Adexi WL5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DK DAGSLYSLAMPE .................................................... 2
SE DAGSLJUSLAMPA ................................................... 6
NO DAGSLYSLAMPE ................................................... 10
FI KIRKASVALOLAMPPU ........................................... 14
UK DAYLIGHT LAMP ................................................... 18
DE TAGESLICHTLAMPE .............................................. 22
PL LAMPA DZIENNA ................................................... 27
237-004
www.adexi.eu
2
3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat,
beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før
du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om apparatets
funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
Forkert brug af apparatet kan medføre personskade
og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår
som følge af forkert brug eller håndtering (se også
under Reklamationsbestemmelser).
Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes
udendørs eller til erhvervsbrug.
Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes
i vand, og der må ikke trænge vand ind i apparatet.
Apparatet må ikke bruges i fugtige omgivelser.
Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller
stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, høje
temperaturer, fugt, støv eller ætsende stoffer.
Når apparatet er i brug, bør det holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn,
når apparatet anvendes.
Apparatet må ikke tildækkes.
Anvendelsestemperatur: 0-35 ºC.
Apparatet må ikke bruges af personer (herunder
børn) med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, eller personer, som ikke er i stand til at
betjene apparatet, med mindre de overvåges eller
instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Små børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Ledning og stik
Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder,
varme genstande og åben ild.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller
snuble over apparatets ledning eller en eventuel
forlængerledning.
Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
når det ikke er i brug og før rengøring eller
udskiftning af lysstofrør. Undlad at trække i
ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten,
men tag fat om selve stikket.
Vær forsigtig ved håndtering af lysstofrør, da de kan
splintre og forårsage læsioner på hænderne.
Sørg for, at ledningen er rullet helt ud.
Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring
apparatet.
Kontrollér jævnligt, om apparatet, ledningen eller
stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis
dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er
blevet beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget,
skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres
af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at
reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis
der er tale om en reparation, der falder ind under
reklamationsretten. Hvis der foretages uautoriserede
indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten.
Om brug af lysbade
Brug kun apparatet i rum, der er oplyst af andre
lyskilder. Apparatet skal bruges som lyssupplement,
ikke til rumoplysning.
Se ikke direkte på apparatet i for lang tid. Følg
brugsanvisningen nedenfor.
Efter de første par ganges brug af apparatet kan du
blive træt i øjnene og/eller få hovedpine. Dette er
normalt, og bivirkningerne bør hurtigt forsvinde igen.
Søg læge, hvis det ikke er tilfældet.
Tal med din læge, inden du påbegynder behandling
med apparatet, hvis du
o lider af eller har lidt af en svær depression
o er overfølsom over for lys
o har nogen form for øjensygdomme
o bruger særlige former for medicin, f.eks.
psykofarmaka eller malariapiller
o lider af forhøjet blodtryk.
Søg læge, hvis brug af apparatet medfører
hyperaktivitet, udmattethed, nedtrykthed,
rastløshed, søvnproblemer og/eller andre gener.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Topdæksel
2. Skærm (vippevinkel:
33º)
3. Bagstykke
4. Bund, bageste del
5. Base
6. Betjeningsknapper
7. Display
8. Bund, forreste del
9. Tænd/sluk-knap
DK
2
3
Display og betjeningsknapper
a. Timetal
b. Minuttal
c. Knappen "Enter" (vælg)
d. Knappen "-"
e. Knappen "+"
f. Knappen "M" (indstilling)
g. Lyssymbol
h. Vækkeurssymbol
i. Knap til nulstilling (bag på
basen)
BRUG AF APPARATET
Apparatet bruges til lysbade,
der modvirker vintertræthed.
Vintertræthed kan medføre
følgende symptomer:
træthed
dårligt humør eller
humørsvingninger
manglende energi
øget søvnbehov
manglende koncentrationsevne
manglende appetit.
Mere end 60 % af befolkningen menes at opleve et eller
ere symptomer på vintertræthed i vinterhalvåret på
grund af dagslysets lave intensitet.
Det mest effektive tidspunkt at tage et lysbad på er
mellem klokken 6 og klokken 20. Det anbefales at bruge
apparatet 2 timer om dagen.
Du kan tage lysbad, så ofte du har lyst, men
behandlingen er mest effektiv, hvis du tager lysbade
af nedenstående varighed på mindst 5 dage lige efter
hinanden.
Apparatet kan bruges som almindelig dagslyslampe
eller som solopgangsvækkeur, der simulerer en
solopgang på en halv time.
Brug af apparatet til lysbad
Anbring apparatet på et bord.
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen.
Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen (9).
Sæt dig ved apparatet, så du kan se lyset uden at
skulle anstrenge dig, og så dit ansigt er 20-60 cm
fra skærmen (2). Du behøver ikke sidde lige foran
skærmen.
Apparatet kan vippes ved hjælp af hængslet på
basen (5). Tag fat om topdækslet, og vip apparatet
til en passende vinkel.
Lysbadets længde afhænger af, hvor langt du sidder
fra skærmen:
Lysbadet kan afbrydes undervejs, og du kan
sagtens foretage dig andre ting under lysbadet
(f.eks. læse eller se tv), så længe du sidder inden for
60 cm af apparatet.
Se ikke direkte ind i lyset konstant, men kig på det
med jævne mellemrum.
Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud
af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge
apparatet.
Lad apparatet køle af i mindst 15 minutter, inden du
stiller det væk eller transporterer det.
TIP: Du kan bære apparatet ved at holde i
bærehåndtaget øverst på bagstykket (3).
Indstilling af ur
Før uret indstilles, skal du isætte 2 stk. alkaliske
AA-batterier. Batterierne fungerer som backup for
vækkeuret, hvis der er strømafbrydelse.
1. Tryk på knappen "M" (f), og hold den inde.
o Timetallet (a) blinker.
2. Tryk på knapperne "+" (e) og "-" (d) for at indstille
timetallet, og tryk på knappen "Enter" (c) for at
bekræfte indstillingen.
o Minuttallet (b) blinker.
3. Tryk på knapperne "+" og "-
" for at indstille minuttallet,
og tryk på knappen "Enter"
for at bekræfte indstillingen.
4. Uret er nu indstillet.
BEMÆRK! Batterierne skal skiftes 1 gang om året.
Batterierne sidder i batterirummet som vist på billedet.
Indstilling af vækkeur
1. Tryk på knappen M, indtil vækkeurssymbolet (h)
vises på displayet (7), og tryk derefter på knappen
"Enter".
o Timetallet blinker.
2. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille
timetallet, og tryk på knappen "Enter" for at
bekræfte indstillingen.
o Minuttallet blinker.
3. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille
minuttallet, og tryk på knappen "Enter" for at
bekræfte indstillingen.
o Vækkeuret er nu indstillet.
4. Vækkeuret bipper i 20 sekunder og bipper derefter
yderligere 7x 20 sekunder med intervaller på 5
minutter.
o Vækkeurssymbolet blinker, mens vækkeuret
bipper.
5. Tryk på en af knapperne "M", "Enter", "+" eller "-"
for at slå vækkeuret fra.
Afstand til skærmen
60 cm
40 cm
20 cm
Maks. længde
af lysbad
ca. 2 timer
ca. 1 time
ca. ½ time
i
4
5
6. Vækkeuret slukkes permanent ved at trykke
på knappen "Enter" og holde knappen inde i 5
sekunder.
BEMÆRK! Vækkeursfunktionen kan annulleres ved
at trykke på knappen "M" og holde den inde, indtil
vækkeurssymbolet forsvinder fra displayet.
Automatisk lysbad
Start med at indstille klokkeslættet for lysbadets start:
1. Tryk på knappen "M", indtil lyssymbolet (g) vises på
displayet, og tryk derefter på knappen "Enter".
o Timetallet blinker.
2. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille
timetallet, og tryk på knappen "Enter" for at
bekræfte indstillingen.
o Minuttallet blinker.
3. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille
minuttallet, og tryk på knappen "Enter" for at
bekræfte indstillingen.
o Starttidspunktet er nu indstillet.
4. Indstil lysbadets varighed ved at trykke på knappen
"Enter".
o 0:30 blinker på displayet.
o Juster varigheden ved at trykke på knapperne
"+" og "-"; hvert tryk på knapperne ændrer
varigheden med 15 minutter.
o Bekræft det indstillede tidsrum ved at trykke på
knappen "Enter".
5. Lysbadet starter på det indstillede klokkeslæt.
o Apparatet slukker automatisk, når det indstillede
tidsrum er gået.
BEMÆRK! Lysbadet kan annulleres ved at trykke på
knappen "M", indtil lyssymbolet holder med at lyse på
displayet.
BEMÆRK! Standardindstillingen er 30 minutter. Denne
indstilling kan justeres vha. knapperne "+" og "-"; den
maksimale indstilling er 2 timer.
Automatisk lysbad med vækkeursfunktion
Start med at indstille klokkeslættet for lysbadets start:
1. Tryk på knappen "M", indtil vækkeurssymbolet og
lyssymbolet blinker på displayet, og tryk derefter på
knappen "Enter".
o Timetallet blinker.
2. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille
timetallet, og tryk på knappen "Enter" for at
bekræfte indstillingen.
o Minuttallet blinker.
3. Tryk på knapperne + og - for at indstille minuttallet,
og tryk på knappen "Enter" for at bekræfte
indstillingen.
4. Indstil lysbadets varighed ved at trykke på knappen
"Enter".
o 0:30 blinker på displayet.
o Juster varigheden ved at trykke på knapperne
"+" og "-"; hvert tryk på knapperne ændrer
varigheden med 15 minutter.
o Bekræft det indstillede tidsrum ved at trykke på
knappen "Enter".
5. Lysbadet starter på det indstillede klokkeslæt.
o Vækkeuret bipper 2 minutter efter lysbadets start.
o Alarmen bipper i 20 sekunder og bipper derefter
yderligere 7x 20 sekunder med intervaller på 5
minutter.
o Vækkeurssymbolet blinker, mens vækkeuret
bipper.
o Apparatet slukker automatisk, når det indstillede
tidsrum er gået.
6. Tryk på en af knapperne "M", "Enter", "+" og "-" for
at slå vækkeuret fra.
7. Vækkeuret slukkes permanent ved at trykke
på knappen "Enter" og holde knappen inde i 5
sekunder.
o Vækkeuret slukkes, og vækkeurssymbolet holder
med at blinke.
BEMÆRK! Lysbad med vækkeursfunktion kan
annulleres ved at trykke på knappen "M", indtil
vækkeurs- og lyssymbolet holder med at lyse på
displayet.
BEMÆRK! Standardindstillingen er 30 minutter. Denne
indstilling kan justeres vha. knapperne "+" og "-"; den
maksimale indstilling er 2 timer.
Nulstilling af alle indstillinger
o Tryk på knappen til nulstilling ( i ) for at nulstille alle
indstillingerne.
UDSKIFTNING AF LYSSTOFRØR
Lysstofrørenes levetid er ca. 8.000 timers normal brug.
Hvis lysstofrørene svigter, skal de udskiftes.
VIGTIGT! Brugte lysstofrør skal bortskaffes i henhold
til gældende regler for miljøfarligt affald, f.eks. ved
aevering på en genbrugsstation.
VIGTIGT! Sørg for at slukke apparatet og tage
stikket ud af stikkontakten, inden du skiller det ad,
da der ellers er fare for elektrisk stød.
VIGTIGT! Skruerne i apparatet kan være af
forskellige typer. Vær derfor opmærksom på, hvilke
skruer der hører hjemme i hvilke skruehuller, så du
kan sætte dem rigtigt i, når apparatet skal samles.
Sådan skiller du apparatet ad
VIGTIGT! Sørg for at slukke apparatet og tage
stikket ud af stikkontakten, inden du skiller det ad,
da der ellers er fare for elektrisk stød.
Læg apparatet på et ikke-ridsende underlag med
skærmen nedad.
Fjern de tre skruer i den bageste del af bunden (4)
med en stjerneskruetrækker, og løsn forsigtigt den
bageste og den forreste del af bunden (8) fra resten
af apparatet.
VIGTIGT! Løsn de to dele af bunden meget forsigtigt,
da de er forbundet til resten af apparatet med ledninger,
der ikke må beskadiges.
Fjern topdækslet (1) ved at løsne det med ngrene,
først i den ene side og derefter i den anden.
Fjern de 9 skruer langs kanten af bagstykket.
Løft forsigtigt bagstykket af, vend det om og læg
det ned foran dig.
4
5
Udskift
glimtænderen
(hvis apparatet er
forsynet med en
sådan):
o Drej glimtænderen (b) mod uret, og tag den ud.
o Isæt en ny glimtænder af samme type, og drej
den med uret, så den låses fast.
Udskift lysstofrørene:
o Fjern låsebøjlen (d) ved at trykke dens ender
opad, så der lyder et klik, og løft bøjlen af.
o Tag fat om lysstofrørets (a) fatning, og træk røret
ud af soklen (op mod apparatets top).
o Sæt et nyt lysstofrør i soklen, og tryk det helt i
bund, så der lyder et klik.
o Tryk låsebøjlen fast på holderen (c), så der lyder
et klik. Kontrollér, at lysstofrøret sidder ordentligt
fast.
o Udskift lysstofrørene med rør af samme type. Du
bør altid udskifte begge rør samtidigt.
Sådan samler du apparatet
Læg bagstykket oven på skærmen, så skruehullerne
langs kanten af bagstykket og skærmen passer
sammen. De to dele samles med et klik.
Monter topdækslet.
Monter den forreste del af bunden (med tænd/sluk-
knappen), og vær opmærksom på, at ledningerne
ikke kommer i klemme.
Monter den bageste del af bunden, og skru de to
dele af bunden sammen.
Sæt resten af skruerne på plads i skruehullerne
langs kanten af apparatet, og skru dem fast.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på
følgende punkter:
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle helt af, før du rengør det.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i det.
Udvendig rengøring
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig
klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet,
hvis apparatet er meget snavset.
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da
det kan ødelægge apparatets udvendige overader.
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring,
inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges,
hvis det er fugtigt.
Indvendig rengøring
Afmonter skærmen som beskrevet ovenfor, og aftør
reektoren, indersiden af skærmen og lysstofrørene
med en tør, blød klud. Brug ikke nogen form for
rengøringsmidler.
SPECIFIKATIONER
Model: WL5
Spænding: 220-240 V
Hz: 50
Effekt: 72 W
Lux: 10.000
Rørtype: Philips, PL-L36W/865/4P
Batterier: 2 stk. alkaliske AA-batterier (LR6)
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du
ikke kan nde svar på i denne brugsanvisning, ndes
svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
6
7
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen
så att du kan använda den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
Felaktig användning av apparaten kan leda till
personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
Endast för hemmabruk. Får ej användas för
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Apparaten
måste vara jordad.
Sänk inte ner apparat, sladd eller kontakt i vatten
och se till att inget vatten tränger in i apparaten.
Använd den inte i fuktiga miljöer.
Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten
med våta eller fuktiga händer.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga
temperaturer, fukt, höga ljud eller frätande ämnen.
Håll apparaten under ständig uppsikt under
användning. Håll ett öga på barn i närheten.
Får ej övertäckas.
Används vid temperatur 0-35 ºC.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nersatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor eller bristfällig
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått
övervakning eller instruktioner vad beträffar
användningen av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att undvika att de leker med
apparaten.
Sladd och stickkontakt
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av
värmekällor, heta föremål och öppna lågor.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Stäng av apparaten och ta ut kontakten ur
vägguttaget när apparaten inte ska användas och
före rengöring av apparaten eller byte av lysrör.
Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall
dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.
Hantera lysrören försiktigt eftersom de annars kan
krossas och skada dina händer.
Se till att sladden har vecklats ut helt.
Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att varken apparat, sladd
eller kontakt är skadade. Använd inte apparaten om
någon del av den är skadad, om den har tappats i
golvet eller blivit skadad på något annat sätt.
Om apparaten, sladden eller kontakten har
skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker
inspektera dem och vid behov reparera dem.
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta
inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
Använda ljusbad
Använd inte apparaten i rum som inte är upplysta av
någon annan ljuskälla. Endast för användning som
ett komplement till annat ljus, inte som belysning.
Titta inte direkt på apparaten under lång tid. Följ
bruksanvisningen nedan.
Efter de första ljusbaden kan ögontrötthet och/eller
huvudvärk förekomma. Detta är normalt, och
biverkningarna försvinner vanligen snabbt. Om
symptomen håller i sig, rådfråga din läkare.
Konsultera läkare innan du använder denna apparat
om du
o lider, eller har lidit av, svåra depressioner
o är överkänslig mot ljus
o lider av någon form av ögonsjukdom
o tar någon särskild medicin, så som
psykofarmaka eller malariatabletter
o lider av högt blodtryck
Rådfråga din läkare om användningen av apparaten
leder till hyperaktivitet, utmattning, depression,
rastlöshet, sömnsvårigheter och/eller andra negativa
effekter.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Övre hölje
2. Skärm (yttbart
intervall: 33o)
3. Bakre del
4. Bakre bas
5. Bas
6. Kontrollknappar
7. Display
8. Frontbas
9. På/av-knapp
SE
6
7
Display och kontrollknappar
a. Timmar
b. Minuter
c. “Enter” (knapp för att
välja)
d. Knappen "-"
e. Knappen "+"
f. Knappen “M” (inställning)
g. Ljussymbol
h. Väckarklockssymbol
i. Återställningsknapp
(baktill på basen)
ANVÄNDA APPARATEN
Apparaten används för
ljusbad som motverkar
vintertrötthet, som kan orsaka
följande symptom:
utmattning
dåligt humör eller lynnighet
brist på energi
ökat behov av sömn
bristfällig koncentration
dålig aptit
Mer än 60 % av befolkningen tros lida av ett eller era
symptom på vinterdepression, på grund av vintersolens
låga intensitet.
Den mest effektiva tiden på dagen för att ta ljusbad är
mellan 6.00 på morgonen och 20.00 på kvällen. Den
rekommenderade tiden är två timmar per dag.
Du kan ta ljusbad så ofta du vill, men ljusbaden är mest
effektiva om du tar dem enligt tidsangivelserna nedan, i
minst fem dagar i sträck.
Apparaten kan användas som en standardlampa för
ljusharmoni, eller som en soluppgångsväckarklocka
som simulerar solljus i en halvtimme.
Använda apparaten för ljusbad
Placera apparaten på ett bord.
Anslut apparaten och sätt på strömmen.
Sätt på apparaten med på/av-knappen (9).
Sitt framför apparaten så att du lätt kan se ljuset,
och med ansiktet 20-60 cm från skärmen (2). Du
behöver inte sitta precis framför skärmen.
Använd gångjärnet på basen (5) för att luta
apparaten. Håll i det övre höljet och luta apparaten i
den vinkel som behövs.
Ljusbadets längd beror på avståndet mellan ansiktet
och skärmen:
Du kan ta en paus under ljusbadet, och du kan
syssla med andra saker medan du tar ljusbadet
(t.ex. läsa eller se på TV) så länge du inte sitter mer
än 60 cm från apparaten.
Stirra inte in i ljuskällan hela tiden, men titta in i
ljuset då och då.
Stäng alltid av apparaten med på/av-knappen och
dra alltid ur sladden när apparaten inte används.
Låt apparaten svalna i minst 15 minuter innan du
yttar eller stuvar undan den.
TIPS: Bär apparaten i bärhandtaget som sitter upptill på
baksidan (3).
Ställa in klockan
Sätt i 2 alkaliska AA-batterier innan du ställer in klockan.
Batterierna ger reservström åt väckarklockan om det
skulle bli strömavbrott.
1. Tryck på knappen “M” (f) och håll den intryckt.
o Siffran som anger timmar (a) blinkar.
2. Tryck på knapparna “+” (e) och “-“ (d) för att ställa
in timmarna och tryck sedan på knappen “Enter” (c)
för att bekräfta inställningen.
o Siffran som anger minuter (b) blinkar.
3. Tryck på knapparna “+”
och “-“ för att ställa in
minuterna och tryck sedan
på knappen “Enter” för att
bekräfta inställningen.
4. Klockan är nu ställd.
OBS: Batterierna ska bytas ut
en gång om året. Batterierna sitter i batterifacket enligt
bild.
Ställa in väckarklockan
1. Tryck på knappen “M” tills väckarklockssymbolen
(h) visas på displayen (7). Tryck därefter på knappen
“Enter”.
o Siffran som anger timmar blinkar.
2. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
timmarna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
o Siffran som anger minuter blinkar.
3. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
minuterna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
o Väckarklockan är nu ställd.
4. Väckarklockan avger först ljudsignaler i 20 sekunder,
och därefter i ytterligare 7 x 20 sekunder med 5
minuters intervall.
o Väckarklockssymbolen blinkar medan signalerna
ljuder.
5. Tryck på någon av knapparna “M”, “Enter”, “+” eller
“-“ för att stänga av väckarklockan.
6. Stäng av väckarklockan helt genom att trycka på
“Enter” och hålla in knappen i 5 sekunder.
OBS: Väckarklocksfunktionen kan inaktiveras genom
att du trycker på knappen “M” och håller in den tills
väckarklockssymbolen försvinner från displayen.
Avstånd till skärmen
60 cm
40 cm
20 cm
Max. längd på
ljusbadet
Ungefär 2 timmar
Ungefär 1 timme
Ungefär ½ timme
i
8
9
Automatiska ljusbad
Ställ först in önskad tid för ljusbadet.
1. Tryck på knappen “M” tills ljussymbolen (g) visas på
displayen. Tryck därefter på knappen “Enter”.
o Siffran som anger timmar blinkar.
2. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
timmarna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
o Siffran som anger minuter blinkar.
3. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
minuterna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
o Nu är starttiden inställd.
4. Ställ in längden på ljusbadet genom att trycka på
knappen “Enter”.
o 0:30 blinkar på displayen.
o Justera längden genom att trycka på knapparna
“+” och “-“. Varje tryckning ökar längden med
15 minuter.
o Bekräfta den inställda tiden genom att trycka på
knappen “Enter”.
5. Ljusbadet startar vid den inställda tiden.
o Apparaten stängs av automatiskt när den
inställda tiden har förutit.
OBS: Ljusbadet kan inaktiveras genom att du trycker på
knappen “M” tills ljussymbolen slocknar på displayen.
OBS: Standardinställning är 30 minuter. Du kan justera
denna inställning med knapparna “+” och “-“. Max.
inställning är 2 timmar.
Automatiskt ljusbad med väckarklocksfunktion
Ställ först in önskad tid för ljusbadet.
1. Tryck på knappen “M” tills väckarklockssymbolen
och ljussymbolen blinkar på displayen. Tryck
därefter på knappen “Enter”.
o Siffran som anger timmar blinkar.
2. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
timmarna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
o Siffran som anger minuter blinkar.
3. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in
minuterna och tryck sedan på knappen “Enter” för
att bekräfta inställningen.
4. Ställ in längden på ljusbadet genom att trycka på
knappen “Enter”.
o 0:30 blinkar på displayen.
o Justera längden genom att trycka på knapparna
“+” och “-“. Varje tryckning ökar längden med
15 minuter.
o Bekräfta den inställda tiden genom att trycka på
knappen “Enter”.
5. Ljusbadet startar vid den inställda tiden.
o Väckarklockan ljuder 2 minuter efter det att
ljusbadet har startar.
o Väckarklockan avger först ljudsignaler i 20
sekunder, och därefter i ytterligare 7 x 20
sekunder med 5 minuters intervall.
o Väckarklockssymbolen blinkar medan signalerna
ljuder.
o Apparaten stängs av automatiskt när den
inställda tiden har förutit.
6. Tryck på någon av knapparna “M”, “Enter”, “+” eller
“-“ för att stänga av väckarklockan.
7. Stäng av väckarklockan helt genom att trycka på
“Enter” och hålla in knappen i 5 sekunder.
o Väckarklockan stängs av och
väckarklockssymbolen slutar att blinka.
OBS: Ljusbad med väckarklocksfunktion kan
inaktiveras genom att du trycker på knappen “M” tills
väckarklockssymbolen och ljussymbolen slocknar på
displayen.
OBS: Standardinställning är 30 minuter. Du kan justera
denna inställning med knapparna “+” och “-“. Max.
inställning är 2 timmar.
Återställ alla inställningar
Tryck på återställningsknappen ( i ) för att återställa
alla inställningar.
BYTA UT LYSRÖR
Lysrörens livstid är cirka 8 000 timmar vid normal
användning. Om ett lysrör inte fungerar måste det bytas
ut.
VIKTIGT! Lämna in uttjänta lysrör på närmaste
återvinningsstation för att inte skada miljön.
VIKTIGT! Var alltid noga med att stänga av
apparaten och dra ut kontakten ur eluttaget innan
du tar isär den för att undvika risk för elstöt.
VIKTIGT! Apparatens skruvar kan vara av olika typer.
Tänk därför på vilka skruvar som hör till vilka hål så
att du kan sätta tillbaka dem rätt när du monterar
ihop apparaten igen.
Så här monterar du isär apparaten
VIKTIGT! Var alltid noga med att stänga av
apparaten och dra ut kontakten ur eluttaget innan
du tar isär den för att undvika risk för elstöt.
Placera apparaten på ett repfritt underlag med
skärmen neråt.
Ta bort de tre skruvarna från den bakre basen (4)
med en stjärnskruvmejsel, och lossa försiktigt bakre
och främre bas (8) från apparaten.
VIKTIGT! Ta ytterst försiktigt isär de två basdelarna,
eftersom de är anslutna till resten av apparaten med
sladdar som inte får skadas.
Ta bort det övre höljet (1) genom att lossa det med
ngrarna, först på ena sidan och sedan på den
andra.
Ta bort de 9 skruvarna längs sidan av den bakre
delen.
Ta försiktigt bort den bakre delen, vänd den
uppochner och lägg den framför dig.
Byta startomkopplare (om tillämpligt):
o Vrid startomkopplaren (b) motsols och ta bort
den.
o Sätt i en ny startomkopplare av samma typ och
vrid den medsols tills den låses på plats.
Byta lysrör:
o Ta bort låsklämman (d) genom att trycka ändarna
uppåt tills de klickar på plats och ta bort
klämman.
8
9
o Håll i lysrörssockeln (a) och dra ut lysröret från
sockeln (mot apparatens ovansida).
o Sätt in ett nytt lysrör i sockeln så långt det går
tills det klickar på plats.
o Tryck på låsklämman på hållaren (c) tills den
klickar på plats. Kontrollera att lysröret är
ordentligt isatt.
Byt ut lysrören mot samma typ av lysrör. Byt alltid ut
båda lysrören samtidigt.
Så här monterar du ihop apparaten
Placera den bakre delen ovanpå skärmen så att
skruvhålen längs sidan på den bakre delen passas
in med skärmen. De två delarna klickar ihop.
Montera det övre höljet.
Montera frontbasen (med på/av-knappen) och
kontrollera att inga sladdar fastnat mellan delarna.
Montera den bakre basen och skruva ihop de två
basdelarna.
Placera resten av skruvarna i skruvhålen längs sidan
av apparaten och fäst dem.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt apparaten
svalna innan du rengör den.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får
heller inte tränga in i den.
Rengöring av apparatens utsida
Rengör apparaten genom att torka av den med en
fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om
apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom
det kan skada apparatens utsida.
VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring
innan du använder den igen. Använd inte apparaten
om den är fuktig.
Rengöring av apparatens insida
Avlägsna skärmen enligt instruktionerna ovan,
torka av reektorn, skärmens insida och lysrören
med en torr, mjuk trasa. Använd inget slags
rengöringsmedel.
SPECIFIKATIONER
Modell: WL5
Spänning: 220~240 V
Hz: 50
Wattförbrukning: 72 W
Lux: 10000
Lamptyp: Philips, PL-L36W/865/4P
Batteri: 2 x AA (LR6) alkaliska batterier
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet
för ytterligare information om hantering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss
rätten till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.
adexi.se.
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor
och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och
svaren.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation
om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
10
11
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og
skader på apparatet.
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.
(Se også garantibetingelsene.)
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs
eller kommersiell bruk.
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.
Apparatet må være jordet.
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i
vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med
våte eller fuktige hender.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye
temperaturer, fuktighet, støy eller etsende stoffer.
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold
barn under oppsikt.
Må ikke tildekkes.
Skal brukes ved temperaturer mellom 0–35 ºC.
Apparatet må ikke brukes av personer (inkludert
barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller
personer som mangler erfaring og kunnskap med
mindre en person som er ansvarlig for sikkerheten
deres, har dem under oppsyn eller har gitt dem
veiledning i bruk av apparatet.
Hold barn under oppsyn for å sikre at ikke de leker
med apparatet.
Ledning og støpsel
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,
varme gjenstander og åpen ild.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en ev. skjøteledning.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før
rengjøring eller skifte av lysstoffrørene. Ikke dra i
ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten.
Ta i stedet godt tak i støpselet.
Håndter lysstoffrørene varsomt, da de kan knuse og
skade hendene dine.
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt
apparatet.
Kontroller apparatet, ledningen og støpselet
regelmessig med tanke på skade. Må ikke brukes
dersom deler er skadet eller apparatet har falt i
bakken eller er blitt skadet på noen annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er
skadet, skal disse undersøkes og repareres av en
autorisert reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet
selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved
garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
Bruk av lysbad
Må ikke brukes i rom som ikke har en annen form
for lyskilde. Brukes kun som tilleggslys, ikke som en
vanlig lyskilde.
Ikke se rett inn i apparatet i lengre tid. Følg
bruksanvisningen nedenfor.
Første gang du bruker lampen, kan du oppleve
trette øyne og/eller hodepine. Dette er normalt, og
denne effekten vil raskt avta. Oppsøk lege dersom
symptomene vedvarer.
Ta kontakt med lege før du bruker dette apparatet
dersom du
o har eller har hatt sterke depresjoner
o er overfølsom for lys
o har en eller annen form for øyesykdom
o bruker bestemte medikamenter som medisin mot
psykiske lidelser eller malariatabletter
o lider av høyt blodtrykk
Snakk med legen din hvis bruk av apparatet
medfører hyperaktivitet, utmattelse, depresjon,
rastløshet, søvnproblemer og/eller har andre
bivirkninger.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Øvre deksel
2. Skjerm (bevegelig
område:
3. Bakre del
4. Bakre fot
5. Sokkel
6. Betjeningsknapper
7. Display
8. Fremre fot
9. Av/på-knapp
NO
10
11
Display og kontrollknapper
a. Timer
b. Minutter
c. "Enter"-knapp (velg)
d. "–"-knapp
e. "+"-knapp
f. "M"-knapp (innstillinger)
g. Lyssymbol
h. Alarmsymbol
i. Tilbakestillingsknapp (bak
på sokkelen)
SLIK BRUKER DU
APPARATET
Apparatet brukes til lysbad
som motvirker vintertretthet,
hvilket kan føre til følgende
symptomer:
tretthet
dårlig humør eller
humørsvingninger
mangel på energi
økt søvnbehov
konsentrasjonsmangel
manglende matlyst
Det er anslått at over 60 % av befolkningen har ett
eller ere symptomer på vinterdepresjoner på grunn av
vintersolens lave styrke.
Det er mest effektivt å ta et lysbad mellom klokka 06.00
og 20.00, og i 2 timer hver dag.
Du kan ta et lysbad så ofte du vil, men behandlingen
er mest effektiv når du tar den ved klokkeslettene
nedenfor i minst 5 dager på rad.
Dette apparatet kan brukes som vanlig lysterapilampe
eller som vekkeklokke, som simulerer soloppgang i en
halv time.
Slik bruker du apparatet til lysbad
Plasser apparatet på et bord.
Sett i støpselet.
Slå på ved hjelp av av/på-knappen (9).
Sitt foran apparatet slik at du enkelt ser lyset, og
hold ansiktet 20–60 cm fra skjermen (2). Du behøver
ikke å sitte rett foran skjermen.
Bruk hengselen på sokkelen til apparatet (5) til å
vippe apparatet. Hold i det øvre dekselet og vipp
apparatet til ønsket vinkel.
Hvor lenge lysbadet skal vare, avhenger av
avstanden du har til skjermen:
Du kan ta en pause i økten og gjøre andre ting mens
du tar lysbadet (f.eks. lese eller se på TV), så lenge
du ikke sitter mer enn 60 cm unna apparatet.
Ikke se rett inn i lyset hele tiden, men se på det
regelmessig.
Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/på-knappen,
og trekk støpselet ut av kontakten når apparatet
ikke er i bruk.
La apparatet avkjøle i minst 15 minutter før du setter
det bort eller ytter det.
TIPS: Bær apparatet i bærehåndtaket øverst på den
bakre delen (3).
Innstilling av klokken
Sett i 2 stk. alkaliske AA-batterier før du stiller inn
klokken. Batteriene er ment som en reserve i tilfelle
strømbrudd.
1. Trykk på "M"-knappen (f) og hold den inne.
o Timetallet (a) blinker.
2. Trykk på knappene "+" (e) og "–" (d) for å stille inn
timetallet og trykk på "Enter"-knappen (c) for å
bekrefte innstillingen.
o Minuttallet (b) blinker.
3. Trykk på knappene "+" og
"–" for å stille inn minuttallet
og trykk på "Enter"-knappen
for å bekrefte innstillingen.
4. Klokken er nå stilt.
MERK: Batteriene må byttes ut en gang i året.
Batteriene er plassert i batterirommet som vist på bildet.
Innstilling av alarmen
1. Trykk på "M"-knappen til alarmsymbolet (h) vises i
displayet (7). Trykk deretter på "Enter"-knappen.
o Timetallet blinker.
2. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
timetallet og trykk på "Enter"-knappen for å bekrefte
innstillingen.
o Minuttene blinker.
3. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
minuttallet og trykk på "Enter"-knappen for å
bekrefte innstillingen.
o Alarmen er nå stilt.
4. Alarmen piper i 20 sekunder og deretter i 7 x 20
sekunder i intervaller på 5 minutter.
o Alarmsymbolet blinker når alarmen piper.
5. Trykk på en av knappene "M", "Enter", "+" eller "–"
for å slå av alarmen.
6. Du slår av alarmen helt ved å holde "Enter"-knappen
inne i 5 sekunder.
MERK: Alarmfunksjonen kan slås av ved at du trykker
på "M"-knappen og holder den inne til alarmsymbolet
forsvinner fra displayet.
Avstand til skjermen
60 cm
40 cm
20 cm
Maks. varighet på
lysbadet
Ca. 2 timer
Ca. 1 time
Ca. 1/2 time
i
12
13
Automatiske lysbad
Først stiller du inn tiden for når lysbadet skal starte.
1. Trykk på "M"-knappen til lyssymbolet (g) vises i
displayet. Trykk deretter på "Enter"-knappen.
o Timetallet blinker.
2. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
timetallet og trykk på "Enter"-knappen for å bekrefte
innstillingen.
o Minuttene blinker.
3. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
minuttallet og trykk på "Enter"-knappen for å
bekrefte innstillingen.
o Starttiden er nå stilt inn.
4. Still inn varigheten for lysbadet ved å trykke på
"Enter"-knappen.
o 0:30 blinker i displayet.
o Tilpass varigheten ved å trykke på "+" og
"–". Hver gang du trykker, øker eller reduseres
varigheten med 15 minutter.
o Bekreft innstillingen med "Enter"-knappen.
5. Lysbadet starter på den innstilte tiden.
o Apparatet slår seg av automatisk når den
innstilte tiden er utløpt.
MERK: Lysbadet kan avbrytes ved at du trykker på "M"-
knappen til lyssymbolet slukker i displayet.
MERK: Standard innstilling er 30 minutter. Denne
innstillingen kan justeres ved hjelp av knappene "+" og
"–". Maks. innstilling er 2 timer.
Automatisk lysbad med alarmfunksjon
Først stiller du inn tiden for når lysbadet skal starte.
1. Trykk på "M"-knappen til alarmsymbolet vises i
displayet. Trykk deretter på "Enter"-knappen.
o Timetallet blinker.
2. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
timetallet og trykk på "Enter"-knappen for å bekrefte
innstillingen.
o Minuttene blinker.
3. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn
minuttallet og trykk på "Enter"-knappen for å
bekrefte innstillingen.
4. Still inn varigheten for lysbadet ved å trykke på
"Enter"-knappen.
o 0:30 blinker i displayet.
o Tilpass varigheten ved å trykke på "+" og
"–". Hver gang du trykker, øker eller reduseres
varigheten med 15 minutter.
o Bekreft innstillingen med "Enter"-knappen.
5. Lysbadet starter på det innstilte tidspunktet.
o Alarmen piper 2 minutter etter at lysbadet har
startet.
o Alarmen piper i 20 sekunder og deretter i 7 x 20
sekunder i intervaller på 5 minutter.
o Alarmsymbolet blinker når alarmen piper.
o Apparatet slår seg av automatisk når den
innstilte tiden er utløpt.
6. Trykk på en av knappene "M", "Enter", "+" eller "–"
for å slå av alarmen.
7. Du slår av alarmen helt ved å holde "Enter"-knappen
inne i 5 sekunder.
o Alarmen slås av og alarmsymbolet slutter å
blinke.
MERK: Lysbadet med alarmfunksjon kan avbrytes ved
at du trykker på "M"-knappen til alarmsymbolet og
lyssymbolet slukker i displayet.
MERK: Standard innstilling er 30 minutter. Denne
innstillingen kan justeres ved hjelp av knappene "+" og
"–". Maks. innstilling er 2 timer.
Tilbakestilling av alle innstillinger
Trykk på tilbakestillingsknappen ( i ) for å tilbakestille
alle innstillinger.
UTSKIFTING AV LYSSTOFFRØR
Lysstoffrørene har en levetid på ca. 8000 timer ved
normal bruk. Hvis et rør slutter å fungere, må det skiftes
ut.
VIKTIG! Kasser brukte lysstoffrør i henhold til regler
for miljøskadelig avfall, f.eks. ved å levere dem til en
gjenvinningsplass.
VIKTIG! Sørg alltid for å slå av apparatet og trekke
støpselet ut av stikkontakten før du tar apparatet fra
hverandre. Dette for å unngå elektrisk støt.
VIKTIG! Skruene til apparatet kan være av
forskjellige typer. Hold derfor greie på hvilke
skruer som tilhører de ulike skruehullene, slik at du
plasserer dem riktig når du setter sammen apparatet
igjen.
Slik demonterer du apparatet
VIKTIG! Sørg alltid for å slå av apparatet og trekke
støpselet ut av stikkontakten før du tar apparatet fra
hverandre. Dette for å unngå elektrisk støt.
Plasser apparatet på et underlag som ikke lager
riper, med skjermen ned.
Skru ut de tre skruene fra den bakre foten (4) med et
stjerneskrujern, og løsne den bakre og fremre foten
(8) forsiktig fra apparatet.
VIKTIG! De to delene av foten må løsnes veldig forsiktig,
ettersom de er koblet til resten av apparatet med
ledninger som ikke må bli skadet.
Ta av det øvre dekselet (1) ved å løsne det med
ngrene, først på den ene siden og deretter på den
andre.
Skru ut de 9 skruene på siden av den bakre delen.
Ta den bakre delen forsiktig av, snu den opp ned og
sett den ned foran deg.
Sett på startknappen igjen (hvis aktuelt):
o Vri startknappen (b) mot urviserne og ta den av.
o Sett på en ny startknapp av samme type og vri
den med urviserne til den går i lås.
12
13
Sett på lysstoffrørene igjen:
o Ta av låsehengselen (d) ved å skyve endene
oppover til de klikker på plass, og ta av
hengselen.
o Ta tak i kontakten til lysstoffrøret (a) og trekk
røret ut av kontakten (mot toppen av apparatet).
o Sett et nytt lysstoffrør i kontakten så langt det
går helt til det klikker på plass.
o Trykk låsehengselen på holderen (c) helt til den
klikker på plass. Kontroller at lysstoffrøret er
riktig montert.
Skift ut lysstoffrørene med samme type rør. Skift
alltid ut begge rørene samtidig.
Slik monterer du apparatet igjen
Plasser den bakre delen oppå skjermen, slik at
skruehullene langs siden av den bakre delen passer
sammen med hullene på skjermen. De to delene
settes sammen med et klikk.
Monter det øvre dekselet.
Monter den fremre foten (med av/på-knappen) og
pass på at ledningene ikke sitter fast mellom delene.
Monter den bakre foten og skru sammen de to
delene av foten.
Sett resten av skruene inn i skruehullene langs siden
av apparatet, og fest dem.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av
apparatet:
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet
avkjøle før rengjøring.
Apparatet må ikke legges i vann. Pass på så det
ikke trenger vann inn i apparatet.
Utvendig rengjøring
Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig
klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er
svært skittent.
Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for
sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre
apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatets overate.
VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det
igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.
Innvendig rengjøring
Ta av skjermen som beskrevet ovenfor, tørk av
reektoren, innsiden av skjermen og lysstoffrørene
med en tørr og myk klut. Ikke bruk rengjøringsmidler.
SPESIFIKASJONER
Modell: WL5
Spenning: 220~240 V
Hz: 50
Watt: 72 W
Lux: 10 000
Lampetype: Philips, PL-L36W/865/4P
Batteri: 2 x AA (LR6) alkaliske batterier
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være
mulig å levere brukt utstyr tilbake til forhandleren som
solgte det. Ta kontakt med forhandleren, distributøren
eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke
hvis instruksjonene over ikke følges
hvis apparatet har blitt endret
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
hvis det har oppstått feil som følge av feil i
strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon
og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet,
som du ikke nner svar på i denne bruksanvisningen,
kan du forsøke våre nettsider www.adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen på vår nettside hvis du
ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
14
15
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Yleistä
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on
230 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee maadoittaa.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen ja
varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen
märillä tai kosteilla käsillä.
Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille
lämpötiloille, kosteudelle, melulle tai syövyttäville
aineille.
Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä lapsia silmällä, kun
he käyttävät laitteita.
Älä peitä laitetta.
Käyttölämpötila: 0–35 ºC.
Laitetta ei ole tarkoitettu ilman valvontaa sellaisten
ihmisten (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä.
Heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön tulee
neuvoa heitä laitteen käytössä.
Valvo lapsia ja varmista, etteivät he leiki laitteella.
Johto ja pistoke
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta
esineiltä ja avotulelta.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun
et käytä laitetta ja aina ennen kuin puhdistat sen tai
vaihdat loisteputket.
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Käsittele loisteputkia varovasti. Ne voivat sirpaloitua
ja vahingoittaa käsiäsi.
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laite, virtajohto tai
pistoke ole vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos jotkin
sen osat ovat vaurioituneet tai jos laite on pudonnut
tai vahingoittunut millään tavalla.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset
takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan
tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Valokylvyt
Älä käytä laitetta huoneissa, joissa ei ole mitään
muuta valonlähdettä. Laite soveltuu vain
lisävalonlähteeksi, ei itse valaistukseen.
Älä katso suoraan laitteeseen pitkiä aikoja
kerrallaan. Noudata seuraavaa käyttöohjetta.
Alussa saattaa esiintyä silmien rasittumista ja/tai
päänsärkyä. Tämä on täysin normaalia, ja kyseiset
oireet häviävät pian. Jos oireet jatkuvat, ota yhteys
lääkäriin.
Kysy neuvoa lääkäriltäsi ennen laitteen käyttöä, jos
o kärsit tai olet kärsinyt vakavasta masennuksesta
o kärsit valoyliherkkyydestä
o sinulla on jokin silmäsairaus
o käytät tiettyjä lääkkeitä, kuten psyykenlääkkeitä
tai malariatabletteja
o kärsit korkeasta verenpaineesta.
Kysy neuvoa lääkäriltäsi, mikäli laitteen käyttö
aiheuttaa yliaktiivisuutta, väsymystä, masennusta,
levottomuutta, univaikeuksia tai muita haitallisia
vaikutuksia.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Kansi
2. Etupaneeli
(kääntöalue: 33o)
3. Takaosa
4. Takajalusta
5. Pohjalevy
6. Käyttöpainikkeet
7. Näyttö
8. Etujalusta
9. Virtapainike
FI
14
15
Näyttö ja valintapainikkeet
a. Tuntimäärä
b. Minuuttimäärä
c. "Vahvistus"-painike
(valitseminen)
d. ”-”-painike
e. ”+”-painike
f. "M"-painike (asettaminen)
g. Valon symboli
h. Herätyskellon symboli
i. Nollauspainike (pohjan
takaosassa)
LAITTEEN KÄYTTÖ
Laitetta käytetään
valohoitoihin
kaamosväsymyksen
torjumiseksi. Kaamosväsymys
voi aiheuttaa seuraavia oireita:
väsymystä
pahantuulisuutta
energian puute
lisääntynyttä unentarvetta
keskittymiskyvyn puutetta
ruokahalun puutetta.
Väestöstä yli 60 prosentin uskotaan kärsivän yhdestä
tai useammasta talviauringon vähäisyyden aiheuttaman
kaamosmasennuksen oireesta.
Tehokkain aika valokylvylle on aamukuuden ja
iltakahdeksan välillä ja suositeltava aika on kaksi tuntia
päivässä.
Voit ottaa valokylpyjä niin usein kuin haluat, mutta hoito
on tehokkain, jos otat valokylvyn edellä mainittuun
aikaan ainakin viitenä peräkkäisenä päivänä.
Laitetta voidaan käyttää tavallisena valohoitolamppuna
tai auringonnousuherätyskellona, joka simuloi
auringonnousua puolen tunnin ajan.
Laitteen käyttö valokylpyihin
Aseta laite pöydälle.
Kytke pistoke.
Kytke laiteeseen virta virtapainikkeella (9).
Asetu laitteen eteen niin, että näet valon helposti ja
kasvosi ovat 20–60 cm:n päässä etupaneelista (2).
Sinun ei tarvitse asettua suoraan etupaneelin eteen.
Käännä laitetta pohjalevyn (5) saranan avulla. Pidä
kiinni kannesta ja käännä laite haluamaasi kulmaan.
Valokylvyn kesto riippuu siitä, kuinka kaukana
etupaneelista istut:
Valokylvyn aikana voit pitää tauon tai tehdä samalla
muita asioita (esim. lukea tai katsoa TV:tä), kunhan
istut 60 cm:n etäisyydellä laitteesta.
Älä katso koko ajan suoraan valoa päin, mutta katso
sitä kuitenkin säännöllisesti.
Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota pistoke
pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
Anna laitteen jäähtyä ainakin 15 minuuttia ennen sen
siirtämistä tai varastoon laittamista.
VINKKI: Kanna laitetta takaosan (3) yläosassa olevasta
kantokahvasta.
Kellonajan asettaminen
Aseta laitteeseen kaksi AA-alkaliparistoa ennen
kuin asetat kellonajan. Paristot varmistavat laitteen
virransaannin sähkökatkon sattuessa.
1. Paina "M"-painiketta (f) ja pidä se painettuna.
o Tunnit (a) alkavat vilkkua näytössä.
2. Paina "+"- (e) tai "-" (d) -painiketta asettaaksesi
tunnit. Paina sitten "Vahvistus"-painiketta (f) valinnan
vahvistamiseksi.
o Minuutit (b) alkavat vilkkua näytössä.
3. Paina "+"- tai "-"-
painiketta asettaaksesi
minuutit. Paina sitten
"Vahvistus"-painiketta
valinnan vahvistamiseksi.
4. Kellonaika on asetettu.
HUOM.: Paristot on
vaihdettava kerran vuodessa. Paristot ovat
paristokotelossa kuvan osoittamalla tavalla.
Herätyskellon asettaminen
1. Paina "M"-painiketta, kunnes herätyskellon symboli
(h) näkyy näytöllä (7), ja paina sitten "Vahvistus"-
painiketta.
o Tunnit alkavat vilkkua näytössä.
2. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi tunnit.
Paina sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
o Minuutit alkavat vilkkua näytössä.
3. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi minuutit.
Paina sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
o Herätysaika on asetettu.
4. Herätyskello hälyttää 20 sekunnin ajan ja sitten 7 x
20 sekunnin jaksoissa 5 minuutin välein.
o Herätyskellon symboli vilkkuu, kun herätyskello
hälyttää.
5. Paina joko "M"-, "Vahvistus"-, "+"- tai "-"-painiketta
sammuttaaksesi hälytyksen.
6. Sammuta herätyskello pysyvästi painamalla
"Vahvistus"-painiketta 5 sekunnin ajan.
HUOM.: Herätyskellotoiminto sammutetaan painamalla
"M"-painiketta niin kauan, kunnes herätyskellon symboli
katoaa näytöltä.
Etäisyys etupaneelista
60 cm
40 cm
20 cm
Valokylvyn
enimmäiskesto
Noin kaksi tuntia
Noin tunti
Noin 30 minuuttia
i
16
17
Automaattiset valokylvyt
Aseta ensimmäiseksi aika, jolloin haluat valokylvyn
alkavan.
1. Paina "M"-painiketta, kunnes valon symboli
(g) näkyy näytössä, ja paina sitten "Vahvistus"-
painiketta.
o Tunnit alkavat vilkkua näytössä.
2. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi tunnit.
Paina sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
o Minuutit alkavat vilkkua näytössä.
3. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi
minuutit ja sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
o Aloitusaika on nyt asetettu.
4. Aseta valokylvyn pituus painamalla "Vahvistus"-
painiketta.
o Näytössä vilkkuu 0:30.
o Säädä pituutta painamalla “+”- ja “-“-painiketta.
Jokainen painallus kasvattaa kylvyn pituutta 15
minuutilla.
o Vahvista asetettu aika painamalla "Vahvistus"-
painiketta.
5. Valokylpy alkaa asetettuna aikana.
o Laite sammuu automaattisesti, kun valokylvylle
asetettu aika tulee täyteen.
HUOM.: Valokylpytoiminto voidaan sammuttaa
painamalla "M"-painiketta, kunnes valon symboli katoaa
näytöltä.
HUOM.: Oletusasetus on 30 minuuttia. Tätä asetusta
voidaan muuttaa “+”- ja “-“-painikkeilla. Maksimiasetus
on 2 tuntia.
Automaattinen valokylpy ja herätyskello -toiminto
Aseta ensimmäiseksi aika, jolloin haluat valokylvyn
alkavan.
1. Paina "M"-painiketta, kunnes herätyskellon ja
valon symbolit vilkkuvat näytöllä, ja paina sitten
"Vahvistus"-painiketta.
o Tunnit alkavat vilkkua näytössä.
2. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi tunnit.
Paina sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
o Minuutit alkavat vilkkua näytössä.
3. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi
minuutit ja sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan
vahvistamiseksi.
4. Aseta valokylvyn pituus painamalla "Vahvistus"-
painiketta.
o Näytössä vilkkuu 0:30.
o Säädä pituutta painamalla “+”- ja “-“-painikkeita.
Jokainen painallus kasvattaa kylvyn pituutta 15
minuutilla.
o Vahvista asetettu aika painamalla "Vahvistus"-
painiketta.
5. Valokylpy alkaa asetettuna aikana.
o Herätyskello hälyttää 2 minuutin kuluttua siitä,
kun valokylpy on alkanut.
o Herätyskellon hälyttää 20 sekunnin ajan ja sitten
7 x 20 sekunnin jaksoissa 5 minuutin välein.
o Herätyskellon symboli vilkkuu, kun herätyskello
hälyttää.
o Laite sammuu automaattisesti, kun asetettu aika
tulee täyteen.
6. Paina joko "M"-, "Vahvistus"-, "+"- tai "-"-painiketta
sammuttaaksesi hälytyksen.
7. Sammuta herätyskello pysyvästi painamalla
"Vahvistus"-painiketta 5 sekunnin ajan.
o Hälytys on sammutettu, ja herätyskellon symboli
lakkaa vilkkumasta.
HUOM.: Valokylpy ja herätyskello -toiminto voidaan
keskeyttää painamalla "M"-painiketta, kunnes
herätyskellon ja valon symbolit katoavat näytöltä.
HUOM.: Oletusasetus on 30 minuuttia. Tätä asetusta
voidaan muuttaa “+”- ja “-“-painikkeilla. Maksimiasetus
on 2 tuntia.
Kaikkien asetusten nollaus
Painamalla nollauspainiketta ( i ) voit nollata kaikki
asetukset.
LOISTEPUTKIEN VAIHTAMINEN
Loisteputkien käyttöikä on noin 8 000 tuntia
normaalissa käytössä. Jos loisteputki sammuu, se on
vaihdettava uuteen.
TÄRKEÄÄ! Hävitä käytetyt loisteputket
ongelmajätteiden hävittämistä koskevien sääntöjen
mukaisesti, esimerkiksi viemällä ne jätteiden
keräyspisteeseen.
TÄRKEÄÄ! Sähköiskuvaaran välttämiseksi
varmista aina ennen laitteen avaamista, että se on
kytketty pois päältä ja sen virtajohto on irrotettu
pistokkeesta.
TÄRKEÄÄ! Laitteessa voi olla useita erityyppisiä
ruuveja. Pidä siis mielessäsi, mihin reikään mikäkin
ruuvi kuuluu, jotta saat koottua laitteen uudelleen
oikein.
Laitteen purkaminen
TÄRKEÄÄ! Sähköiskuvaaran välttämiseksi
varmista aina ennen laitteen avaamista, että se on
kytketty pois päältä ja sen virtajohto on irrotettu
pistokkeesta.
Aseta laite naarmuttamattomalle pinnalle etupaneeli
alaspäin.
Irrota takajalustan (4) kolme ruuvia
ristipääruuviavaimella, ja irrota varovaisesti etu- (8)
ja takajalusta laitteesta.
TÄRKEÄÄ! Ole erittäin huolellinen irrottaessasi
jalustaosia, sillä ne ovat yhteydessä muuhun laitteeseen
johdoilla, joita ei saa vaurioittaa.
Irrota kansi (1) käsin yksi puoli kerrallaan.
Irrota takaosan sivussa olevat 9 ruuvia.
Irrota takaosa varovasti, käännä se ylösalaisin ja
laske se alas eteesi.
Vaihda käynnistyspainike tarvittaessa:
o Käännä käynnistyspainiketta (b) vastapäivään ja
irrota se.
o Aseta painikkeen paikalle uusi samantyyppinen
painike ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes se
naksahtaa paikoilleen.
16
17
Vaihda loisteputket:
o Irrota lukituskiinnike (d) työntämällä päätyjä
ylöspäin, kunnes ne napsahtavat paikoilleen, ja
irrota sitten kiinnike.
o Tartu loisteputken (a) istukkaan ja vedä putki irti
istukasta kohti laitteen yläosaa.
o Työnnä uusi loisteputki istukkaan, kunnes se
napsahtaa paikoilleen.
o Paina lukituskiinnike pidikkeeseen (c), kunnes se
napsahtaa paikoilleen. Tarkista, että loisteputki
on kiinnitetty oikein.
Vaihda vanhat loisteputket vastaaviin uusiin putkiin.
Vaihda aina molemmat putket samaan aikaan.
Laitteen kokoaminen
Aseta takaosa etupaneelin päälle niin, että takaosan
sivussa ja etupaneelissa olevat ruuvinreiät ovat
vastakkain.
Osat naksahtavat yhteen.
Kiinnitä kansi.
Kiinnitä etujalusta (jossa on virtapainike) ja varmista,
että johdot eivät jää osien väliin.
Kiinnitä takajalusta ja ruuvaa jalustaosat yhteen.
Aseta loput ruuveista ruuvinreikiin laitteen sivussa ja
kiinnitä ruuvit.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä päästä
laitteeseen vettä.
Ulkopinnan puhdistus
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos
laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman
pesuainetta.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä,
teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen
jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä
kosteaa laitetta.
Sisäosan puhdistus
Irrota etupaneeli, aiemmin kuvattulla tavalla, pyyhi
heijastinkupu, etupaneelin sisäpuoli ja loisteputket
kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä minkäänlaisia
puhdistusaineita.
TEKNISET TIEDOT
Malli: WL5
Jännite: 220–240 V
Taajuus: 50 Hz
Teho: 72 W
Valaistusvoimakkuus: 10 000 lx
Lampun tyyppi: Philips-PL-L36W/865/4P
Paristo: 2 x AA (LR6) alkaliparisto
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on
kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä
vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta
”Question & Answer”.
Näet yhteystietomme kotisivuiltamme, jos sinun täytyy
ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
18
19
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the rst
time. Take particular note of the safety precautions.
We also recommend that you keep the instructions for
future reference, so that you can remind yourself of the
functions of your appliance.
SAFETY MEASURES
General
Incorrect use of this appliance may cause personal
injury and damage to the appliance.
Use for its intended purpose only. The manufacturer
is not responsible for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
For connection to 230 V, 50 Hz only. The appliance
must be earthed.
Do not immerse the appliance, cord or plug in water
and make sure no water enters the appliance.
Do not use in humid surroundings.
Never touch the appliance, cord or plug with wet or
damp hands.
Do not expose to direct sunlight, high temperatures,
humidity, noise or corrosive substances.
Keep the appliance under constant supervision
while in use. Keep an eye on children.
Do not cover.
Use under temperature 0-35ºC.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cord and plug
Keep the cord and apparatus away from heat
sources, hot objects and naked ames.
Check that it is not possible to pull or trip over the
cord or any extension cord.
Switch off the appliance and remove the plug from
the socket when the appliance is not in use and
before cleaning the appliance or replacing the
uorescent tubes. Avoid pulling the cord when
removing the plug from the socket. Instead, hold the
plug.
Handle uorescent tubes carefully as they may
splinter and cause injuries to your hands.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around the
appliance.
Check regularly for damage to appliance, cord and
plug. Do not use if any parts are damaged or if the
appliance has been dropped or damaged in any
way whatsoever.
If the appliance, cord or plug have been damaged,
have them inspected and if necessary repaired by
an authorised repair engineer. Never try to repair
the appliance yourself. Please contact the store
where you bought the appliance for repairs under
guarantee. Unauthorised repairs or modications to
the appliance will invalidate the guarantee.
Using light baths
Do not use in rooms without some other light
source. For use as a light supplement only, not
illumination.
Do not look directly at the appliance for long
periods. Follow the user guide below.
Initial use may cause tired eyes and/or headache.
This is normal, and such effects will soon disappear.
If symptoms persist, consult your doctor.
Consult your doctor before using this appliance if
you
o suffer or have suffered from severe depression
o are hypersensitive to light
o suffer from any type of eye disease
o use particular types of medicine such as
psychopharmacology or malaria pills
o suffer from high blood pressure.
Consult your doctor, if the use of the appliance
results in hyperactivity, exhaustion, depression,
restlessness, difculties in sleeping and/or other
adverse effects.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Top cover
2. Screen (movable
range: 33º)
3. Rear part
4. Rear base
5. Base
6. Control buttons
7. Display
8. Front base
9. On/Off button
UK
18
19
Display and control buttons
a. Hours
b. Minutes
c. “Enter” button (select)
d. “-” button
e. “+” button
f. “M” button (setting)
g. Light symbol
h. Alarm clock symbol
i. Reset button (rear side on
base)
USING THE APPLIANCE
The appliance is used for light
baths that counteract winter
fatigue. which can cause the
following symptoms:
fatigue
bad mood or moodiness
lack of energy
increased need for sleep
lack of concentration
lack of appetite
Over 60% of the population are believed to experience
one or more symptoms of winter blues due to the low
intensity of the winter sun.
The most effective time of day to take a light bath is
between 6 am and 8 pm for a recommended period of
2 hours per day.
You can take a light bath as often as you like, but
treatment is most effective when you take one for the
times below for at least 5 successive days.
The appliance can be used as a standard light therapy
lamp, or as a sunrise alarm clock simulating the sunrise
for half an hour.
Using the appliance for light baths
Place the appliance on a table.
Plug in and switch on the power.
Switch on the on/off button (9).
Sit in front of the appliance so that you can see the
light easily and with your face 20-60 cm from the
screen (2). You do not need to sit directly in front of
the screen.
Use the hinge on the base (5) to tilt the appliance.
Hold the top cover, and tilt the appliance to the
required angle.
How long your light bath should last depends on the
distance you sit from the screen:
You can take a break during the session, and you
can do other things whilst bathing (e.g. read or
watch TV) as long as you sit within 60 cm of the
appliance.
Do not look directly into the light constantly, but
look at it regularly.
Always turn off the appliance using the on/off
button, and unplug it, when it is not in use.
Allow the appliance to cool for at least 15 minutes
before putting it away or moving it.
TIP: Carry the appliance by the carrying handle on the
top of the rear part (3).
Setting the clock
Insert 2 alkaline AA batteries before setting the clock.
The batteries are back up for the alarm clock in case of
power failure.
1. Press the “M” button (f) and hold it in.
o The hour number (a) ashes.
2. Press the buttons “+” (e) and “-“ (d) in order to set
the hours and press the “Enter” button (c) to conrm
the setting.
o The minute number (b) ashes.
3. Press the buttons “+”
and “-“ in order to set the
minutes and press the
“Enter” button to conrm
the setting.
4. The clock has now been
set.
NOTE: The batteries need replacing once a year. The
batteries are located in the battery compartment as
shown in the picture.
Setting the alarm clock
1. Press the “M” button until the alarm clock symbol
(h) is shown in the display (7), then press the “Enter”
button.
o The hour number ashes.
2. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
hours and press the “Enter” button to conrm the
setting.
o The minute number ashes.
3. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
minutes and press the “Enter” button to conrm the
setting.
o The alarm clock has now been set.
4. The alarm clock beeps for 20 seconds and then for
a further 7 x 20 seconds in intervals at 5 minutes.
o The alarm clock symbol ashes while the alarm
clock beeps.
5. Press either of the buttons “M”, “Enter”, “+” of “-“ to
turn the alarm off.
6. Turn off the alarm clock permanently by pressing the
“Enter” button and holding down the button for 5
seconds.
NOTE: The alarm function can be disabled by pressing
the “M” button and holding it in until the alarm clock
symbol disappears from the display.
Distance to screen
60 cm
40 cm
20 cm
Max. length of light
bath
Approx. 2 hours
Approx. 1 hour
Approx. ½ an hour
i
20
21
Automatic light baths
First, set the time the light bath is required to
commence.
1. Press the “M” button until the light symbol (g) is
shown in the display, then press the “Enter” button.
o The hour number ashes.
2. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
hours and press the “Enter” button to conrm the
setting.
o The minute number ashes.
3. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
minutes and press the “Enter” button to conrm the
setting.
o The start time has now been set.
4. Set the duration of the light bath by pressing the
“Enter” button.
o 0:30 ashes in the display.
o Adjust the length by pressing the “+” and “-“
buttons. Each push increases the length by 15
minutes.
o Conrm the set time pressing the “Enter” button.
5. The light bath begins at the time set.
o The appliance automatically switches off, once
the set time has lapsed.
NOTE: The light bath can be disabled by pressing the
“M” button until the light symbol goes out in the display.
NOTE: Default setting is 30 minutes. This setting can
be adjusted using the buttons “+” and “-“. Max setting
is 2 hours.
Automatic light bath with alarm clock function
First, set the time the light bath is required to
commence.
1. Press the “M” button until the alarm clock symbol
and the light symbol ash in the display, then press
the “Enter” button.
o The hour number ashes.
2. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
hours and press the “Enter” button to conrm the
setting.
o The minute number ashes.
3. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the
minutes and press the “Enter” button to conrm the
setting.
4. Set the duration of the light bath by pressing the
“Enter” button.
o 0:30 ashes in the display.
o Adjust the length by pressing the “+” and “-“
buttons. Each push increases the length by 15
minutes.
o Conrm the set time pressing the “Enter” button.
5. The light bath begins at the time set.
o The alarm beeps 2 minutes after the light bath
has commenced.
o The alarm clock beeps for 20 seconds and
then for a further 7 x 20 seconds at intervals at
5 minutes.
o The alarm clock symbol ashes while the alarm
clock beeps.
o The appliance automatically switches off, once
the set time has lapsed.
6. Press either of the buttons “M”, “Enter”, “+” or “-“ to
turn the alarm off.
7. Turn off the alarm clock permanently by pressing the
“Enter” button and holding down the button for 5
seconds.
o The alarm is switched off and the alarm clock
symbol stops ashing.
NOTE: The light bath with alarm clock function can be
disabled by pressing the “M” button until the alarm
clock symbol and the light symbol go out in the display.
NOTE: Default setting is 30 minutes. This setting can
be adjusted using the buttons “+” and “-“. Max setting
is 2 hours.
Reset all settings
• Press Reset button ( i ) to reset all settings.
REPLACEMENT OF LIGHT TUBES
The lifetime of the uorescent tubes is approx. 8,000
hours of normal use. If a tube fails, it must be replaced.
IMPORTANT! Discard used uorescent tubes in
accordance with the rules for environmentally
harmful waste, e.g. by taking them to a waste
recovery site.
IMPORTANT! Always make sure to switch off the
appliance and remove the plug from the mains
socket before taking it apart to avoid the risk of
electric shocks.
IMPORTANT! The screws of the appliance may be
of different types. Therefore, pay attention to which
screws belong to the different screw holes in order
to place them correctly when reassembling the
appliance.
How to dismantle the appliance
IMPORTANT! Always make sure to switch off the
appliance and remove the plug from the mains
socket before taking it apart to avoid the risk of
electric shocks.
Place the appliance on a non-scratching surface,
screen down.
• Remove the three screws from the rear base (4) with
a Phillips screwdriver, and gently detach the rear
and front bases (8) from the appliance.
IMPORTANT! Very carefully detach the two base parts,
since they are connected to the rest of the appliance
with cords that must not be damaged.
Remove the top cover (1) by unfastening it with your
ngers, rst in one side and then in the other.
Remove the 9 screws along the side of the rear part.
Carefully remove the rear part, turn it upside down
and put it down in front of you.
Replace the starting switch (if applicable):
o Turn the starting switch (b) anti-clockwise and
remove it.
o Insert a new starting switch of the same type and
turn it clockwise until it locks into place.
Replace the uorescent tubes:
o Remove the locking clip (c) by pushing the ends
upwards until they click into place and remove
the clip.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Adexi WL5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla