 25 W maks.) - Oświetla strefę ruchu
bramy, pozostaje zapalona od początku faza otwierania do całkowitego zamknięcia
bramy (włącznie z czasem automatycznego zamykania). Jeżeli funkcja zamykania
automatycznego nie została uruchomiona, lampa pozostaje zapalona tylko podczas
ruchu bramy.
Zwora (str. 4 punkt 15) w poz. A (Ustawienie fabryczne)
Połączenie elektrozamka (12 V-15 W maks.)
POZ. A POZ. B
 
 
RX TX
./ # .#

RX TX
Delta
DIR Delta-S
POLSKI
Str.
8
8 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Urządzenia zabezpieczające
C1 = Styk (N.C.) «ponowne otwieranie w fazie zamykania»
- Wejście dla urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki
oraz dla innych urządzeń zgodnych z wymogami norm EN 12978. W
fazie zamykania bramy rozwarcie styku powoduje odwrócenie ruchu,
aż do całkowitego otwarcia bramy.
Jeżeli dip n°10 nie jest używany, ustawić go w pozycji ON.
C1 = Styk (N.C.) «ponowne otwieranie w fazie zamykania»
C3=Styk (N.C.) «zatrzymanie»
C3=Styk (N.C.) «zatrzymanie»
- Wejście urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki oraz inne
urządzenia zgodne z wymogami norm EN 12978. W trakcie otwierania
lub zamykania bramy otwarcie styku powoduje zatrzymanie ruchu
skrzydeł. Jeżeli jest włączona funkcja automatycznego zamykania to
ruch skrzydeł bramy, wznowi się samoczynnie w kierunku zamykania
po zamknięciu styku oraz po upłynięciu czasu automatycznego
zamykania.
Jeżeli dip n°8 nie jest używany, ustawić go w pozycji ON.
!,%
343 " "
!,%
343 " "
./
.#
#
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
##0
(Delta) (DIR)
2345
23456
POLSKI
Str.
9
9 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Przy każdym poleceniu otwierania czy zamykania, płyta kontroluje
sprawność urządzeń zabezpieczających (fotokomórki). Ewentualna
anomalia w działaniu fotokomórek jest sygnalizowana miganiem
diody
LED (PROG) na płycie sterującej, wszystkie polecenia wydane pilotem czy przyciskiem są w tym czasie anulowane.
Połączenie elektryczne dla aktywacji testu bezpieczeństwa fotokomórek:
- przekaźnik i nadajnik muszą być podłączone tak, jak to widoczne na rysunku;
- ustawić przełącznik 3 (Dip 4 pozycyjny) w pozycji ON dla aktywacji testu.
WAŻNE:
Gdy aktywuje się test bezpieczeństwa trzeba SPRAWDZIĆ czy styki 2-C3, 2-C1 NIE SĄ ZMOSTKOWANE, a jeżeli styki nie są używane,
należy wykluczyć je przy użyciu dip 8 i 10.
6.1 Połączenie elektryczne dla aktywacji testu bezpieczeństwa fotokomórek
Przycisk stop (styk N.C.)
- Przycisk zatrzymywania bramy i dezaktywacja automatycznego zamykania.
W celu przywrócenia ruchu należy nacisnąć przycisk sterowania lub przycisk
pilota.
Jeżeli dip n°9 nie jest używany, ustawić go w pozycji ON.
Przełącznik kluczowy i/lub przycisk sterujący (styk N.O.) -
Polecenia zamykania i otwierania bramy uchylnej, naciskając
przycisk lub obracając klucz przełącznika, brama zmienia
kierunek ruchu lub zatrzymuje się, zgodnie z ustawieniem
wyłączników dip-switch (patrz wybór funkcji, dip 2 i 3). Zwora
nie włożona (str. 4 punkt 20).
Przełącznik kluczowy i/lub przycisk otwierania(styk N.O.)
- Polecenie otwierania bramy.
Urządzenia sterujące
Przełącznik kluczowy i/lub przycisk zamykania (styk N.O.)
- Polecenie zamknięcia bramy. Zwora włożona (str. 4 punkt
20).
POLSKI
Str.
10
10 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
7 Wybór funkcji
1 ON - Zamykanie automatyczne - Przekaźnik czasowy zamykania automatycznego aktywuje się, gdy brama całkowicie zakończyła ruch
otwierania. Wstępnie ustawiony czas może być regulowany; w każdym przypadku czas ten jest uzależniony od ewentualnego
zadziałania urządzeń zabezpieczających i nie aktywuje się po całkowitym bezpiecznym «zatrzymaniu» lub w przypadku braku
zasilania.
2 OFF - Aktywowana funkcja sterowania krok po kroku „Otwieranie-stop-zamykanie-stop” przyciskiem (2-7) i pilotem.
2 ON - Aktywowana funkcja „Otwieranie-zamykanie” przyciskiem (2-7) i pilotem.
3 ON - Aktywowana funkcja „Tylko otwieranie" pilotem.
4 ON - Funkcja wstępnego migania przy otwieraniu i przy zamykaniu - Po wydaniu polecenia zamknięcia czy otwarcia, lampa ostrzegawcza
podłączona do zacisku 10-E, miga przez 5” przed rozpoczęciem ruchu.
5 ON - Wykrywanie przeszkód - Przy nieruchomym silniku (brama zamknięta, otwarta lub po wydanym poleceniu całkowitego zatrzymania),
jeżeli urządzenia zabezpieczające (np. fotokomórki) wykryły przeszkodę, funkcja ta uniemożliwia wykonanie jakiegokolwiek
ruchu.
6 ON - TOTMAN (operator obecny) - Otwieranie, czy zamykanie bramy jest możliwe tylko, gdy użytkownik trzyma przycisk naciśnięty
7 ON - Aktywowana funkcja ruchu wstecznego - Przy każdym poleceniu otwarcia, zamknięta brama przez sekundę napiera, uderzając
w kierunku zamknięcia, co ma na celu ułatwienie otwarcie zamka elektrycznego podłączonego do zacisków 11-S.
8 OFF - Zatrzymanie - Zatrzymanie bramy, jeśli była w ruchu wraz z przygotowaniem do automatycznego zamknięcia, podłączyć
urządzenie zabezpieczające do zacisku (2-C3); jeżeli nie ma urządzeń podłączonych do zacisku, ustawić dip w pozycji ON.
9 OFF - Całkowite zatrzymanie - Funkcja zatrzymująca bramę z wykluczeniem ewentualnego cyklu zamykania automatycznego; aby
przywrócić ruch bramy należy nacisnąć przycisk sterowania lub przycisk pilota. Podłączyć urządzenie zabezpieczające do zacisku
[1-2]; jeżeli nie ma urządzeń podłączonych do zacisku, ustawić dip w pozycji ON.
10 OFF - Ponowne otwieranie w fazie zamykania - Po wykryciu przeszkody w fazie zamykania bramy, fotokomórki prowokują odwrócenie
ruchu, aż do całkowitego otwarcia bramy; podłączyć urządzenie zabezpieczające do zacisku (2-C1); jeżeli nie ma urządzeń
podłączonych do zacisku, ustawić dip w pozycji ON.
1 - Musi pozostać w pozycji OFF
2 - Musi pozostać w pozycji OFF
3 ON - Aktywacja testu bezpieczeństwa w celu kontroli sprawności fotokomórek.
4 - Nie używany
DIP SWITCH 10 -POZYCYJNY
DIP SWITCH 4 -POZYCYJNY
POZ.
DIP FUNKCJA AKTYWNA

&).%!$*
!-03%.3
 
!-03%.3
3,/7$/7.
!-03%.3

/04)-%

!#4
30 mm
POLSKI
Str.
11
11 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
8 Regulacje
Regulacja mikrowyłącznika zatrzymania (STOP) w fazie otwierania
Ustawić bramę w odległci około 30 mm od pożądanej krańcowej pozycji otwierania.
Obrócić krzywkę do chwili aktywacji mikrowącznika i zablokować ją śrubami.
Mikrowyłącznik
Krzywka
Śruba mocująca
krzywki
- FINE ADJ/AMP SENS. * Precyzyjna regulacja czułci amperometrycznej w fazie ruchu: min/ maks.)
- AMP SENS. * Regulacja czułości amperometrycznej, nadzorującej napór silnika podczas ruchu; jeśli siła ta
przewyższa uregulowany poziom, system odwraca kierunek ruchu.
- SLOWDOWN/AMP SENS * Regulacja czułci amperometrycznej, nadzorującej napór silnika podczas fazy hamowania; jeśli siła
ta przewsza uregulowany poziom, system odwraca kierunek ruchu..
- OP TIME Regulacja strefy zatrzymania w krańcowej pozycji.
- ACT Regulacja czas oczekiwania bramy w pozycji otwarcia. Po upłynięciu tego czasu, aktywuje się
automatyczne zamykanie bramy. Czas oczekiwania może być regulowany w zakresie od 2 do 120
sekund.
* Uwaga!: minimalna czułość = maksymalna siła
A
B
C = 500 mm
D = 50 mm
POLSKI
Str.
12
12 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Regulacja mikrowącznika hamowania w fazie zamykania (tylko dla E1024)
Ustawić bramę w odległci około 500 mm od pożądanej krańcowej pozycji zamykania.
Obrócić zewnętrzną krzywkę do chwili aktywacji mikrowącznika i zablokować ją śrubami.
Mikrowącznik
Krzywka zewnętrzna do
regulacji hamowania
Krzywka do regulacji
zatrzymania przy otwieraniu
(patrz regulacje - w
poprzedniej części instrukcji)
Śruba mocująca
krzywka
A = Strefa interwencji czujnika amperometrycznego,
w której dochodzi do odwrócenia kierunku
ruchu
B = Strefa ruchu skrzydeł z normalną prędkością
C = Strefa ruchu skrzydeł ze zmniejszoną
prędkością
D = Strefa interwencji czujnika amperometrycznego,
w której dochodzi do zatrzymania ruchu
500 mm
" "
   0 #
#
POLSKI
Str.
13
13 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
9 Kodowanie dekodera radiowego
Podłączyć przewód anteny do
odpowiednich zacisków.
Antena
Ewentualne wyjście drugiego kanału
odbiornika radiowego (styk N.O.).
Obciążalność styku: 1 A24 V (DC).
Zwora (str. 4 punkt 15) w poz. B
Regulacja prędkci ruchu i prędkości w fazie hamowania
Celem regulacji prędkości ruchu i prędkości w fazie hamowania, przełożyć konektor faston tak, jak to widoczne na ilustracji.
Faston regulacji hamowania silnika M2
Faston regulacji ruchu silnika M2
Faston regulacji hamowania silnika M1
Faston regulacji ruchu silnika M1
POZ. A POZ. B
Uwaga! Prędkość ruchu i prędkość w fazie hamowania muszą być jednakowe na obu transformatorach.
TOP TAM
POLSKI
Str.
14
14 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Karta częstotliwości
Karta częstotliwości AF
ODŁĄCZYĆ ZASILANIE SIECIOWE (i/lub odłączyć baterie) oraz wpiąć kartę częstotliwości do gniazda na płycie elektronicznej.
N.B.: Płyta elektroniczna rozpoznaje kartę częstotliwości tylko w chwili podania zasilenia.
Tylko dla kart AF43S / AF43SM:
- ustawić zworę, jak to widoczne na ilustracji, w zależności od serii stosowanego pilota.
Częstotliwość
MHz Karta
częstotliwości Seria
pilotów
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43TW TWIN (Key Code)
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863.35 AF868 TOP
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP 864NA
TOP-432S
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
TWIN
TWIN 2 • TWIN 4
POLSKI
Str.
15
15 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
Piloty
patrz instrukcje znajdujące się w opakowaniu
karty częstotliwości AF43SR
patrz instrukcje na opakowaniu
CH1
T1
T2
CH2
POLSKI
Str.
16
16 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
1) Trzymać wciśnięty przycisk CH1 na płycie elektronicznej. Dioda LED świeci migającym światłem.
2) Nacisnąć przycisk pilota, który pragnie się zapamiętać. Dioda LED pozostanie zapalona, co oznacza, że kod został zapamiętany.
Migający LED
Dioda LED
świeci stałym
światłem
CH1 = Kanał bezpośrednich poleceń uruchamiających funkcje płyty siłownika (polecenie „tylko otwieranie” / „otwieranie-
zamykanie-odwrócenie kierunku” lub „otwieranie-stop-zamykanie-stop”, odpowiednio do ustawienia dokonanego na
przełącznikach dip 2 i 3).
CH2 = Kanał bezpośrednich poleceń skierowanych do urządzenia dodatkowego podłączonego do B1-B2.
3) Powtórzyć postępowanie od punktu 1 i 2 dla przycisku “CH2” wiążąc go z innym przyciskiem pilota.
Kodowanie pilotów
POLSKI
Str.
17
17 - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
10 Złomowanie
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementuje we własnych zakładach System Zardzania Środowiskowego
certyfikowany i zgodny z normą UNI EN ISO 14001 jako gwarancję ochrony środowiska.
Prosimy kontynuować dzieło ochrony środowiska, które CAME uważa za jedną z podstaw rozwoju własnych operatywnych i rynkowych
strategii, po prostu poprzez przestrzeganie krótkich wskazówek dotyczących likwidacji urządzenia:
WYRZUCANIE OPAKOWANIA
Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są są zakwalifikowane jako odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia.
Przed wykonaniem tego, zawsze należy sprawdzić odnośne przepisy obowiązujące w miejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
ZŁOMOWANIE PRODUKTU
Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z
miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do
upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu.
Inne elementy (płyty elektroniczne, baterie pilotów, itd.) mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające.
Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich utylizacji.
Przed złomowaniem, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu złomowania.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
DEKLARACJA PRODUCENTA
Zgodnie z załącznikiem II A Dyrektywa 2006/95/CE
--- NORMY ---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
WAŻNA INFORMACJA!
Wzbronione jest uruchamianie produktu/produktów, będącego/będących przedmiotem
niniejszej deklaracji, przed ich całkowitym skompletowaniem i/lub zmontowaniem,
zgodnie z przepisami Dyrektywy dotyczącej Maszyn 98/37/WE.
11 Deklaracja zgodności
DYREKTOR GENERALNY
Gianni Michielan
Kod niezbędny dla otrzymania kopii deklaracji zgodnej z oryginałem: DDC L PL Z002
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Deklaruje pod własną odpowiedzialnością, że produkty do automatyzacji bram i drzwi garażowych, zwane:
ZL19NA
... są zgodne z głównymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez następujące Dyrektywy, oraz
przez części zastosowane w odnośnych Normach, przedstawionych poniżej.
--- DYREKTYWY ---
2006/95/CE DYREKTYWA DOTYCZĄCA WYROBÓW NISKONAPIĘCIOWYCH
2004/108/CE D
YREKTYWA DOTYCZĄCA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 8426
(+65) 6275 5451
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
Polski
Polski - Kod instrukcji:
319U36
319U36 wers.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. me w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAME 002ZL19NA Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji