Melissa Daylight Lamp 637-006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
20
21
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy
zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach komercyjnych.
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50 Hz.
Nie zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w
wodzie i upewnić się, że do środka urządzenia nie
dostaje się woda.
Nie należy używać urządzenia w wilgotnym
otoczeniu.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki
mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokiej temperatury, wilgotności,
hałasu czy substancji powodujących korozję.
Podczas użytkowania urządzenia należy
sprawować nad nim ciągły nadzór. Należy uważać
na dzieci.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Stosować w temperaturze 0-35ºC.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) o obniżonych
możliwościach zycznych, sensorycznych czy
umysłowych ani też osób nieposiadających
odpowiedniego doświadczenia czy wiedzy,
chyba że osoby takie pozostają pod nadzorem
lub zostały przeszkolone w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Małe dzieci należy nadzorować, aby
zagwarantować, że nie będą się one bawić
urządzeniem.
Przewód sieciowy i wtyczka
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na
działanie źródeł ciepła, gorących przedmiotów lub
ognia.
Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
Kiedy urządzenie nie jest używane, przed
czyszczeniem lub wymianą świetlówek
uorescencyjnych wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z
gniazdka nie należy ciągnąć za przewód, lecz
trzymać za wtyczkę.
Ze świetlówkami uorescencyjnymi należy
obchodzić się ostrożnie, gdyż mogą roztrzaskać się
na małe kawałki i spowodować urazy dłoni.
Sprawdzić, czy przewód nie jest pozwijany.
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim
urządzenia.
Regularnie sprawdzać urządzenie, przewód i
wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Nie używać, jeżeli
jakiekolwiek części zostały uszkodzone lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone lub w jakikolwiek
inny sposób uszkodzone.
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały
uszkodzone, należy oddać je do kontroli i, w razie
konieczności, naprawy przez autoryzowanego
technika. Nie wolno wykonywać napraw
samodzielnie. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane
naprawy lub modykacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
Korzystanie z kąpieli świetlnych
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach,
w których nie ma innego źródła światła. Urządzenie
jest przeznaczone do użytku wyłącznie jako
uzupełnienie, a nie główne źródło światła.
Nie należy spoglądać bezpośrednio na urządzenie
przez dłuższy czas. Należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami podręcznika użytkownika.
W początkowym okresie korzystania z urządzenia
może pojawiać się zmęczenie oczu oraz/lub
bóle głowy. To zjawisko jest normalne i ustępuje
po krótkiej chwili. Jeżeli objawy się utrzymują,
skonsultować się z lekarzem.
Przed użyciem urządzenia należy zasięgnąć porady
lekarskiej, jeżeli użytkownik:
o cierpi na ciężką depresję lub cierpiał na nią w
przeszłości
o jest bardzo wrażliwy na światło
o cierpi na jakąkolwiek dolegliwość oczu
o zażywa szczególne rodzaje leków, np. lekarstwa
psychotropowe lub przeciw malarii;
o ma wysokie ciśnienie krwi.
Jeżeli stosowanie urządzenia spowoduje
nadpobudliwość, wyczerpanie, niepokój, problemy
z zasypianiem oraz/lub inne efekty niepożądane,
należy skonsultować się z lekarzem.
PL
22
23
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Górna pokrywa
2. Ekran
3. Część tylna
4. Podpórka
5. Przycisk zasilania
6. Podstawa przednia
7. Podstawa tylna
8. Przewód zasilający z
wtyczką
Wspornik do montażu na
ścianie (nie pokazany na
ilustracji)
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Urządzenie stosowane jest do kąpieli świetlnych
neutralizujących zimowe zmęczenie, które może
spowodować wystąpienie następujących objawów:
zmęczenie
zły nastrój lub zmienność nastrojów
brak energii
zwiększone zapotrzebowanie na sen
brak koncentracji
brak apetytu
Uważa się, że ponad 60% osób doświadcza jednego
lub więcej objawów depresji zimowej, spowodowanej
mniejszym natężeniem światła słonecznego w okresie
zimowym.
Najlepszym czasem do korzystania z kąpieli świetlnej
jest przedział pomiędzy godziną 6 a 20. Zalecana
długość kąpieli to 2 godziny.
Kąpieli świetlnych można zażywać dowolnie często, ale
terapia jest najskuteczniejsza w przypadku odbywania
kąpieli o określonej poniżej długości przez co najmniej
pięć dni z rzędu.
Umiejscowienie urządzenia
Rozłożyć podpórkę (4) z tyłu urządzenia i umieścić
urządzenie na stole.
lub
Zamontować urządzenie na ścianie przy pomocy
załączonego wspornika Przed montażem na ścianie
sprawdzić, czy ściana i wkręty mogą unieść ciężar
urządzenia.
Za pomocą
Włączyć wtyczkę (8) do gniazdka i włączyć
zasilanie.
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku zasilania
(5).
Usiąść z przodu urządzenia w taki sposób, aby
światło było dobrze widoczne, a twarz znajdowała
się w odległości 20–60 cm od osłony (2). Nie ma
potrzeby siadania bezpośrednio z przodu osłony.
Długość trwania kąpieli świetlnej zależy od
odległości użytkownika od osłony:
Kąpiel świetlną można przerwać, a podczas jej
trwania można robić inne rzeczy (np. czytać lub
oglądać telewizję), jeżeli tylko użytkownik siedzi w
odległości 60 cm od urządzenia.
Często spoglądać w kierunku lampy, ale nie
bezpośrednio na źródło światła.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je
wyłączyć za pomocą przycisku zasilania i odłączyć
od gniazdka.
Przed odstawieniem urządzenia w miejsce
przechowywania lub jego przenoszeniem
pozostawić je do ostygnięcia na co najmniej 15
minut.
WSKAZÓWKA: Przenosić urządzenie trzymając je za
uchwyt znajdujący się w górnej tylnej części (3).
WYMIANA ŚWIETLÓWEK FLUORESCENCYJNYCH I
ZAPŁONNIKA
Czas pracy świetlówek uorescencyjnych wynosi około
8 000 godzin normalnego użytkowania. W przypadku
awarii lampy należy ją wymienić.
WAŻNE! Zużytych świetlówek uorescencyjnych
należy pozbywać się zgodnie z zasadami
dotyczącymi odpadów szkodliwych dla środowiska,
np. zanosząc je do punktu przetwarzania odpadów.
Jak rozmontować urządzenie
WAŻNE! W celu uniknięcia porażenia prądem
elektrycznym należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia i wyjęciu wtyczki z kontaktu przed
demontażem urządzenia.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na
zarysowania, osłoną skierowaną w dół.
Zdjąć górną pokrywę (1) otwierając ją palcami
- najpierw jedną stronę, a potem drugą.
Wyjąć dwa wkręty znajdujące się w górnej części
podpórki przy pomocy śrubokrętu Phillips.
Wyjąć dwa wkręty znajdujące się w tylnej
podstawie (7) i ostrożnie poluzować połączenie
tylnej i przedniej części podstawy (6) od reszty
urządzenia.
o WAŻNE! Bardzo ostrożnie rozłączyć dwie części
podstawy, ponieważ są one połączone
z pozostałą częścią urządzenia za pomocą
przewodów, których nie wolno uszkodzić.
Usunąć 9 wkrętów znajdujących się wzdłuż boku
tylnej części.
Odległość od osłony
60 cm
40 cm
20 cm
Maks. długość trwania
kąpieli świetlnej
Około 2 godzin
Około 1 godziny
Około 1/2 godziny
22
23
o Wkręty do montażu urządzenia mogą b
różnego typu. Dlatego należy zwrócić uwagę
na to, które wkręty pasują do których otworów
w celu ich umieszczenia we właściwych
miejscach podczas ponownego montażu
urządzenia.
Ostrożnie zdjąć tylną część, przekręcić ją do góry
dnem i położyć przed sobą.
Wymienić zapłonnik (jeżeli dotyczy):
o Przekręcić zapłonnik (b) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go.
o Włożyć nowy zapłonnik tego samego typu
i przekręcić go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż zostanie zablokowany we
właściwym położeniu.
Wymienić świetlówki uorescencyjne:
o Zdjąć zacisk
blokujący (d),
przesuwając jego
końce ku górze,
aż znajdą się we
właściwym
położeniu - będzie
słychać kliknięcie - i
zdjąć zacisk.
o Chwycić gniazdko świetlówki uorescencyjnej
(a) i wyciągnąć ją z gniazdka (w kierunku górnej
części urządzenia).
o Włożyć nową świetlówkę do gniazdka do oporu
- będzie słychać kliknięcie.
o Wcisnąć zacisk blokujący na uchwyt (c), aż
znajdzie się we właściwym położeniu - będzie
słychać kliknięcie. Sprawdzić, czy świetlówka
została prawidłowo zamontowana.
o WAŻNE! Wymieniać świetlówki uorescencyjne
na świetlówki tego samego typu. Należy zawsze
wymieniać obie świetlówki jednocześnie.
Jak ponownie zmontować urządzenie
Umieścić tylną część na osłonie, tak aby otwory na
wkręty znajdujące się wzdłuż tylnej części znalazły
się w jednej linii z otworami w osłonie. Te dwie
części połączą się - będzie słychać kliknięcie.
Zamontować podstawę przednią (z przyciskiem
zasilania) i upewnić się, że między zamontowywane
części nie zaplątały się przewody.
Zamontować tylko podstawę i upewnić się, że
podpórka została właściwie ułożona w jednej linii z
otworami na wkręty z tyłu urządzenia.
Skręcić dwie części podstawy razem i
przymocować podstawę za pomocą dwóch
wkrętów w górnej części.
Umieścić pozostałe wkręty w otworach na wkręty
wzdłuż bocznej części urządzenia i wkręcić je.
Zamontować górną pokrywę.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i zapobiegać
przedostaniu się wody do środka.
Czyszczenie na zewnątrz
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można dodać
niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania, myjek metalowych ani
żadnych rozpuszczalników czy silnie działających
środków czyszczących, gdyż może to spowodować
uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekać do
wyschnięcia urządzenia. Nie stosować urządzenia,
jeżeli jest wilgotne.
Czyszczenie wewnątrz
Zdemontować osłonę zgodnie z powyższym
opisem i za pomocą miękkiej, suchej szmatki
wytrzeć reektor, wnętrze osłony oraz świetlówki.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących.
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych krajach
członkowskich zużyte urządzenia można zwrócić
sprzedawcy, u którego zostało zakupione pod
warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
Model
Napięcie:
Moc w watach
Hz
LUX
Typ lampy
WL1
220-240 V
72 W
50
10.000
FSL-YDW36-HRR
WL3
220-240 V
72 W
50
10.000
Philips-PL-
L36W/865/4P
24
25
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano
samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na
skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu „Consumer Service” i kliknij „Question
& Answer”, aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Melissa Daylight Lamp 637-006 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi